fr.po 532 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147201482014920150201512015220153201542015520156201572015820159201602016120162201632016420165201662016720168201692017020171201722017320174201752017620177201782017920180201812018220183201842018520186201872018820189201902019120192201932019420195201962019720198201992020020201202022020320204202052020620207202082020920210202112021220213202142021520216202172021820219202202022120222202232022420225202262022720228202292023020231202322023320234202352023620237202382023920240202412024220243202442024520246202472024820249202502025120252202532025420255202562025720258202592026020261202622026320264202652026620267202682026920270202712027220273202742027520276202772027820279202802028120282202832028420285202862028720288202892029020291202922029320294202952029620297202982029920300203012030220303203042030520306203072030820309203102031120312203132031420315203162031720318203192032020321203222032320324203252032620327203282032920330203312033220333203342033520336203372033820339203402034120342203432034420345203462034720348203492035020351203522035320354203552035620357203582035920360203612036220363203642036520366203672036820369203702037120372203732037420375203762037720378203792038020381203822038320384203852038620387203882038920390203912039220393203942039520396203972039820399204002040120402204032040420405204062040720408204092041020411204122041320414204152041620417204182041920420204212042220423204242042520426204272042820429204302043120432204332043420435204362043720438204392044020441204422044320444204452044620447204482044920450204512045220453204542045520456204572045820459204602046120462204632046420465204662046720468204692047020471204722047320474204752047620477204782047920480204812048220483204842048520486204872048820489204902049120492204932049420495204962049720498204992050020501205022050320504205052050620507205082050920510205112051220513205142051520516205172051820519205202052120522205232052420525205262052720528205292053020531205322053320534205352053620537205382053920540205412054220543205442054520546205472054820549205502055120552205532055420555205562055720558205592056020561205622056320564205652056620567205682056920570205712057220573205742057520576205772057820579205802058120582205832058420585205862058720588205892059020591205922059320594205952059620597205982059920600206012060220603206042060520606206072060820609206102061120612206132061420615206162061720618206192062020621206222062320624206252062620627206282062920630206312063220633206342063520636206372063820639206402064120642206432064420645206462064720648206492065020651206522065320654206552065620657206582065920660206612066220663206642066520666206672066820669206702067120672206732067420675206762067720678206792068020681206822068320684206852068620687206882068920690206912069220693206942069520696206972069820699207002070120702207032070420705207062070720708207092071020711207122071320714207152071620717207182071920720207212072220723207242072520726207272072820729207302073120732207332073420735207362073720738207392074020741207422074320744207452074620747207482074920750207512075220753207542075520756207572075820759207602076120762207632076420765207662076720768207692077020771207722077320774207752077620777207782077920780207812078220783207842078520786207872078820789207902079120792207932079420795207962079720798207992080020801208022080320804208052080620807208082080920810208112081220813208142081520816208172081820819208202082120822208232082420825208262082720828208292083020831208322083320834208352083620837208382083920840208412084220843208442084520846208472084820849208502085120852208532085420855208562085720858208592086020861208622086320864208652086620867208682086920870208712087220873208742087520876208772087820879208802088120882208832088420885208862088720888208892089020891208922089320894208952089620897208982089920900209012090220903209042090520906209072090820909209102091120912209132091420915209162091720918209192092020921209222092320924209252092620927209282092920930209312093220933209342093520936209372093820939209402094120942209432094420945209462094720948209492095020951209522095320954209552095620957209582095920960209612096220963209642096520966209672096820969209702097120972209732097420975
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8 \n"
  4. msgid "langHFor"
  5. msgstr "Aide Forums"
  6. msgid "langForContent"
  7. msgstr "<p>Le forum est un outil de discussion asynchrone par écrit. A la différence de l'email, le forum situe la discussion dans un espace public ou semi-public (à plusieurs).</p><p>Pour utiliser l'outil de forum de Chamilo, les membres n'ont besoin que d'un simple navigateur web, pas besoin d'outil d'email.</P> <p>Pour organiser les forums, cliquez sur 'administrer'. Les échanges sont organisés de façon hiérarchique selon l'arborescence suivante:</p><p><b>Catégorie > Forum > Sujet > Réponse</b></p>Pour permettre aux membres de discuter de façon structurée, il est indispensable d'organiser les échanges préalablement en catégories et forums (à eux de créer sujets et réponses). Par défaut, le forum contient uniquement la catégorie Public, un sujet d'exemple et un message exemple. Vous pouvez ajouter des forums dans la catégorie public, ou bien modifier son intitulé ou encore créer d'autres catégories dans lesquelles il vous faudra alors créer de nouveaux forums. Une catégorie qui ne contient aucun forum ne s'affiche pas et est inutilisable.</p> <b>Forums de groupes</b> <p>Pour créer des forums de groupes, utilisez l'outil Groupes et non l'outil Forums. Cela vous permettra de créer des forums privatifs (non accessibles aux membres des autres groupes) et de fournir simultanément un espace de documents aux groupes.</p> <p><b>Astuces pédagogiques</b></p> Un forum d'apprentissage n'est pas identique aux forums que l'on trouve habituellement sur internet. D'une part il n'est pas possible pour les apprenants de modifier leurs messages une fois publiés car le cours suit une logique d'archivage et peut être utilisé pour vérifier ce qui a été dit dans le passé. Par ailleurs, les forums Chamilo permettent certains usages particulièrement pertinents dans un contexte d'apprentissage. Ainsi certains enseignants/formateurs publient directement dans les forums leurs corrections: <ul><li>Un apprenant est invité à publier un rapport directement dans le forum,</li> <li>L'enseignant le corrige en cliquant sur Editer (crayon jaune) puis introduit ses corrections à l'aide de l'éditeur graphique : couleur, soulignage etc.,</li> <li>Finalement, les autres apprenants profitent de la correction qui a été faite sur la production de l'un d'entre eux,</li> <li>Notez que le même principe peut être utilisé d'un apprenant à l'autre, mais il faudra alors copier/coller le message de son consdisciple car les étudiants/stagiaires ne peuvent éditer les messages des autres apprenants.<.li></ul>"
  8. msgid "langHDropbox"
  9. msgstr "Aide Partage de fichiers"
  10. msgid "langDropboxContent"
  11. msgstr "L'outil de partage affiche les fichiers qui vous ont été envoyés (dossier Reçu) et les fichiers que vous avez communiqués à d'autres utilisateurs (dossier Envoyé). Si vous envoyez deux fois un fichier du même nom, vous pouvez choisir d'écraser le premier envoi par le second.<br /><br />Comme utilisateur, vous pouvez seulement envoyer un fichier au responsable du cours,à moins que le gestionnaire système ait activé le partage entre les utilisateurs.<br /><br />Un responsable peut choisir d'envoyer un fichier à tous les utilisateurs du cours.<br /><br />L'administrateur système peut activer l'envoi de fichiers sans destinataire.<br /><br />Si la liste des fichiers devient trop longue, vous pouvez supprimer certains fichiers outous les fichiers. Le fichier lui-même n'est toutefois pas supprimé pour les autres utilisateursqui y ont accès à moins que tous le suppriment.<br />"
  12. msgid "langHHome"
  13. msgstr "Aide Page d'accueil"
  14. msgid "langHomeContent"
  15. msgstr "<p>La page d'accueil de votre cours présente une série d'outils : un texte d'introduction, une Description du cours, un outil de publication de Documents, etc. Cette page est modulaire. Vous pouvez masquer ou afficher chacun des outils en cliquant sur + ou - (parfois icone Oeil fermé Oeil ouvert).</p><b>Navigation</b><p>La navigation se fait soit au moyen du menu en arborescence situé sous la bannière de couleur, dans le coin supérieur gauche, soit au moyen des icônes permettant un accès direct aux outils.</p><b>Méthodologie</b><p>Il importe de rendre votre espace dynamique afin de montrer aux apprenants qu'il y a quelqu'un derrière l'écran. Ainsi vous pouvez modifier régulièrement le texte d'introduction (en cliquant sur le crayon jaune) pour y signaler des événements ou rappeler des étapes du cours.</p><p>Pour construire votre cours, une manière classique de travailler est de procéder comme suit:<ol><li>Dans Propriétés du cours, cochez Accès : privé et Inscription : refusé afin d'interdire toute visite pendant la phase de fabrication du cours,</li><li>Affichez tous les outils en cliquant sur le lien gris 'Afficher' sous le nom des outils masqués dans le bas de l'écran,</li><li>Utilisez les outils pour 'remplir' votre cours de contenus, d'événements, de groupes, etc.,</li><li>Désactivez tous les outils,</li><li>Utilisez l'outil Parcours pour construire un itinéraire à travers les autres outils</li><li>Rendez le parcours ainsi créé visible : il s'affichera sur la page d'accueil</li><li> Votre cours est terminé. Il présente un texte d'introduction suivi d'un lien portant le titre du parcours que vous avez créé. Cliquez sur 'Vue apprenant' pour voir le cours du point de vue de celui qui le suit.<I></I></li></ol>"
  16. msgid "langHOnline"
  17. msgstr "Aide Système de conférence en direct"
  18. msgid "langOnlineContent"
  19. msgstr "<b>Dokeos Live Conferencing</b><p>Dokeos Live Conferencing (DLC) est un outil de vidéoconférence basé sur le web et qui utilise la technologie Flash. Il vous permet d'organiser facilement des réunions virtuelles entre 2, 3 ou 4 lieux distants ainsi que des classes virtuelles (interaction entre un formateur et jusqu'à 500 apprenants).</p><p>Pour organiser une réunion virtuelle, commencez par importer une présentation PowerPoint sous l'onglet Présentation (en bas à gauche) puis fixez un rendez-vous pour la réunion en utilisant l'outil Agenda de Chamilo. Au moment de la réunion, vous devrez disposer d'une webcam et d'un casque avec microphone. Le son, en particulier celui du microphone, devra être correctement réglé. Ce réglage s'obtient dans l'outil Paramètres audio de votre ordinateur ainsi que par un clic droit sur la zone des vidéos dand DLC puis Paramètres de Flash > Micro > Volume. Vous pouvez aussi en profiter pour activer l'effet anti-écho dans Flash. </p><p>DLS requiert Flash 9 minimum et une connection internet équivalant au minimum à l'ADSL. Des problèmes de blocage liés au mur pare-feu (firewall) de votre organisation peuvent se produire. Contactez votre administrateur système.</p><p>En mode Réunion virtuelle (four2four), chacun peut devenir modérateur, diffuser sa présentation PowerPoint, écrire ou dessiner par-dessus et se faire entendre des autres. En mode Classe virtuelle (one2many), il y a un maître de cérémonie qui dirige les opérations, diffuse l'information et est vue et entendu de tous. Les autres suivent passivement, posent des questions par chat ou demandent la parole. En mode Classe virtuelle, seule le formateur a donc besoin d'une webcam.</p>"
  20. msgid "langHClar"
  21. msgstr "Aide Chamilo"
  22. msgid "langHDoc"
  23. msgstr "Aide Documents"
  24. msgid "langDocContent"
  25. msgstr "<p>L'outil Documents gère vos fichiers comme le fait le Gestionnaire de fichiers de votre ordinateur, à la différence qu'il les partage avec vos apprenants. </p><p>Vous pouvez y créer des pages web grâce à l'outil Templates (première icône dans l'éditeur en ligne) et y déposer des documents de tous type (HTML, Word, Powerpoint, Excel, Acrobat, Flash, Quicktime, etc.).</p> <p>Vous pouvez également envoyer des sites web complexes, sous forme de fichiers ZIP qui se décompresseront à 'arrivée (cochez 'dézipper').</p>Soyez attentifs à ce que les membres disposent des outils nécessaires à leur consultation. Soyez également vigilants à ne pas envoyer des documents infectés par des virus. Il est prudent de soumettre son document à un logiciel antivirus à jour avant de le déposer sur le portail.</p><p>Les documents sont présentés par ordre alphabétique.<br /><br /> <b>Astuces:</b> si vous souhaitez que les documents soient classés de manière différente, vous pouvez les faire précéder d'un numéro, le classement se fera dès lors sur cette base. </p><p>Vous pouvez :</p><H4>Créer un document</H4><p>Cliquez sur 'Créer un document' > donnez-lui un titre > tapez votre texte > utilisez les boutons de l'éditeur WYSIWYG (What You See Is What You Get) pour recourir à un Template ou Modèle de page, structurer l'information, créer des tables, des styles, des listes à puces etc. </p>Pour ajouter une image</b>, cliquez sur l'icone d'images de l'éditeur en ligne. Vous y trouverez une galerie d'images par défaut. Sinon, commencez par y importer une image que vous possédez ou que vous auvez trouvée sur internet.</p><h4>Transférer un document</h4><ul> <li>Sélectionnez le document sur votre ordinateur à l'aide du bouton \"Parcourir...\" <input type=\"button\" value=\"Parcourir...\"> à droite de votre écran.</li> <li>Exécutez le transfert à l'aide du bouton \"Transférer\" <input type=\"button\" value=\"Transférer\"> .</li></ul><h4>Renommer un document (ou un répertoire)</h4><ul> <li>cliquez sur le bouton <img src=\"../img/edit.gif\" width=\"20\" height=\"20\" align=\"absmiddle\"> dans la colonne \"Modifier\".</li> <li>Tapez le nouveau nom dans la zone prévue à cet effet.</li> <li>Valider en cliquant sur \"Valider\" <input type=\"button\" value=\"Valider\"> .</ul> <h4>Supprimer un document (ou un répertoire)</h4> <ul> <li>Cliquer sur le bouton <img src=\"../img/delete.gif\" width=\"20\" height=\"20\" align=\"absmiddle\"> dans la colonne \"Effacer\".</li> </ul> <h4>Rendre un document (ou un répertoire) invisible aux membres</h4> <ul> <li>Cliquez sur le bouton <img src=\"../img/visible.gif\" width=\"20\" height=\"20\" align=\"absmiddle\">dans la colonne \"Visible/invisible\".</li> <li>Le document (ou le répertoire) existe toujours, mais il n'est plus visible pour les membres.</li> </ul> <ul> <li> Si vous souhaitez rendre cet élément à nouveau visible, cliquez sur le bouton <img src=\"../img/invisible.gif\" width=24 height=20 align=\"absmiddle\"> dans la colonne Visible/invisible</li> </ul> <h4>Ajouter ou modifier un commentaire au document (ou au répertoire)</h4> <ul> <li>Cliquez sur le bouton <img src=\"../img/comment.gif\" width=\"20\" height=\"20\" align=\"absmiddle\"> dans la colonne \"Modifier\"</li> <li>Tapez le nouveau commentaire dans la zone prévue à cet effet.</li> <li>Validez en cliquant sur \"Valider\" <input type=\"button\" value=\"Valider\"> .</li> </ul> <p>Si vous souhaitez supprimer un commentaire, cliquez sur le bouton <img src=\"../img/comment.gif\" width=\"20\" height=\"20\" align=\"absmiddle\">, effacez l'ancien commentaire de la zone et validez en cliquant \"Valider\" <input type=\"button\" value=\"Valider\"> . <hr /> <p>Vous pouvez aussi organiser le contenu du module de document en rangeant les documents dans des répertoires. Pour ce faire vous devez :</p> <h4><b>Créer un répertoire</b></h4> <ul> <li>Cliquez sur le lien \"<img src=\"../img/dossier.gif\" width=\"20\" height=\"20\" align=\"absmiddle\">Créer un répertoire\" en haut de la liste des fichiers</li> <li>Tapez le nom de votre nouveau répertoire dans la zone prévue à cet effet en haut à gauche de l'écran.</li> <li>Validez en cliquant \"Valider\" <input type=\"button\" value=\"Valider\"> .</li> </ul> <h4>Déplacer un document (ou un répertoire)</h4> <ul> <li>Cliquez sur le bouton <img src=\"../img/deplacer.gif\" width=\"34\" height=\"16\" align=\"absmiddle\"> dans la colonne \"Déplacer\"</li> <li>Choisissez le répertoire dans lequel vous souhaitez déplacer le document ou le répertoire dans le menu déroulant prévu à cet effet qui apparaîtra en haut à gauche (note: le mot \"root\" dans ce menu représente la racine de votre module document).</li> <li>Validez en cliquant \"Valider\" <input type=\"button\" value=\"Valider\">.</li> </ul>"
  26. msgid "langHUser"
  27. msgstr "Aide Membres"
  28. msgid "langHExercise"
  29. msgstr "Aide Tests"
  30. msgid "langHPath"
  31. msgstr "Aide Parcours pédagogique"
  32. msgid "langHDescription"
  33. msgstr "Aide Description du cours"
  34. msgid "langHLinks"
  35. msgstr "Aide Liens"
  36. msgid "langHMycourses"
  37. msgstr "Aide Ma page d'accueil"
  38. msgid "langHAgenda"
  39. msgstr "Aide Agenda"
  40. msgid "langHAnnouncements"
  41. msgstr "Aide Annonces"
  42. msgid "langHChat"
  43. msgstr "Aide Discussion"
  44. msgid "langHWork"
  45. msgstr "Aide Travaux"
  46. msgid "langHTracking"
  47. msgstr "Aide Suivi statistique"
  48. msgid "langUserContent"
  49. msgstr "L'outil Utilisateurs fournit la liste des personnes inscrites au cours. Il offre en outre les fonctionnalités suivantes:<ul><li><b>Nom et prénom</b> : pour accéder à la fiche de l'utilisateur contenant sa photo, son adresse email et d'autres informations, cliquez sur son nom</li><li><b>Description</b> : remplissez ce champ pour donner informer les autres utilisateurs du rôle joué par l'un d'entre eux dans votre dispositif</li><li><b>Editer (crayon jaune)</b> : permet d'attribuer des droits supplémentaires, comme celui de partager avec vous la responsabilité d'administrer ce cours ou bien celui, plus modeste, de modérer les échanges dans les groupes</li><li><b>Suivi</b> : vous renseigne sur l'utilisation du cours par l'apprenant. Combien de fois il/elle est venu(e), combien de points il/elle a obtenu aux tests, combien de temps il (elle) a passé dans les modules de cours Scorm, quels documents il/elle a déposés dans l'outil Travaux, etc.</li></ul>Vous pouvez aussi, dans la page Utilisateurs, inscrire des utilisateurs du portail à votre cours (pour inscrire des utilisateurs au portail, contactez votre administration), gérer les espaces des groupes ou définir des intitulés qui permettront aux étudiants de se décrire ou de se présenter aux autres : numéro de téléphone, curriculum vitae etc.<p><b>Co-responsabilité d'un cours</b><p>Pour permettre à un co-responsable de votre cours de l'administrer avec vous, vous devez préalablement lui demander de s'inscrire à votre cours ou vous assurer qu'il est inscrit puis modifier ses droits en cliquant sur l'icône d'édition puis sur 'Responsable'.</P><p>Pour faire figurer le nom de ce co-responsable dans l'en-tête de votre cours, utilisez la page 'Propriétés de ce cours'. Cette modification de l'en-tête du cours n'inscrit pas automatiquement ce co-responsable comme membre du cours. Ce sont deux actions distinctes.</p>"
  50. msgid "langGroupContent"
  51. msgstr "<p><b>Introduction</b></p> <p>Cet outil permet de créer et de gérer des groupes de travail. A la création, les groupes sont vides. Le responsable dispose de plusieurs façons de les remplir: <ul><li>automatique ('Remplir les groupes'),</li> <li>à la pièce ('Editer'),</li> <li>par les utilisateurs (Propriétés: 'Utilisateurs autorisés ...').</li></ul> Ces modes de remplissage sont combinables entre eux. Ainsi, on peut demander aux membres de s'inscrire eux-mêmes puis constater que certains d'entre eux ont oublié de s'inscrire et choisir alors de remplir les groupes, ce qui aura pour effet de les compléter. On peut aussi (via la fonction 'Editer') modifier manuellement la composition de chacun des groupes après remplissage automatique ou après auto-inscription par les membres.</p> <p>Le remplissage des groupes, qu'il soit automatique ou manuel, ne fonctionne que si les membres sont déjà inscrits au cours, ce qui peut être vérifié via l'outil 'Utilisateurs'.</p><hr noshade size=1> <p><b>Créer des groupes</b></p> <p>Pour créer de nouveaux groupes, cliquez sur 'Créer nouveau(x) groupe(s)' et déterminez le nombre de groupes à créer. Le nombre maximum de participants est facultatif. Si vous laissez ce champ inchangé, la taille des groupes sera illimitée.</p><hr noshade size=1> <p><b>Propriétés des groupes</b></p> <p>Vous pouvez déterminer de façon globale les propriétés des groupes. <ul><li><b>Utilisateurs autorisés à s'inscrire eux-mêmes dans les groupes</b>: vous créez des groupes vides et laissez les membres s'y ajouter eux-mêmes. Si vous avez défini un nombre de places maximum par groupe, les groupes complets n'acceptent plus de nouveaux membres. Cette méthode convient particulièrement au responsable qui ne connaît pas la liste des membres au moment de créer les groupes.</li> <li><b>Accès aux groupes réservé uniquement à leurs membres</b>: les groupes n'accèdent pas aux forums et documents partagés des autres groupes. Cette propriété n'exclut pas la publication de documents par les groupes hors de leur espace privé.</li> <li><b>Outils</b>: chaque groupe dispose d'au moins un des outils suivants : Documents, Agenda, Tarvaux, Annonces.</li></ul> <hr noshade size=1> <p><b>Edition manuelle</b></p> <p>Une fois des groupes crées, vous voyez apparaître leur liste assortie d'une série d'informations et de fonctions. <ul><li><b>Editer</b> permet de modifier manuellement la composition du groupe.</li> <li><b>Supprimer</b> détruit un groupe.</li></ul> <hr noshade size=1>"
  52. msgid "langExerciseContent"
  53. msgstr "<p>Le module de tests vous permet de créer des tests d'auto-évaluation pouvant contenir un nombre quelconque de questions.<br /><br />Il existe différents types de réponses disponibles pour la création de vos questions :<ul> <li>Choix multiple</li> <li>Réponses multiples</li><li>Remplir les blancs</li> <li>Apparier (correspondances)</li> <li>Question ouverte</li> <li>Zones sur image (hotspots)</li></ul>Combinés au puissant éditeur multimédia de Chamilo, ces différents types permettent en outre de créer des tests sur images, des compréhensions à l'audition et des questions d'interprétation à partir de vidéos ou d'animations Flash.Un test rassemble un certain nombre de questions sous un thème commun.</p><p>Depuis Chamilo 1.8, vous pouvez visualiser une copie des réponses de l'apprenant et introduire des remarques dans sa 'copie' afin de fournir un feedback le plus précis possible. C'est aussi dans cette interface de visualisation des réponses de l'apprenant que vous pourrez corriger les questions ouvertes qui sont une autre innovation de Chamilo 1.8.</p><hr /><b>Création d'un test</b><p>Pour créer un test, cliquez sur le lien \"Nouveau test\".<br /><br />Introduisez l'intitulé de votre test, ainsi qu'une éventuelle description de celui-ci. Utilisez le champ Description si vous souhaitez ajouter un fichier audio afin de créer une compréhension à l'audition.<br /><br />Vous pouvez également choisir entre 2 types de tests:<ul> <li>Questions sur une seule page</li> <li>Une question par page (séquentiel)</li></ul>et préciser si vous souhaitez ou non que les questions soient triées aléatoirement lors de l'exécution du test par l'apprenant.<br /><br />Enregistrez ensuite votre test. Vous arriverez à la gestion des questions de ce test.</p><hr /><b>Ajout d'une question</b><p>Vous pouvez à présent ajouter une question au test précédemment créé. La description est facultative, de même que les images que vous avez la possibilité d'associer à votre question dans le champ Description. Ici encore, utilisez le champ description si vous souhaitez que la question porte sur une image (interprétation visuelle) ou sur un fichier audio (compréhension à l'audition).</p><hr /><b>Choix multiple</b><p>Il s'agit du classique QRM (question à réponse multiple) / QCM (question à choix multiple).<br /><br />Pour créer un QRM / QCM :<ul> <li>Définissez les réponses à votre question. Vous pouvez ajouter ou supprimer une réponse en cliquant sur le bouton adéquat</li> <li>Cochez grâce aux cases de gauche la ou les réponses exactes</li> <li>Ajoutez un éventuel commentaire. Celui-ci ne sera vu par le membre qu'une fois qu'il aura répondu à la question</li> <li>Donnez une pondération à chaque réponse. La pondération peut être n'importe quel nombre entier, positif, négatif ou nul</li> <li>Enregistrez vos réponses</li></ul></p><hr /><b>Remplir les blancs</b><p>Il s'agit du texte à trous. Le but est de faire trouver par l'apprenant des mots que vous avez préalablement retirés du texte.<br /><br />Pour retirer un mot du texte, et donc créer un blanc, placez ce mot entre crochets [comme ceci].<br /><br />Une fois le texte introduit et les blancs définis, vous pouvez éventuellement ajouter un commentaire qui sera vu par le membre lorsqu'il aura répondu à la question.<br /><br />Enregistrez votre texte, et vous arriverez à l'étape suivante qui vous permettra d'attribuer une pondération à chacun des blancs. Par exemple si la question est sur 10 points et que vous avez 5 blancs, vous pouvez donner une pondération de 2 points à chaque blanc.</p><hr /><b>Apparier</b><p>Ce type de réponse peut être choisi pour créer une question où l'apprenant doit relier des éléments d'un ensemble E01 avec les éléments d'un ensemble E02.<br /><br />Il peut également être utilisé pour demander au membre de trier des éléments dans un certain ordre.<br /><br />Commencez par définir les options parmi lesquelles le membre pourra choisir la bonne réponse. Ensuite, définissez les questions qui devront être reliées à une des options définies précédemment. Enfin, établissez les correspondances via les menus déroulants.<br /><br />Remarque : Plusieurs éléments du premier ensemble peuvent pointer vers le même élément du deuxième ensemble.<br /><br />Donnez une pondération à chaque correspondance correctement établie, et enregistrez votre réponse.</p><hr /><b>Question ouverte</b><p>Il est des questions dont la correction ne peut être automatisée. Par exemple : 'Résumez l'article suivant en une dizaine de lignes'. Le champ Question inclura 'Résumez l'article, etc', le champ Description accueillera un copier/coller de l'article en question et le champ libre laissé à l'apprenant accueillera sa réponse. Le responsable du cours (formateur, coach...) ira dans Résultats de mes apprenants dans l'outil Tests pour corriger manuellement les réponses. En attendant, la réponse aura un score de zéro.</p><hr /><b>Zones sur image (hotspots)</b><p>Dans bien des métiers, la compétence se vérifie par une manipulation ou une prise en compte d'éléments visuels. Le conducteur d'une grue doit savoir à quoi correspondent différents leviers, un chirgurgien doit pouvoir distinguer d'un coup d'oeil les éléments qui composent l'anatomie humaine, etc. Un utilisateur d'outils de bureautique doit pouvoir reconnaître les différents éléments d'une interface donnée. Pour l'évalutaion de ces sompétences, on pourra introduire une image (obligatoirement au format .jpg ou .jpeg) et dessiner des zones via Chamilo en y associant questions, score et commentaires.</p><hr /><b>Modification d'un test</b><p>Pour modifier un test, le principe est le même que pour la création. Cliquez simplement sur l'image <img src=\"../img/edit.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\"> à côté du test à modifier, et suivez les instructions ci-dessus.</p><hr /><b>Suppression d'un test</b><p>Pour supprimer un test, cliquez sur l'image <img src=\"../img/delete.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\"> à côté du test à supprimer.</p><hr /><b>Activation d'un test</b><p>Avant qu'un test ne puisse être utilisé par un membre, vous devez l'activer en cliquant sur l'image <img src=\"../img/invisible.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\"> à côté du test à activer.</p><hr /><b>Exécution d'un test</b><p>Vous pouvez tester votre test en cliquant sur son nom dans la liste des tests.</p><hr /><b>Tests aléatoires</b><p>Lors de la création / modification d'un test, vous avez la possibilité de préciser si vous souhaitez que les questions soient tirées dans un ordre aléatoire parmi toutes les questions du test.<br /><br />Cela signifie qu'en activant cette option, les questions seront à chaque fois dans un ordre différent lorsque les membres exécuteront le test.<br /><br />Si vous avez un grand nombre de questions, vous pouvez aussi choisir de ne prendre aléatoirement que X questions sur l'ensemble des questions disponibles dans ce test.</p><hr /><b>Banque de questions</b><p>Lorsque vous supprimez un test, les questions qu'il contenait ne le sont pas et peuvent être réutilisées dans un nouveau test, via la banque de questions.<br /><br />La banque de questions permet également de réutiliser une même question dans plusieurs test.<br /><br />Par défaut, toutes les questions de votre formation sont affichées. Vous pouvez afficher les questions relatives à un test en particulier, en choisissant celui-ci dans le menu déroulant \"Filtre\".<br /><br />Des questions orphelines sont des questions n'appartenant à aucun test.</p>"
  54. msgid "langPathContent"
  55. msgstr "<br />L'outil Parcours a trois fonctions :<ul><li>Créer des parcours</li><li>Importer des parcours au format SCORM, AICC ou IMS</li><li>Convertir des présentations PowerPoint ou Impress en parcours</li></ul><p><b>Qu'est-ce qu'un parcours?</b></p><p>Un parcours est une séquence d'apprentissage pouvant inclure : du texte, des images, du son, des animations, des tests, des activités de production et des activités de collaboration. Depuis Chamilo 1.8, vous disposez de Templates ou Modèles pour créer du contenu plus facilement (première icone dans l'éditeur en ligne de documents) et d'un outil dee séquençage pour vous permettre de produire rapidements des parcours, y compris à partir de PowerPoint.</p><p><b>Comment créer un parcours?</b></p><p>Cliquez sur Créer un parcours et suivez les instructions. Pour créer un document directement dans le parcours, cliquez sur Nouvelle étape > Nouveau document et choisissez si vous le voulez, un de nos Templates dans l'éditeur en ligne (première icone de l'éditeur).<br /><br />Cliquez sur Organiser pour déplacer les étapes les unes par rapport aux autres. Cliquez sur Montrer pour voir le parcours du point de vue de l'apprenant. Cliquez sur Construire pour retourner en mode 'édition'. Vous pouvez ajouter Documents, Tests, Liens, Travaux et Forums afin de constituer un parcours réellement interactif. Pour ajouter des éléments multimédia, commencez par créer un document puis utilisez l'éditeur en ligne pour ajouter ddes images, du son en MP3, des animations FLASH et des vidéos. Depuis Chamilo 1.8, Chamilo vous propose une galerie d'images par défaut afin d'accélrer encore votre processus de création. </p><p><b>Qu'est-ce qu'un parcours Scorm ou IMS et comment l'importer?</b></p><p>Outre la possibilité qu'il vous offre de CONSTRUIRE des parcours, l'outil Parcours ACCUEILLE vos contenus e-Learning conformes aux normes SCORM, IMS et AICC. Ceux-ci peuvent être importés sous forme de fichiers compressés au format ZIP (seul ce format est accepté). Vous avez peut-être acquis des licences sur de tels cours ou bien vous préférez construire vos parcours localement sur votre disque dur plutôt que directement en ligne sur Chamilo. Dans ce cas, lisez ce qui suit.</p><p>SCORM (<i>Sharable Content Object Reference Model</i>) est un standard public respecté par les acteurs majeurs du e-Learning: NETg, Macromedia, Microsoft, Skillsoft, etc. Ce standard agit à trois niveaux:</p><ul><li><b>Economique</b> : grâce au principe de séparation du contenu et du contexte, Scorm permet de réutiliser des cours entiers ou des morceaux de cours dans différents <i>Learning Management Systems</i> (LMS),</li><li><b>Pédagogie</b> : Scorm intègre la notion de prérequis ou de <i>séquence</i> (p.ex. \"Vous ne pouvez pas entrer dans le chapitre 2 tant que vous n'avez pas passé le Quiz 1\"),</li><li><b>Technologie</b> : Scorm génère une table des matières indépendante tant du contenu que du LMS. Ceci permet de faire communiquer contenu et LMS pour sauvegarder entre autres : la <i>progression</i> de l'apprenant (\"A quel chapitre du cours Jean est-il arrivé?\"), les résultats</i> (\"Quel est le résultat de Jean au Quiz 1?\") et le <i>temps</i> (\"Combien de temps Jean a-t-il passé dans le chapitre 4?\").</li></ul><b>Comment générer localement (sur votre disque dur) un cours compatible Scorm?</b><br /><br />Utilisez des outils auteurs comme Dreamweaver, Lectora et/ou Reload puis sauvegardez votre parcours comme un fichier ZIP et téléchargez-le dans l'outil \"Parcours\".<br /><b></p>"
  56. msgid "langDescriptionContent"
  57. msgstr "<p>L'outil Description du cours vous invite à décrire votre cours de manière synthétique et globale dans une logique de cahier des charges. Cette description pourra servir à donner aux apprenants un avant-goût de ce qui les attend. Pour décrire le cours chronologiquement étape par étape, préférez l'Agenda ou le Parcours.</p>Les rubriques sont proposées à titre de suggestion. Si vous souhaitez rédiger une description du cours qui ne tienne aucun compte de nos propositions, il vous suffit de ne créer que des rubriques 'Autre'.</p><p>Pour remplir la Description du cours, cliquez sur chacune des images, remplissez et validez.</p>"
  58. msgid "langLinksContent"
  59. msgstr "<p>L'outil Liens vous permet de constituer une bibliothèque de ressources pour vos étudiants et en particulier de ressources que vous n'avez pas produites vous-même.</p><p>Lorsque la liste s'allonge, il peut être utile d'organiser les liens en catégories afin de faciliter la recherche d'information par vos étudiants. Veillez é vérifier de temps en temps si les liens sont toujours valides.</p><p>Le champ description peut être utilisé de manière pédagogiquement dynamique en y ajoutant non pas nécessairement la description des documents ou des sites eux-mêmes, mais la description de l'activité que vous attendez de vos étudiants par rapport aux ressources. Si vous pointez, par exemple, vers une page sur Aristote, le champ Description peut inviter à étudier la différence entre synthèse et analyse."
  60. msgid "langMycoursesContent"
  61. msgstr "<p>Une fois identifié dans le système, vous êtes ici sur <i>votre</i> page. Vous voyez:<ul><li><b>Mes cours</b> au milieu de la page, ainsi que la possibilité de créer de nouveaux cours (bouton dans le menu de droite),</li><li>Dans l'entête, <b>Mon profil</b>: vous pouvez modifier là votre mot de passe, importer votre photo dans le système, modifier votre nom d'utilisateur,</li><li><b>Mon agenda</b>: il contient les événements des cours auxquels vous êtes inscrit,</li><li>Dans le menu de droite : <b>Modifier ma liste de cours</b> qui vous permet de vous inscrire à des cours comme apprenant, si le formateur/l'enseignant a autorisé l'inscription. C'est là aussi que vous pourrez vous désinscrire d'un cours,</li><li>Les liens <b>Forum de Support</b> et <b>Documentation</b> vous renvoient vers le site central de Chamilo, où vous pourrez poser des questions ou trouver des compléments d'information.</li></ul>Pour entrer dans un cours (partie gauche de l'écran), cliquez sur son intitulé. Votre profil peut varier d'un cours à l'autre. Il se pourrait que vous soyez responsable dans tel cours et apprenant dans un autre. Dans les cours où vous êtes responsable, vous disposez d'outils d'édition, dans les cours où vous êtes apprenant, vous accédez aux outils sur un mode plus passif.</p><p>La disposition de <i>votre</i> page peut varier d'une organisation à l'autre selon les options qui ont été activées par l'administrateur système. Ainsi il est possible que vous n'ayez pas accès à la fonction de création de cours, même en tant que formateur, parce que cette fonction est gérée par une administration centrale."
  62. msgid "langAgendaContent"
  63. msgstr "<p>L'agenda est un outil qui prend place à la fois dans chaque cours et comme outil de synthèse pour l'étudiant ('Mon agenda') reprenant l'ensemble des événements relatifs aux cours dans lesquels il est inscrit.</p>Depuis Chamilo 1.8, les groupes disposent également d'un agenda. Ceci permet de traiter l'agenda comme un outil de programmation de l'apprentissage jour après jour ou semaine après semaine qui renvoie aux contenus et aux activités.</p>Toutefois, si l'on souhaite organiser les activités dans le temps de façon structurée, il préférable d'utiliser l'outil Parcours qui permettra de construire de véritables séquences à travers le temps, les activités ou le contenu en présentant le cours selon une logique formelle de table des matières.</p>"
  64. msgid "langAnnouncementsContent"
  65. msgstr "<p>L'outil d'Annonces vous permet d'envoyer un message par courriel aux étudiants/apprenants. Que ce soit pour leur signaler que vous avez déposé un nouveau documents, que la date de remise des rapports approche ou qu'untel a réalisé un travail de qualité, l'envoi de courriels, s'il est utilisé avec modération, permet d'aller chercher les participants et peut-être de les ramener au site web s'il est déserté.</p><b>Message pour certains membres</b><p>Outre l'envoi d'un courriel à l'ensemble des membres du cours, vous pouvez envoyer un courriel à une ou plusieurs personnes et/ou un ou plusieurs groupes. Dans ce nouvel outil, utilisez CTRL+clic pour sélectionner plusieurs éléments dna le menu de gauche puis cliquez sur la flèche droite pour les amener dans le menu de droite. Tapez ensuite votre message dans le champ de saisie situé en bas de la page."
  66. msgid "langChatContent"
  67. msgstr "<p>L'outil de discussion est un 'chat' ou 'clavardage' qui vous permet de discuter en direct avec vos apprenants.</p><p>A la différence des outils de chat que l'on trouve sur le marché, ce 'chat' fonctionne dans une page web et non à l'aide d'un client additionnel à télécharger : Microsoft Messenger®, Yahoo! Messenger® etc. L'avantage de cette solution est l'universalité garantie de son utilisation sur tous ordinateurs et sans délai. L'inconvénient est que la liste des messages ne se rafraichit pas instantamément mais peut prendre de 1 à 5 secondes.</p><p>Si les apprenants ont envoyé leur photo dans l'outil 'Mon profil', celle-ci apparaîtra en réduction dans la colonne de gauche. Sinon, ce sera une photo par défaut.</p><p>Il appartient au responsable du cours d'effacer les discussions quand il/elle le juge pertinent. Par ailleurs, ces discussions sont archivées automatiquement dans l'outil 'Documents'.</p><b>Usages pédagogiques</b><p>Si l'ajout d'un 'chat' dans le cours n'apporte pas comme tel une valeur ajoutée dans les processus d'apprentissage, une utilisation méthodique de celui-ci peut apporter une réelle contribution. Ainsi, vous pouvez fixer des rendez-vous de questions-réponses à vos membres et désactiver l'outil le reste du temps, ou bien exploiter l'archivage des discussions pour revenir en classe sur un sujet abordé dans le passé."
  68. msgid "langWorkContent"
  69. msgstr "<p>L'outil Travaux est un outil très simple permettant à vos apprenants d'envoyer des documents vers le cours. Il peut servir à réceptionner des rapports individuels ou collectifs, des réponses à des questions ouvertes ou toute autre forme de document.</p><p>Beaucoup de formateurs/d'enseignants masquent l'outil Travaux jusqu'à la date de remise des rapports. Vous pouvez aussi pointer vers cet outil par un lien depuis le texte d'introduction de votre cours ou l'agenda. L'outil Travaux dispose lui aussi d'un texte d'introduction qui pourra vous servir à formuler une question ouverte, à préciser les consignes pour la remise de rapports ou toute autre information.</p><p>Les travaux sont soit publics soit à destination du seul responsable. Publics, ils serviront un dispositif de regard croisé dans lequel vous invitez les participants à commenter mutuellement leurs productions selon un scénario et des critères éventuellement formulés dans le Texte d'intruduction. Privés, ils seront comme une boîte aux lettres du formateur/ de l'enseignant."
  70. msgid "langTrackingContent"
  71. msgstr "<p>L'outil de suivi statistique vous permet de suivre l'évolution du cours à deux niveaux:<ul><li><b>Globalement</b>: quelles sont les pages les plus visitées, quel est le taux de connection par semaine...?</li><li><b>Nominativement</b>: quelles pages Jean Dupont a vues et quand, quels scores a-t-il obtenu aux exercices, combien de temps est-il resté dans chaque chapitre d'un cours Scorm, quels travaux a-t-il déposé et à quelle date?</li></ul>Pour obtenir les statistiques nominatives, cliquez sur 'Utilisateurs'. Pour les statistiques globales, cliquez sur 'Montrer tout'.</p><p>"
  72. msgid "langHSettings"
  73. msgstr "Aide Propriétés du cours"
  74. msgid "langSettingsContent"
  75. msgstr "<p>L'outil 'Propriétés du cours' vous permet de modifier le comportement global de votre cours.</p><p>La partie supérieure de la page permet de modifier les rubriques qui apparaissent dans l'entête de votre cours: nom du formateur/de l'enseignant (n'hésitez pas à en introduire plusieurs), intitulé du cours, code, langue. Le département est facultatif et peut représenter un sous-ensemble de votre organisation : cellule, groupe de travail etc.</p><p>La partie médiane de la page vous permet de déterminer les paramètrs de confidentialité. Une utilisation classique consiste à fermer tout accès au cours pendant la période de fabrication (pas d'accès, pas d'inscription), d'ouvrir ensuite à l'inscription mais non à la visibilité publique, et ce le temps nécessaire pour que chacun des participants s'inscrive, puis de refermer l'inscription et d'aller dans Membres chasser les éventuels intrus. Certaines organisations préfèrent ne pas utiliser cette méthode et recourir à une inscription administrative centralisée. Dans ce cas, les participants n'ont pas même l'opportunité de s'inscrire à votre cours, quand bien même vous, en tant que formateur/enseignant, leur en donneriez l'accès. Observez donc la page d'accueil de votre campus (non celle de votre cours) pour voir si le lien 'S'inscrire' est présent.</p><p>La partie inférieure de le page permet d'effectuer une sauvegarde du cours et/ou de supprimer celui-ci. La sauvegarde copiera une archive ZIP de votre cours sur le serveur et vous permettra en outre de la récupérer sur votre ordinateur local par téléchargement. C'est une façon commode de récupérer l'ensemble des documents qui se trouvent dans votre cours. Il vous faudra utiliser un outil de décompression genre Winzip® pour ouvrir l'archive une fois récupérée."
  76. msgid "langHExternal"
  77. msgstr "Aide Ajouter un lien"
  78. msgid "langExternalContent"
  79. msgstr "<p>Dokeos est un outil modulaire. Il vous permet de masquer et d'afficher les outils à votre guise. Poussant plus loin cette logique, Chamilo vous permet aussi d'ajouter des liens sur votre page d'accueil.</p>Ces liens peuvent être de deux types:<ul><li><b>Lien externe</b> : par exemple vous renvoyez ver le site Google, http://www.google.be. Choisissez alors comme destination du lien : Dans une autre fenêtre,</li><li><b>Lien interne</b> : vous pouvez créer un raccourci sur votre page d'accueil qui pointe directement vers n'importe quelle page ou outil situé à l'intérieur de votre cours. Pour ce faire, rendez-vous sur cette page ou dans cet outil, copiez (CTRL+C) l'URL de la page, revenez sur la page d'accueil, ouvrez Ajouter un lien et collez (CTRL+V) l'URL de la page dans le champ URL puis donnez-lui le nom de votre choix. Dans ce cas, vous choisirez préférablement comme destination du lien : Dans la même fenêtre.</li></ul>Remarque : une fois créés, les liens sur page d'accueil ne peuvent pas être modifiés. Il vous faudra les masquer, puis les détruire, puis recommencer en partant de zéro.</p>"
  80. msgid "langClarContent3"
  81. msgstr "Effacer le contenu"
  82. msgid "langClarContent4"
  83. msgstr "Effacer le contenu"
  84. msgid "langClarContent1"
  85. msgstr "Effacer le contenu"
  86. msgid "langClarContent2"
  87. msgstr "Effacer le contenu"
  88. msgid "langHGroups"
  89. msgstr "Aide Groupes"
  90. msgid "langGroupsContent"
  91. msgstr "<p>L'outil de groupes vous permet de fournir à des groupes d'étudiants des espaces privatifs pour échanger des documents et discuter dans un forum. L'outil de documents des groupes leur permet, en outre, de publier un document dans 'Travaux' une fois ce document jugé définitif. On peut ainsi passer d'une logique de travail confiné à une logique de diffusion vers l'enseignant/formateur ou vers les membres des autres groupes.</p><b>Remplir les groupes</b><p>Il existe 3 manières de remplir les groupes:<ol><li>soit les participants s'auto-inscrivent dans les groupes dans la limite des places disponibles</li><li>soit ils sont inscrits manuellement un à un par le formateur,</li><li>soit les groupes sont remplis de façon automatique au hasard</li></ol>Pour 1 : il faut éditer les Paramètres des groupes (milieu de la page) pour vérifier que la case 'auto-inscription' est cochée. Pour 2 : il faut créer des groupes (coin supérieur gauche) puis éditer chacun des groupes et le remplir en faisant passer les personnes du menu de gauche vers le menu de droite (CTRL+ clic ou POMME+ clic pour sélectionner plusieurs personnes en même temps). Pour 3 : il faut cliquer sur 'Remplir les groupes au hasard'. Attention : 2 et 3 ne fonctionnent que si les participants sont déjà inscrits au cours préalablement.</p><b>Editer les groupes</b><p>Editer les espaces des groupes (crayon jaune) permet de les renommer, de leur ajouter un descriptif (tâches du groupe, numéro de téléphone du tuteur...), de modifier leurs paramètres et de modifier leur composition, de leur ajouter un modérateur (ou tuteur). Pour créer un groupe uniquement pour les modérateurs, créer un groupe dont le nombre maximum de participants est zéro (car les modérateurs ont tous accès à tous les groupes par défaut)."
  92. msgid "langGuide"
  93. msgstr "Manuel"
  94. msgid "HSurvey"
  95. msgstr "Aide enquêtes"
  96. msgid "SurveyContent"
  97. msgstr "<p>Obtenir un retour d'expérience au sujet de vos cours a toujours été un sujet de préoccupation majeur. C'est pourquoi vous apprécierez l'outil d'enquêtes dédié vous permettant d'obtenir de manière efficace un retour d'expérience de la part de vos utilisateurs. </p> <p><b>Créer une nouvelle enquête</b></p> <p> Cliquez sur le lien \"Créer une nouvelle enquête\" et remplissez les champs \"Code\" et \"Titre\". À l'aide du calendrier, vous pouvez controller la durée de votre enquête. Inutile de la rendre disponible pour une année entière; quelques jours à la fin de votre programme de cours devraient suffire. Remplir les champs \"Introduction\" et \"Remerciements\" est également plein de bon sens, vous ajouterez ainsi de la clarté et du charme à votre enquête.</p> <p><b>Ajouter des questions aux enquêtes</b></p> <p>Une fois le cadre de l'enquête défini, vous serez inviter à créer des questions. L'outil d'enquêtes dispose de plusieurs types de questions: questions ouvertes/fermées, pourcentage, QCM, réponses multiples... Vous trouverez assurément ce dont vous avez besoin pour vos objectifs de résultats toujours croissants.</p> <p><b>Prévisualiser l'enquête</b></p> <p>Une fois vos questions créées, vous voudrez certainement voir à quoi ressemblera l'enquête pour vos apprenants. Cliquez sur l'icône \"Prévisualisation\" et l'écran de prévisualisation vous le montrera.</p> <p><b>Publier une enquête</b></p> <p>Satisfait de la prévisualisation? Dernières modifications à apporter? Non? Alors cliquez sur l'icône \"Publier enquête\" afin d'envoyer l'enquête aux destinataires sélectionnés, ou de la rendre disponible dans votre espace de cours. Comme pour la création de groupes, utilisez la liste \"Utilisateurs du cours\" à gauche et la liste des destinataires à droite afin de définir l'envoi. Ensuite, remplissez le sujet de l'e-mail (Titre) et son contenu (texte de l'e-mail). Envoyez l'invitation. Les destinataires seront avertis par e-mail de la disponibilité de l'enquête. Réfléchissez bien au contenu de l'e-mail car celui-ci joue une part importante dans la motivation des apprenants à répondre à l'enquête.</p> <p><b>Rapports d'enquête</b></p> Analyser les enquêtes est une tâche difficile. L'outil de rapports d'enquêtes vous aidera dans l'analyse grâce à ses possibilités de tri par question, par utilisateur, ses écrans comparatifs, etc.<p><b>Gérer les enquêtes</b></p>Lorsque vous gérez les enquêtes, d'autre icônes apparaîtront, vous offrant de nouvelles possibilités en dehors de l'édition et de la supression classiques</p>"
  98. msgid "HBlogs"
  99. msgstr "Aide Blogs"
  100. msgid "BlogsContent"
  101. msgstr "<p>Les blogs sont un outil conçu pour l'apprentissage par le projet.</p><p>Une manière possible d'utiliser l'outil est de le faire de façon semi-contrôlée en assignant des auteurs qui écrivent des rapports sur l'activité journalière ou hebdomadaire du cours.</p><p>Cet outil est également couplé avec un outil de gestion de tâches via lequel vous pouvez assigner une tâche, uniquement dans le contexte de l'outil, à l'un ou l'autre de ses auteurs désignés (par exemple: faire un rapport sur l'évolution des normes de sécurité dans l'entreprise).</p><p>Un nouvel élément de contenu est appelé un <i>article</i>. Afin de créer un nouvel article, il suffit de suivre le lien dans le menu vous y invitant. Pour éditer (si vous êtes l'auteur de l'article) ou ajouter un commentaire à un article, il suffit de cliquer sur le titre de cet article.</p>"
  102. msgid "ResourceAdded"
  103. msgstr "Ressource ajoutée"
  104. msgid "LearningPath"
  105. msgstr "Parcours d'apprentissage"
  106. msgid "LevelUp"
  107. msgstr "Monter"
  108. msgid "AddIt"
  109. msgstr "Ajouter"
  110. msgid "MainCategory"
  111. msgstr "catégorie principale"
  112. msgid "lang_delete_added_resources"
  113. msgstr "Annuler l'ajout des ressources"
  114. msgid "AddToLinks"
  115. msgstr "Ajouter aux Liens du cours"
  116. msgid "DontAdd"
  117. msgstr "Ne pas ajouter"
  118. msgid "lang_show_all_added_resources"
  119. msgstr "Montrer les ressources ajoutées"
  120. msgid "ResourcesAdded"
  121. msgstr "Ressources ajoutées"
  122. msgid "BackTo"
  123. msgstr "Retour à"
  124. msgid "ExternalResources"
  125. msgstr "Ressources externes"
  126. msgid "CourseResources"
  127. msgstr "Ressources du cours"
  128. msgid "ExternalLink"
  129. msgstr "Lien externe"
  130. msgid "DropboxAdd"
  131. msgstr "Ajouter le partage de fichiers à ce module."
  132. msgid "AddAssignmentPage"
  133. msgstr "Ajouter un lien vers Travaux dans ce module."
  134. msgid "Exercise"
  135. msgstr "Tests"
  136. msgid "Link"
  137. msgstr "Liens"
  138. msgid "AdValvas"
  139. msgstr "Annonces"
  140. msgid "Document"
  141. msgstr "Documents"
  142. msgid "ShowDelete"
  143. msgstr "Afficher / Modifier les ressources"
  144. msgid "IntroductionText"
  145. msgstr "Texte d'introduction"
  146. msgid "CourseDescription"
  147. msgstr "Description du cours"
  148. msgid "Groups"
  149. msgstr "Groupes"
  150. msgid "Users"
  151. msgstr "Utilisateurs"
  152. msgid "IntroductionTextAdd"
  153. msgstr "Ajouter la page contenant le texte d'introduction à ce chapitre"
  154. msgid "CourseDescriptionAdd"
  155. msgstr "Ajouter la page contenant la description du cours à ce chapitre"
  156. msgid "GroupsAdd"
  157. msgstr "Ajouter la page de Groupes à ce chapitre."
  158. msgid "UsersAdd"
  159. msgstr "Ajouter la page Utilisateurs à ce chapitre"
  160. msgid "ExportableCourseResources"
  161. msgstr "Ressources exportables au format SCORM"
  162. msgid "DokeosRelatedCourseMaterial"
  163. msgstr "Ressources non exportables au format SCORM"
  164. msgid "LinkTarget"
  165. msgstr "Cible du lien"
  166. msgid "SameWindow"
  167. msgstr "Dans la même fenêtre"
  168. msgid "NewWindow"
  169. msgstr "Dans une nouvelle fenêtre"
  170. msgid "StepDeleted1"
  171. msgstr "Ce"
  172. msgid "StepDeleted2"
  173. msgstr "(article) a été supprimé de cet outil."
  174. msgid "Modify"
  175. msgstr "modifié"
  176. msgid "Chapter"
  177. msgstr "Chapitre"
  178. msgid "NoAgendaItems"
  179. msgstr "Il n'y a aucun événement"
  180. msgid "AgendaAdd"
  181. msgstr "Ajouter un événement"
  182. msgid "UserGroupFilter"
  183. msgstr "Filtrer par groupes/utilisateurs"
  184. msgid "AgendaSortChronologicallyUp"
  185. msgstr "Ascendant"
  186. msgid "ShowCurrent"
  187. msgstr "Afficher les événements du mois"
  188. msgid "ModifyCalendarItem"
  189. msgstr "Modifier un événement"
  190. msgid "ItemTitle"
  191. msgstr "Titre de l'événement"
  192. msgid "Detail"
  193. msgstr "Détail"
  194. msgid "EditSuccess"
  195. msgstr "L'événement a été modifié"
  196. msgid "AddCalendarItem"
  197. msgstr "Ajouter un événement"
  198. msgid "AddAnn"
  199. msgstr "Ajouter une annonce"
  200. msgid "ForumAddNewTopic"
  201. msgstr "Forum: ajouter un nouveau message"
  202. msgid "ForumEditTopic"
  203. msgstr "Forum: éditer le message"
  204. msgid "ExerciseAnswers"
  205. msgstr "Exercice: Réponses"
  206. msgid "ForumReply"
  207. msgstr "Forum: répondre"
  208. msgid "AgendaSortChronologicallyDown"
  209. msgstr "Descendant"
  210. msgid "MyTasks"
  211. msgstr "Mes tâches"
  212. msgid "FavoriteBlogs"
  213. msgstr "Mes blogs préférés"
  214. msgid "Navigation"
  215. msgstr "Navigation"
  216. msgid "TopTen"
  217. msgstr "Top dix"
  218. msgid "Subtitle"
  219. msgstr "Sous-titre"
  220. msgid "ThisBlog"
  221. msgstr "Ce blog"
  222. msgid "NewPost"
  223. msgstr "Nouvel article"
  224. msgid "TaskManager"
  225. msgstr "Gestion des tâches"
  226. msgid "MemberManager"
  227. msgstr "Gestion des utilisateurs"
  228. msgid "PostFullText"
  229. msgstr "Texte"
  230. msgid "ReadPost"
  231. msgstr "Lire cet article"
  232. msgid "Home"
  233. msgstr "Accueil"
  234. msgid "FirstPostText"
  235. msgstr "Ceci est le premier article de ce blog. Dorénavant, tout inscrit à ce blog peut y participer."
  236. msgid "AddNewComment"
  237. msgstr "Ajouter un commentaire"
  238. msgid "ReplyToThisComment"
  239. msgstr "Ajouter un commentaire à ce commentaire"
  240. msgid "ManageTasks"
  241. msgstr "Gestion des tâches dans ce blog"
  242. msgid "ManageMembers"
  243. msgstr "Inscrire/désinscrire l'utilisateur de ce blog"
  244. msgid "Register"
  245. msgstr "Inscrire"
  246. msgid "UnRegister"
  247. msgstr "Désinscrire"
  248. msgid "SubscribeMembers"
  249. msgstr "Inscrire des utilisateurs"
  250. msgid "UnsubscribeMembers"
  251. msgstr "Désinscrire des utilisateurs"
  252. msgid "RightsManager"
  253. msgstr "Gestion des droits des utilisateurs"
  254. msgid "ManageRights"
  255. msgstr "Contrôlez les rôles et les droits des utilisateurs dans ce blog"
  256. msgid "Task"
  257. msgstr "Tâche"
  258. msgid "Tasks"
  259. msgstr "Tâches"
  260. msgid "Member"
  261. msgstr "Utilisateur"
  262. msgid "Members"
  263. msgstr "Utilisateurs"
  264. msgid "Role"
  265. msgstr "Rôle"
  266. msgid "Rate"
  267. msgstr "Score"
  268. msgid "Roles"
  269. msgstr "Rôles"
  270. msgid "AddTask"
  271. msgstr "Nouvelle tâche"
  272. msgid "AddTasks"
  273. msgstr "Ajouter une nouvelle tâche"
  274. msgid "AssignTask"
  275. msgstr "Assigner une tâche"
  276. msgid "AssignTasks"
  277. msgstr "Assigner une tâche"
  278. msgid "EditTask"
  279. msgstr "Editer cette tâche"
  280. msgid "DeleteTask"
  281. msgstr "Effacer cette tâche"
  282. msgid "DeleteSystemTask"
  283. msgstr "Ceci est une tâche pré-definie .Vous ne pouvez pas effacer une tâche pré-definie."
  284. msgid "SelectUser"
  285. msgstr "Utilisateur"
  286. msgid "SelectTask"
  287. msgstr "Tâche"
  288. msgid "SelectTargetDate"
  289. msgstr "Date"
  290. msgid "TargetDate"
  291. msgstr "Date"
  292. msgid "Color"
  293. msgstr "Couleur"
  294. msgid "TaskList"
  295. msgstr "Tâches dans ce blog"
  296. msgid "AssignedTasks"
  297. msgstr "Tâches assignées"
  298. msgid "ArticleManager"
  299. msgstr "Gestion des articles"
  300. msgid "CommentManager"
  301. msgstr "Gestion des commentaires"
  302. msgid "BlogManager"
  303. msgstr "Gestion du blog"
  304. msgid "ReadMore"
  305. msgstr "Lire la suite.."
  306. msgid "DeleteThisArticle"
  307. msgstr "Effacer cet article"
  308. msgid "EditThisPost"
  309. msgstr "Editer cet article"
  310. msgid "DeleteThisComment"
  311. msgstr "Effacer ce commentaire"
  312. msgid "NoArticles"
  313. msgstr "A ce moment, il n'y a aucun article dans ce blog. Si vous êtes un auteur dans ce blog, cliquez sur le lien 'nouvel article' pour écrire un nouvel article."
  314. msgid "NoTasks"
  315. msgstr "pas de tâches"
  316. msgid "Rating"
  317. msgstr "Valeur"
  318. msgid "RateThis"
  319. msgstr "Noter cet article"
  320. msgid "SelectTaskArticle"
  321. msgstr "Choisir un article pour cette tâche"
  322. msgid "ExecuteThisTask"
  323. msgstr "Exécuter cette tâche"
  324. msgid "WrittenBy"
  325. msgstr "écrit par"
  326. msgid "InBlog"
  327. msgstr "dans le blog"
  328. msgid "ViewPostsOfThisDay"
  329. msgstr "Regarder les articles du jour"
  330. msgid "PostsOf"
  331. msgstr "Articles de"
  332. msgid "NoArticleMatches"
  333. msgstr "Nous n'avons pas trouvé d'articles correspondant à vos critères de recherche. Vérifiez l'orthographe des mots de votre recherche ou effectuez une recherche plus large."
  334. msgid "SaveProject"
  335. msgstr "Enregistrer le blog"
  336. msgid "langTask1"
  337. msgstr "Tâche 1"
  338. msgid "langTask2"
  339. msgstr "Tâche 2"
  340. msgid "langTask3"
  341. msgstr "Tâche 3"
  342. msgid "langTask1Desc"
  343. msgstr "Description de la tâche 1"
  344. msgid "langTask2Desc"
  345. msgstr "Description de la tâche 2"
  346. msgid "langTask3Desc"
  347. msgstr "Description de la tâche 3"
  348. msgid "blog_management"
  349. msgstr "Management des blogs"
  350. msgid "langWelcome"
  351. msgstr "Bienvenue !"
  352. msgid "langModule"
  353. msgstr "Module"
  354. msgid "langUserHasPermissionNot"
  355. msgstr "L'utilisateur n'a pas les droits"
  356. msgid "langUserHasPermission"
  357. msgstr "L'utilisateur a les droits"
  358. msgid "langLegend"
  359. msgstr "Légende"
  360. msgid "langUserHasPermissionByRoleGroup"
  361. msgstr "L'utilisateur a les droits de son groupe"
  362. msgid "AddBlog"
  363. msgstr "Créer un nouveau blog"
  364. msgid "EditBlog"
  365. msgstr "Editer le titre et le sous-titre"
  366. msgid "DeleteBlog"
  367. msgstr "Supprimer ce blog"
  368. msgid "Shared"
  369. msgstr "Partagé"
  370. msgid "PermissionGrantedByGroupOrRole"
  371. msgstr "Permission allouée par groupe ou par rôle"
  372. msgid "Reader"
  373. msgstr "Lecteur"
  374. msgid "SeeBlog"
  375. msgstr "Voir le blog"
  376. msgid "BlogDeleted"
  377. msgstr "Le blog a été supprimé."
  378. msgid "BlogEdited"
  379. msgstr "Le blog a été mis à jour."
  380. msgid "BlogStored"
  381. msgstr "Le blog a été ajouté."
  382. msgid "CommentCreated"
  383. msgstr "Le commentaire a été sauvegardé."
  384. msgid "BlogAdded"
  385. msgstr "L'article a été ajouté."
  386. msgid "TaskCreated"
  387. msgstr "La tâche a été créée."
  388. msgid "TaskEdited"
  389. msgstr "La tâche a été mise à jour."
  390. msgid "TaskAssigned"
  391. msgstr "La tâche a été assignée."
  392. msgid "AssignedTaskEdited"
  393. msgstr "La tâche assignée a été mise à jour."
  394. msgid "UserRegistered"
  395. msgstr "L'utilisateur a été inscrit."
  396. msgid "TaskDeleted"
  397. msgstr "La tâche a été supprimée."
  398. msgid "TaskAssignmentDeleted"
  399. msgstr "L'assignation de la tâche a été supprimée."
  400. msgid "CommentDeleted"
  401. msgstr "Le commentaire a été supprimé."
  402. msgid "RatingAdded"
  403. msgstr "Un score a été ajouté."
  404. msgid "BlogPosts"
  405. msgstr "Articles du blog"
  406. msgid "BlogComments"
  407. msgstr "Commentaires du blog"
  408. msgid "langProfessors"
  409. msgstr "Co-responsables"
  410. msgid "langExplanation"
  411. msgstr "Une fois que vous aurez cliqué sur OK, un cours contenant Tests, Documents, Parcours d'Apprentissage SCORM... sera créé. Grâce à votre identifiant de responsable du cours vous pourrez en modifier le contenu"
  412. msgid "langEmpty"
  413. msgstr "Vous n'avez pas rempli tous les champs.
  414. <br />
  415. Utilisez le bouton de retour en arrière de votre navigateur et recommencez.<br />Si vous ne connaissez pas le code de votre cours, consultez le catalogue des cours"
  416. msgid "langCodeTaken"
  417. msgstr "Ce code est déjà pris.<br />Utilisez le bouton de retour en arrière de votre navigateur et recommencez"
  418. msgid "langFormula"
  419. msgstr "Cordialement, le responsable"
  420. msgid "langMessage"
  421. msgstr "Lorsque vous supprimerez le forum \"Forum exemple, cela supprimera également le présent sujet qui ne contient que ce seul message"
  422. msgid "langExerciceEx"
  423. msgstr "Exemple de test"
  424. msgid "langAntique"
  425. msgstr "L'ironie"
  426. msgid "langSocraticIrony"
  427. msgstr "L'ironie socratique consiste à..."
  428. msgid "langManyAnswers"
  429. msgstr "(plusieurs bonnes réponses possibles)"
  430. msgid "langRidiculise"
  431. msgstr "Ridiculiser son interlocuteur pour lui faire admettre son erreur."
  432. msgid "langNoPsychology"
  433. msgstr "Non. L'ironie socratique ne se joue pas sur le terrain de la psychologie, mais sur celui de l'argumentation."
  434. msgid "langAdmitError"
  435. msgstr "Reconnaître ses erreurs pour inviter son interlocuteur à faire de même."
  436. msgid "langNoSeduction"
  437. msgstr "Non. Il ne s'agit pas d'une stratégie de séduction ou d'une méthode par l'exemple."
  438. msgid "langForce"
  439. msgstr "Contraindre son interlocuteur, par une série de questions et de sous-questions, à reconnaître qu'il ne connaît pas ce qu'il prétend connaître."
  440. msgid "langIndeed"
  441. msgstr "En effet. L'ironie socratique est une méthode interrogative. Le grec \"eirotao\" signifie d'ailleurs \"interroger\"."
  442. msgid "langContradiction"
  443. msgstr "Utiliser le principe de non-contradiction pour amener son interlocuteur dans l'impasse."
  444. msgid "langNotFalse"
  445. msgstr "Cette réponse n'est pas fausse. Il est exact que la mise en évidence de l'ignorance de l'interlocuteur se fait en mettant en évidence les contradictions auxquelles abouttisent ses thèses."
  446. msgid "langAgenda"
  447. msgstr "Agenda"
  448. msgid "langVideo"
  449. msgstr "Video"
  450. msgid "langCourseProgram"
  451. msgstr "Description du cours"
  452. msgid "langAnnouncements"
  453. msgstr "Annonces"
  454. msgid "langAddPageHome"
  455. msgstr "Déposer page et lier à page d'accueil"
  456. msgid "langLinkSite"
  457. msgstr "Ajouter un lien sur la page d'accueil"
  458. msgid "langModifyInfo"
  459. msgstr "Propriétés du cours"
  460. msgid "langCourseDesc"
  461. msgstr "Description"
  462. msgid "langAgendaTitle"
  463. msgstr "Mardi 11 décembre 14h00 : première réunion - Local : LIN 18"
  464. msgid "langAgendaText"
  465. msgstr "Organisation des groupes. Prise de contact."
  466. msgid "langMicro"
  467. msgstr "Micro-trottoir"
  468. msgid "langGoogle"
  469. msgstr "Moteur de recherche généraliste performant"
  470. msgid "langIntroductionText"
  471. msgstr "Bienvenue dans ce cours"
  472. msgid "langIntroductionTwo"
  473. msgstr "Cette page est un espace de publication. Elle permet à chaque membre ou groupe de membres d'envoyer un document (Word, Excel, HTML... ) afin de le rendre accessible aux autres membres ainsi qu'au responsable.Si vous passez par votre espace de groupe pour publier le document (option publier), l'outil Travaux fera un simple lien vers le document là où il se trouve dans votre répertoire de groupe sans le déplacer."
  474. msgid "langCourseDescription"
  475. msgstr "Description du cours"
  476. msgid "langProfessor"
  477. msgstr "Responsable"
  478. msgid "langAnnouncementEx"
  479. msgstr "Ceci est un exemple d'annonce."
  480. msgid "langJustCreated"
  481. msgstr "Vous venez de créer le cours"
  482. msgid "langEnter"
  483. msgstr "Retourner à votre liste de cours"
  484. msgid "langGroups"
  485. msgstr "Groupes"
  486. msgid "langCreateCourseGroups"
  487. msgstr "Groupes"
  488. msgid "langCatagoryMain"
  489. msgstr "Général"
  490. msgid "langCatagoryGroup"
  491. msgstr "Forums des Groupes"
  492. msgid "langLn"
  493. msgstr "Langue"
  494. msgid "langCreateSite"
  495. msgstr "Créer un cours"
  496. msgid "langFieldsRequ"
  497. msgstr "Tous les champs sont obligatoires"
  498. msgid "langEx"
  499. msgstr "p. ex. <i>Gestion de l'innovation</i>"
  500. msgid "langFac"
  501. msgstr "Catégorie"
  502. msgid "langTargetFac"
  503. msgstr "Il s'agit du département ou de toute autre structure de votre organisation"
  504. msgid "langMax"
  505. msgstr "max. 20 caractères, p. ex. <i>INNOV001</i>"
  506. msgid "langDoubt"
  507. msgstr "En cas de doute sur l'intitulé exact ou le code de votre cours, consultez le"
  508. msgid "langProgram"
  509. msgstr "Catalogue des cours</a>. Si le cours que vous voulez créer ne correspond pas à un code cours existant, vous pouvez en inventer un. Par exemple <i>INNOV001</i> s'il s'agit d'un programme de gestion de l'innovation"
  510. msgid "langScormtool"
  511. msgstr "Parcours"
  512. msgid "langScormbuildertool"
  513. msgstr "Construire un parcours"
  514. msgid "langPathbuildertool"
  515. msgstr "Outil auteur de parcours d'apprentissage"
  516. msgid "langOnlineConference"
  517. msgstr "Conférence"
  518. msgid "langAgendaCreationTitle"
  519. msgstr "Création de cours"
  520. msgid "langAgendaCreationContenu"
  521. msgstr "Le cours a été crée à cette date"
  522. msgid "langOnlineDescription"
  523. msgstr "Description de la conférence"
  524. msgid "langDropbox"
  525. msgstr "Partage de fichiers"
  526. msgid "langOnly"
  527. msgstr "Seulement"
  528. msgid "langRandomLanguage"
  529. msgstr "Sélection aléatoire parmis toutes les langues"
  530. msgid "langImages"
  531. msgstr "Images"
  532. msgid "langAudio"
  533. msgstr "Audio"
  534. msgid "langFlash"
  535. msgstr "Flash"
  536. msgid "langForumLanguage"
  537. msgstr "français"
  538. msgid "langNewCourse"
  539. msgstr "Nouveau cours"
  540. msgid "langAddNewCourse"
  541. msgstr "Ajouter une nouvelle zone de cours"
  542. msgid "langRestoreCourse"
  543. msgstr "Restauration d'un cours"
  544. msgid "langOtherProperties"
  545. msgstr "Autres propriétés rencontrées dans les archives"
  546. msgid "langSysId"
  547. msgstr "ID système"
  548. msgid "langDepartment"
  549. msgstr "Département"
  550. msgid "langDepartmentUrl"
  551. msgstr "URL du département"
  552. msgid "langScoreShow"
  553. msgstr "Afficher le score"
  554. msgid "langVisibility"
  555. msgstr "Visibilité"
  556. msgid "langVersionDb"
  557. msgstr "Version de la base de données au moment de l'archivage"
  558. msgid "langLastVisit"
  559. msgstr "Dernière visite"
  560. msgid "langLastEdit"
  561. msgstr "Dernière édition"
  562. msgid "langExpire"
  563. msgstr "Expiration"
  564. msgid "langChoseFile"
  565. msgstr "Sélectionnez un fichier"
  566. msgid "langFtpFileTips"
  567. msgstr "Fichier sur un serveur FTP"
  568. msgid "langHttpFileTips"
  569. msgstr "Fichier sur un serveur web (HTTP)"
  570. msgid "langLocalFileTips"
  571. msgstr "Fichier sur le serveur de la plateforme"
  572. msgid "langPostFileTips"
  573. msgstr "Fichier sur votre ordinateur local"
  574. msgid "langOtherCategory"
  575. msgstr "Autre catégorie"
  576. msgid "langMinimum"
  577. msgstr "Minimum"
  578. msgid "langMaximum"
  579. msgstr "maximum"
  580. msgid "langRestoreACourse"
  581. msgstr "Restaurez un cours"
  582. msgid "langBackup"
  583. msgstr "Sauvegarde"
  584. msgid "langCopy"
  585. msgstr "Copiez le contenu du cours"
  586. msgid "langRecycle"
  587. msgstr "Videz le cours"
  588. msgid "AnnouncementExampleTitle"
  589. msgstr "Exemple d'annonce"
  590. msgid "Wikipedia"
  591. msgstr "Encyclopédie en ligne gratuite"
  592. msgid "DefaultGroupCategory"
  593. msgstr "Groupes par défaut"
  594. msgid "DefaultCourseImages"
  595. msgstr "Galerie"
  596. msgid "ExampleForumCategory"
  597. msgstr "Exemple de catégorie"
  598. msgid "ExampleForum"
  599. msgstr "Exemple de forum"
  600. msgid "ExampleThread"
  601. msgstr "Exemple de sujet"
  602. msgid "ExampleThreadContent"
  603. msgstr "Exemple de contenu"
  604. msgid "IntroductionWiki"
  605. msgstr "Le mot \"Wiki\" est un raccourci pour WikiWikiWeb. Wikiwiki est un mot hawaïen signifiant rapide ou vitesse. Dans un wiki, les gens écrivent des pages ensemble. Si une personne fait une erreur, la personne suivante peut la corriger. La personne suivante peut également ajouter quelque chose de neuf à la page. Grâce à cela, la page s'améliore à chaque fois que quelqu'un la modifie."
  606. msgid "CreateCourseArea"
  607. msgstr "Créer ce cours"
  608. msgid "CreateCourse"
  609. msgstr "Créer cours"
  610. msgid "Create"
  611. msgstr "Créer"
  612. msgid "MessageOfNewCourseToAdmin"
  613. msgstr "Ce petit message pour vous informer qu'un nouveau cours a été créé sur la plateforme"
  614. msgid "NewCourseCreatedIn"
  615. msgstr "Nouveau cours créé dans"
  616. msgid "ExplicationTrainers"
  617. msgstr "Vous êtes considéré comme formateur pour l'instant. Vous pourrez modifier ce paramètre plus tard dans la page de configuration des paramètres du cours."
  618. msgid "Objectives"
  619. msgstr "Objectifs"
  620. msgid "TargetAudience"
  621. msgstr "Destinataires"
  622. msgid "YouHaveToAcceptTermsAndConditions"
  623. msgstr "Vous devez accepter nos Termes et Conditions pour accéder à un nouveau cours."
  624. msgid "CourseRequestCreated"
  625. msgstr "Votre demande d'inscription à un nouveau cours a été envoyée correctement. Vous recevrez une réponse prochainement, dans un ou deux jours."
  626. msgid "CreateThisCourseRequest"
  627. msgstr "Demande de nouveau cours"
  628. msgid "CourseRequestDate"
  629. msgstr "Date de demande"
  630. msgid "AcceptThisCourseRequest"
  631. msgstr "Accepter ce cours"
  632. msgid "ANewCourseWillBeCreated"
  633. msgstr "Le cours %s va être créé. Est-ce que vous confirmez?"
  634. msgid "AdditionalInfoWillBeAsked"
  635. msgstr "Un complément d'information au sujet du cours %s va être demandé par e-mail. Est-ce que cela vous convient?"
  636. msgid "AskAdditionalInfo"
  637. msgstr "Demander un complément d'information"
  638. msgid "DeleteThisCourseRequest"
  639. msgstr "Éliminer cette demande de cours"
  640. msgid "ACourseRequestWillBeDeleted"
  641. msgstr "La demande de cours pour le cours % va être supprimée. Cela vous convient-il?"
  642. msgid "RejectThisCourseRequest"
  643. msgstr "Rejeter cette demande de cours"
  644. msgid "ACourseRequestWillBeRejected"
  645. msgstr "La demande pour le cours %s va être rejetée. Cela vous convient-il?"
  646. msgid "CourseRequestAccepted"
  647. msgstr "La demande pour le cours %s a été acceptée. Un nouveau cours %s a été créé."
  648. msgid "CourseRequestAcceptanceFailed"
  649. msgstr "La demande pour le cours %s n'a pas été acceptée à cause d'une erreur interne."
  650. msgid "CourseRequestRejected"
  651. msgstr "La demande pour le cours %s a été rejetée."
  652. msgid "CourseRequestRejectionFailed"
  653. msgstr "La demande pour le cours %s n'a pas été rejetée à cause d'une erreur interne."
  654. msgid "CourseRequestInfoAsked"
  655. msgstr "Un complément d'information sur la demande pour le cours %s a été demandé."
  656. msgid "CourseRequestInfoFailed"
  657. msgstr "Le complément d'information au sujet de la demande pour le cours %s n'a pas pu être demandé à cause d'une erreur interne."
  658. msgid "CourseRequestDeleted"
  659. msgstr "La demande pour le cours %s a été supprimée."
  660. msgid "CourseRequestDeletionFailed"
  661. msgstr "La demande pour le cours %s n'a pas pu être supprimée à cause d'une erreur interne."
  662. msgid "DeleteCourseRequests"
  663. msgstr "Supprimer les demandes de cours sélectionnées."
  664. msgid "SelectedCourseRequestsDeleted"
  665. msgstr "Les demande de cours sélectionnées ont été supprimées."
  666. msgid "SomeCourseRequestsNotDeleted"
  667. msgstr "Certaines demandes de cours n'ont pas été supprimées à cause d'une erreur interne."
  668. msgid "CourseRequestEmailSubject"
  669. msgstr "%s Demande pour le nouveau cours %s"
  670. msgid "CourseRequestMailOpening"
  671. msgstr "Nous avons enregistré la demande pour le nouveau cours:"
  672. msgid "CourseRequestPageForApproval"
  673. msgstr "La demande de cours peut être acceptée (approuvée) sur la page suivante:"
  674. msgid "PleaseActivateCourseValidationFeature"
  675. msgstr "La fonctionnalité de \"validation de cours\" n'est pas active pour le moment. Pour utiliser cette fonctionnalité, veuillez l'activer en utilisant le paramètre %s."
  676. msgid "CourseRequestLegalNote"
  677. msgstr "L'information sur cette demande de cours est considérée comme protégée; elle peut uniquement être utilisée pour la procédure d'ouverture d'un nouveau cours sur notre portail; elle ne devrait pas être dévoilée à des tiers."
  678. msgid "CourseRequestAskInfoEmailSubject"
  679. msgstr "% Demande de complément d'information au sujet de la demande pour le cours %"
  680. msgid "CourseRequestAskInfoEmailText"
  681. msgstr "Nous avons bien reçu votre demande de cours de code %s. Avant de pouvoir répondre à cette demande, nous avons besoin d'information additionelle.
  682. Veuilles nous fournir une brève explication du contenu du cours (description), ses objectifs, les apprenants ou utilisateurs qui devront être impliqués dans le cours proposé. Si applicable, veuillez mentionner le nom de l'institution ou de l'unité au nom de qui vous avez fait cette demande."
  683. msgid "CourseRequestAcceptedEmailSubject"
  684. msgstr "%s La demande pour le cours %s a été approuvée"
  685. msgid "CourseRequestAcceptedEmailText"
  686. msgstr "Votre demande pour le cours %s a été approuvée. Un nouveau cours %s a été créé et vous y êtes enregistré en tant qu'enseignant.
  687. Vous pouvez accéder à votre nouveau cours ici: %s"
  688. msgid "CourseRequestRejectedEmailSubject"
  689. msgstr "%s La demande pour le cours %s a été rejetée"
  690. msgid "CourseRequestRejectedEmailText"
  691. msgstr "Nous sommes désolés de vous informer que votre demande pour le cours %s a été rejetée pour ne pas correspondre à nos Termes et Conditions."
  692. msgid "CourseCreationFailed"
  693. msgstr "Le cours n'a pas été créé à cause d'une erreur interne."
  694. msgid "CourseRequestCreationFailed"
  695. msgstr "La demande de cours n'a pas été enregistrée à cause d'une erreur interne."
  696. msgid "CourseRequestEdit"
  697. msgstr "Éditer une demande de cours"
  698. msgid "CourseRequestHasNotBeenFound"
  699. msgstr "La demande de cours à laquelle vous vouliez accéder n'a pas pu être trouvée ou n'existe pas."
  700. msgid "Accept"
  701. msgstr "Accepter"
  702. msgid "Reject"
  703. msgstr "Rejeter"
  704. msgid "CourseRequestUpdateFailed"
  705. msgstr "La demande pour le cours %s n'a pas été mise à jour à cause d'une erreur interne."
  706. msgid "CourseRequestUpdated"
  707. msgstr "La demande pour le cours %s a été mise à jour."
  708. msgid "ForumDeleted"
  709. msgstr "Forum supprimé"
  710. msgid "ForumCategoryDeleted"
  711. msgstr "Catégorie de forum supprimée"
  712. msgid "ForumLocked"
  713. msgstr "Forum bloqué"
  714. msgid "Forum"
  715. msgstr "Forums"
  716. msgid "AddForumCategory"
  717. msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie de forum"
  718. msgid "AddForum"
  719. msgstr "Ajouter un nouveau forum"
  720. msgid "Topics"
  721. msgstr "Sujets"
  722. msgid "Posts"
  723. msgstr "Articles"
  724. msgid "LastPosts"
  725. msgstr "Dernier article"
  726. msgid "Message"
  727. msgstr "Message"
  728. msgid "NoForumInThisCategory"
  729. msgstr "Aucun forum dans cette catégorie"
  730. msgid "InForumCategory"
  731. msgstr "Créer dans la catégorie"
  732. msgid "AllowAnonymousPosts"
  733. msgstr "Autoriser les articles anonymes ?"
  734. msgid "StudentsCanEdit"
  735. msgstr "Autoriser les apprenants à éditer leurs propres articles ?"
  736. msgid "ApprovalDirect"
  737. msgstr "Approbation / Publication directe"
  738. msgid "AllowNewThreads"
  739. msgstr "Autoriser les apprenants à ouvrir de nouveaux sujets de discussion ?"
  740. msgid "DefaultViewType"
  741. msgstr "Vue par défaut"
  742. msgid "GroupSettings"
  743. msgstr "Paramètres de groupe"
  744. msgid "NotAGroupForum"
  745. msgstr "Ce n'est pas un forum de groupe"
  746. msgid "PublicPrivateGroupForum"
  747. msgstr "Le forum du groupe doit-il être public ou privé ?"
  748. msgid "Public"
  749. msgstr "Pour tous les membres du cours"
  750. msgid "Private"
  751. msgstr "Pour les membres du groupe seulement"
  752. msgid "NewPostStored"
  753. msgstr "Votre message a été sauvegardé"
  754. msgid "ReturnTo"
  755. msgstr "Vous pouvez maintenant retourner vers"
  756. msgid "Or"
  757. msgstr "ou"
  758. msgid "ReplyToThread"
  759. msgstr "Répondre à ce sujet"
  760. msgid "ReplyToMessage"
  761. msgstr "Répondre à ce message"
  762. msgid "QuoteMessage"
  763. msgstr "Citer ce message"
  764. msgid "NewTopic"
  765. msgstr "Nouveau sujet"
  766. msgid "Replies"
  767. msgstr "Réponses"
  768. msgid "Views"
  769. msgstr "Vues"
  770. msgid "LastPost"
  771. msgstr "Dernier article"
  772. msgid "Quoting"
  773. msgstr "Notation"
  774. msgid "NotifyByEmail"
  775. msgstr "Me prévenir par mail si quelqu'un répond à ce message"
  776. msgid "StickyPost"
  777. msgstr "C'est un message \"Post it\" (il apparaît toujours au premier plan)"
  778. msgid "ReplyShort"
  779. msgstr "Re:"
  780. msgid "DeletePost"
  781. msgstr "Eters-vous certain de vouloir détruire cet article? Ceci détruirait également toutes les réponses qui y ont été faites. Veuillez vérifier dans la vue thématique quels autres articles seront également détruits."
  782. msgid "Locked"
  783. msgstr "Accès limité à la lecture des anciens articles. Il n'est plus possible aux élèves d'ajouter de nouveaux messages dans cette catégorie du forum, dans ce forum ou dans ce fil de discussion."
  784. msgid "Unlocked"
  785. msgstr "Accès ouvert au dépot de nouveaux articles dans cette catégorie de forum, dans ce forum ou dans ce fil de discussion."
  786. msgid "Flat"
  787. msgstr "Plate"
  788. msgid "Threaded"
  789. msgstr "Par fils de discussion"
  790. msgid "Nested"
  791. msgstr "Imbriquée"
  792. msgid "FlatView"
  793. msgstr "Vue linéaire"
  794. msgid "ThreadedView"
  795. msgstr "Vue thématique"
  796. msgid "NestedView"
  797. msgstr "Vue hiérarchique"
  798. msgid "Structure"
  799. msgstr "Structure"
  800. msgid "ForumCategoryAdded"
  801. msgstr "La catégorie de forum a été ajoutée"
  802. msgid "ForumCategoryEdited"
  803. msgstr "La catégorie de forum a été modifié"
  804. msgid "ForumAdded"
  805. msgstr "Le forum a été créé"
  806. msgid "ForumEdited"
  807. msgstr "Le forum a été modifié"
  808. msgid "NewThreadStored"
  809. msgstr "Le nouveau sujet a été ajouté"
  810. msgid "Approval"
  811. msgstr "Approbation"
  812. msgid "Direct"
  813. msgstr "Direct"
  814. msgid "ForGroup"
  815. msgstr "Pour le groupe"
  816. msgid "ThreadLocked"
  817. msgstr "Le fil de discussion est clos."
  818. msgid "NotAllowedHere"
  819. msgstr "Vous n'avez pas le droit d'entrer ici."
  820. msgid "ReplyAdded"
  821. msgstr "La réponse a été ajoutée"
  822. msgid "EditPost"
  823. msgstr "Editer un article"
  824. msgid "EditPostStored"
  825. msgstr "L'article a été modifié"
  826. msgid "NewForumPost"
  827. msgstr "Nouvel article dans le forum"
  828. msgid "YouWantedToStayInformed"
  829. msgstr "Vous avez exprimé le désir d'être informé par mail chaque fois qu'une réponse est ajoutée à la discussion."
  830. msgid "MessageHasToBeApproved"
  831. msgstr "Votre message devra être approuvé par le modérateur avant d'être publié."
  832. msgid "AllowAttachments"
  833. msgstr "Autoriser les pièces jointes"
  834. msgid "EditForumCategory"
  835. msgstr "Editer la catégorie de forum"
  836. msgid "MovePost"
  837. msgstr "Déplacer le message"
  838. msgid "MoveToThread"
  839. msgstr "Déplacer dans un sujet"
  840. msgid "ANewThread"
  841. msgstr "Un nouveau sujet"
  842. msgid "Reply"
  843. msgstr "Répondre"
  844. msgid "DeleteForum"
  845. msgstr "Supprimer le forum ?"
  846. msgid "DeleteForumCategory"
  847. msgstr "Supprimer la catégorie de forum ?"
  848. msgid "Lock"
  849. msgstr "Verrouiller"
  850. msgid "Unlock"
  851. msgstr "Déverrouiller"
  852. msgid "MoveThread"
  853. msgstr "Déplacer le fil de discussion"
  854. msgid "PostVisibilityChanged"
  855. msgstr "La visibilité du message a bien été changée"
  856. msgid "PostDeleted"
  857. msgstr "Le message a bien été supprimé"
  858. msgid "MakeInvisible"
  859. msgstr "Rendre invisible"
  860. msgid "ThreadCanBeFoundHere"
  861. msgstr "Le sujet est accessible à cette adresse"
  862. msgid "MakeVisible"
  863. msgstr "Rendre visible"
  864. msgid "DeleteCompleteThread"
  865. msgstr "Supprimer le fil de discussion en entier?"
  866. msgid "PostDeletedSpecial"
  867. msgstr "Message spécial supprimé"
  868. msgid "ThreadDeleted"
  869. msgstr "Sujet supprimé"
  870. msgid "NextMessage"
  871. msgstr "Message suivant"
  872. msgid "PrevMessage"
  873. msgstr "Message précédent"
  874. msgid "FirstMessage"
  875. msgstr "Premier message"
  876. msgid "LastMessage"
  877. msgstr "Dernier message"
  878. msgid "ForumSearch"
  879. msgstr "Rechercher dans les forums"
  880. msgid "SearchTerm"
  881. msgstr "Rechercher terme"
  882. msgid "ForumSearchResults"
  883. msgstr "Résultats de la recherche dans les forums"
  884. msgid "ForumSearchInformation"
  885. msgstr "Vous pouvez rechercher plusieurs mots en utilisant le signe +"
  886. msgid "YouWillBeNotifiedOfNewPosts"
  887. msgstr "Vous serez informé des nouveaux messages par e-mail."
  888. msgid "YouWillNoLongerBeNotifiedOfNewPosts"
  889. msgstr "Vous ne serez plus informé par e-mail des nouveaux messages"
  890. msgid "AddImage"
  891. msgstr "Ajouter image"
  892. msgid "QualifyThread"
  893. msgstr "Coter le fil de discussion"
  894. msgid "ThreadUsersList"
  895. msgstr "Liste des utilisateurs du fil"
  896. msgid "StudentList"
  897. msgstr "Liste des apprenants"
  898. msgid "QualifyThisThread"
  899. msgstr "Noter ce fil"
  900. msgid "CourseUsers"
  901. msgstr "Utilisateurs du cours"
  902. msgid "PostsNumber"
  903. msgstr "Nombre de messages"
  904. msgid "NumberOfPostsForThisUser"
  905. msgstr "Nombre de messages de l'utilisateur"
  906. msgid "AveragePostPerUser"
  907. msgstr "Moyenne messages par utilisateur"
  908. msgid "QualificationChangesHistory"
  909. msgstr "Historique des modifications de cote"
  910. msgid "MoreRecent"
  911. msgstr "plus récent"
  912. msgid "Older"
  913. msgstr "plus vieux"
  914. msgid "OrderBy"
  915. msgstr "Trier par"
  916. msgid "WhoChanged"
  917. msgstr "Qui l'a modifié"
  918. msgid "NoteChanged"
  919. msgstr "Cote modifiée"
  920. msgid "DateChanged"
  921. msgstr "Date modifiée"
  922. msgid "ViewComentPost"
  923. msgstr "Voir les commentaires sur ce message"
  924. msgid "AllStudents"
  925. msgstr "Tous les apprenants"
  926. msgid "StudentsQualified"
  927. msgstr "Apprenants cotés"
  928. msgid "StudentsNotQualified"
  929. msgstr "Apprenants non cotés"
  930. msgid "NamesAndLastNames"
  931. msgstr "Prénoms et noms"
  932. msgid "MaxScore"
  933. msgstr "Score max"
  934. msgid "QualificationCanNotBeGreaterThanMaxScore"
  935. msgstr "La cote ne peut être supérieure au score max"
  936. msgid "ThreadStatistics"
  937. msgstr "Statistiques du fil de discussion"
  938. msgid "Thread"
  939. msgstr "Fil de discussion"
  940. msgid "NotifyMe"
  941. msgstr "M'alerter"
  942. msgid "ConfirmUserQualification"
  943. msgstr "Confirmer cote apprenant"
  944. msgid "NotChanged"
  945. msgstr "Non modifié"
  946. msgid "TitleColumnGradebook"
  947. msgstr "Titre de colonne dans le rapport"
  948. msgid "QualifyThreadGradebook"
  949. msgstr "Noter ce fil de discussion dans le rapport de compétences"
  950. msgid "QualifyWeight"
  951. msgstr "Pondération de la note"
  952. msgid "QualifyNumeric"
  953. msgstr "Score maximum"
  954. msgid "AlterQualifyThread"
  955. msgstr "Changer la cotation du fil de discussion"
  956. msgid "ForumMoved"
  957. msgstr "Le forum a été déplacé"
  958. msgid "YouMustAssignWeightOfQualification"
  959. msgstr "Veuillez assigner un poids de qualification"
  960. msgid "DeleteAttachmentFile"
  961. msgstr "Supprimer le fichier joint"
  962. msgid "EditAnAttachment"
  963. msgstr "Modifier un fichier joint"
  964. msgid "SeeForum"
  965. msgstr "Voir forum"
  966. msgid "CreateForum"
  967. msgstr "Créer ce forum"
  968. msgid "ModifyForum"
  969. msgstr "Modifier forum"
  970. msgid "CreateThread"
  971. msgstr "Créer fil de discussion"
  972. msgid "ModifyThread"
  973. msgstr "Modifier fil de discussion"
  974. msgid "EditForum"
  975. msgstr "Éditer le forum"
  976. msgid "BackToForum"
  977. msgstr "Retour au forum"
  978. msgid "BackToForumOverview"
  979. msgstr "Retour à la vue globale du forum"
  980. msgid "BackToThread"
  981. msgstr "Retour au fil de discussion"
  982. msgid "ForumcategoryLocked"
  983. msgstr "Catégorie de forum bloquée"
  984. msgid "PreviewImage"
  985. msgstr "Afficher l'image"
  986. msgid "UpdateImage"
  987. msgstr "Actualiser l'image"
  988. msgid "EnableTimeLimits"
  989. msgstr "Activer les limites de temps"
  990. msgid "RemoveSearchResults"
  991. msgstr "Nettoyer les résultats de la recherche"
  992. msgid "InsertQualificationCorrespondingToMaxScore"
  993. msgstr "Insérer calification correspondant au score maximum"
  994. msgid "ThreadMoved"
  995. msgstr "Fil de discussion déplacé"
  996. msgid "MigrateForum"
  997. msgstr "Déplacer le forum"
  998. msgid "YouWillBeNotified"
  999. msgstr "Vous serez prévenu"
  1000. msgid "ForumCategories"
  1001. msgstr "Catégories de forums"
  1002. msgid "WikiSearchResults"
  1003. msgstr "Résultats de recherche du wiki"
  1004. msgid "Wiki"
  1005. msgstr "Wiki des groupes"
  1006. msgid "StartPage"
  1007. msgstr "Page d'accueil"
  1008. msgid "EditThisPage"
  1009. msgstr "Modifier cette page"
  1010. msgid "ShowPageHistory"
  1011. msgstr "Historique"
  1012. msgid "RecentChanges"
  1013. msgstr "Dernières modifications"
  1014. msgid "AllPages"
  1015. msgstr "Toutes les pages"
  1016. msgid "AddNew"
  1017. msgstr "Ajouter une nouvelle page"
  1018. msgid "ChangesStored"
  1019. msgstr "Modifications enregistrées"
  1020. msgid "NewWikiSaved"
  1021. msgstr "La nouvelle page d'accueil du wiki a été enregistrée. Vous pouvez la voir en cliquant sur:"
  1022. msgid "DefaultContent"
  1023. msgstr "<br/> <br/> <p align=\"center\"> <img src=\"%swiki/wcollaborative.png\" alt=\"Mr. Chamilo\" title=\"Mr. Chamilo\" /></p> <p align=\"center\">Pour démarrer, commencez par modifier cette page</p>"
  1024. msgid "CourseWikiPages"
  1025. msgstr "Page de cours du wiki"
  1026. msgid "GroupWikiPages"
  1027. msgstr "Page de groupe du wiki"
  1028. msgid "NoWikiPageTitle"
  1029. msgstr "Vos modifications ont été sauvegardées. Vous devez à présent donner un titre à cette page"
  1030. msgid "WikiPageTitleExist"
  1031. msgstr "Le titre de cette page a déjà été créé, éditez le contenu de la page en cliquant ici:"
  1032. msgid "WikiDiffAddedLine"
  1033. msgstr "Une ligne a été ajoutée"
  1034. msgid "WikiDiffDeletedLine"
  1035. msgstr "Une ligne a été supprimée"
  1036. msgid "WikiDiffMovedLine"
  1037. msgstr "Une ligne a été déplacée"
  1038. msgid "WikiDiffUnchangedLine"
  1039. msgstr "Ligne sans modification"
  1040. msgid "DifferencesNew"
  1041. msgstr "modifications dans la version"
  1042. msgid "DifferencesOld"
  1043. msgstr "ancienne version de"
  1044. msgid "Differences"
  1045. msgstr "Différences"
  1046. msgid "MostRecentVersion"
  1047. msgstr "Voir la dernière version sélectionnée"
  1048. msgid "Legend"
  1049. msgstr "Légende"
  1050. msgid "ShowDifferences"
  1051. msgstr "Comparer les versions sélectionnées"
  1052. msgid "SearchPages"
  1053. msgstr "Rechercher dans les pages"
  1054. msgid "Discuss"
  1055. msgstr "Argumenter"
  1056. msgid "History"
  1057. msgstr "Historique"
  1058. msgid "ShowThisPage"
  1059. msgstr "Voir cette page"
  1060. msgid "DeleteThisPage"
  1061. msgstr "Supprimer cette page"
  1062. msgid "DiscussThisPage"
  1063. msgstr "Argumenter à propos de cette page"
  1064. msgid "HomeWiki"
  1065. msgstr "Page principale du wiki"
  1066. msgid "DeleteWiki"
  1067. msgstr "Supprimer tout le contenu du wiki"
  1068. msgid "WikiDeleted"
  1069. msgstr "Votre wiki a été supprimé"
  1070. msgid "WikiPageDeleted"
  1071. msgstr "La page a été supprimée ainsi que l'ensemble de son historique"
  1072. msgid "NumLine"
  1073. msgstr "Nombre de ligne"
  1074. msgid "DeletePageHistory"
  1075. msgstr "Supprimer cette page et toutes ses versions"
  1076. msgid "OnlyAdminDeleteWiki"
  1077. msgstr "Seuls les administrateurs du cours peuvent supprimer tout le wiki"
  1078. msgid "OnlyAdminDeletePageWiki"
  1079. msgstr "Seuls les administrateurs du cours peuvent supprimer une page"
  1080. msgid "OnlyAddPagesGroupMembers"
  1081. msgstr "Seuls les administrateurs du cours et les membres de ce groupe peuvent ajouter des pages au wiki du groupe"
  1082. msgid "OnlyEditPagesGroupMembers"
  1083. msgstr "Seuls les formateurs et les membres de ce groupe peuvent modifier des pages de ce wiki de groupe"
  1084. msgid "ConfirmDeleteWiki"
  1085. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce wiki?"
  1086. msgid "ConfirmDeletePage"
  1087. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette page et tout son historique?"
  1088. msgid "AlsoSearchContent"
  1089. msgstr "Rechercher aussi dans le contenu"
  1090. msgid "PageLocked"
  1091. msgstr "Page protégée"
  1092. msgid "PageUnlocked"
  1093. msgstr "Page déprotégée"
  1094. msgid "PageLockedExtra"
  1095. msgstr "Cette page est protégée. Seuls les administrateurs du cours peuvent la modifier"
  1096. msgid "PageUnlockedExtra"
  1097. msgstr "Cette page est déprotégée. Tous les utilisateurs du cours ou membres du groupe peuvent modifier cette page"
  1098. msgid "ShowAddOption"
  1099. msgstr "Afficher l'option d'ajout"
  1100. msgid "HideAddOption"
  1101. msgstr "Masquer l'option d'ajout"
  1102. msgid "AddOptionProtected"
  1103. msgstr "L'option d'ajout a été protégée. Seuls les formateurs peuvent ajouter des pages à ce wiki. Les apprenants et les membres du groupe peuvent aussi les modifier."
  1104. msgid "AddOptionUnprotected"
  1105. msgstr "L'option d'ajout a été activée pour tous les utilisateurs du cours et les membres des groupes"
  1106. msgid "NotifyChanges"
  1107. msgstr "Avertir des modifications"
  1108. msgid "NotNotifyChanges"
  1109. msgstr "Ne pas avertir des modifications"
  1110. msgid "NotifyByEmail"
  1111. msgstr "Me prévenir par mail si quelqu'un répond à ce message"
  1112. msgid "CancelNotifyByEmail"
  1113. msgstr "Ne pas m'avertir par e-mail lorsque cette page est éditée"
  1114. msgid "MostRecentVersionBy"
  1115. msgstr "La dernière version a été éditée par"
  1116. msgid "Rating"
  1117. msgstr "Valeur"
  1118. msgid "RatingMedia"
  1119. msgstr "Le score moyen de cette page est"
  1120. msgid "NumComments"
  1121. msgstr "Commentaires sur cette page"
  1122. msgid "NumCommentsScore"
  1123. msgstr "Le nombre de commentaires sur cette page est de"
  1124. msgid "AddPagesLocked"
  1125. msgstr "L'option d'ajout a été temporairement désactivée par l'administrateur du cours"
  1126. msgid "LinksPages"
  1127. msgstr "Références"
  1128. msgid "ShowLinksPages"
  1129. msgstr "Afficher les pages qui ont des liens vers cette page-ci"
  1130. msgid "MoreWikiOptions"
  1131. msgstr "Plus d'options du wiki"
  1132. msgid "DefaultTitle"
  1133. msgstr "Accueil"
  1134. msgid "DiscussNotAvailable"
  1135. msgstr "Discussion non disponible"
  1136. msgid "Print"
  1137. msgstr "Imprimer"
  1138. msgid "Version"
  1139. msgstr "Version"
  1140. msgid "EditPage"
  1141. msgstr "Modifier"
  1142. msgid "AddedBy"
  1143. msgstr "ajoutée par"
  1144. msgid "EditedBy"
  1145. msgstr "éditée par"
  1146. msgid "DeletedBy"
  1147. msgstr "supprimée par"
  1148. msgid "WikiStandardMode"
  1149. msgstr "Mode wiki"
  1150. msgid "GroupTutorAndMember"
  1151. msgstr "Tuteur et membre du groupe"
  1152. msgid "GroupTutor"
  1153. msgstr "Tuteur du groupe"
  1154. msgid "GroupStandardMember"
  1155. msgstr "Membre du groupe"
  1156. msgid "AssignmentMode"
  1157. msgstr "Mode d'assignation individuel"
  1158. msgid "ConfigDefault"
  1159. msgstr "Config par défaut"
  1160. msgid "UnlockPage"
  1161. msgstr "Déprotéger"
  1162. msgid "LockPage"
  1163. msgstr "Protéger"
  1164. msgid "NotifyDiscussChanges"
  1165. msgstr "Alerter lors de nouveaux commentaires"
  1166. msgid "NotNotifyDiscussChanges"
  1167. msgstr "Ne pas alerter lors de nouveaux commentaires"
  1168. msgid "AssignmentWork"
  1169. msgstr "Travail"
  1170. msgid "AssignmentDesc"
  1171. msgstr "Travail proposé par l'enseignant"
  1172. msgid "WikiDiffAddedTex"
  1173. msgstr "Texte ajouté"
  1174. msgid "WikiDiffDeletedTex"
  1175. msgstr "Texte supprimé"
  1176. msgid "WordsDiff"
  1177. msgstr "Mot par mot"
  1178. msgid "LinesDiff"
  1179. msgstr "ligne par ligne"
  1180. msgid "MustSelectPage"
  1181. msgstr "Vous devez d'abord sélectionner une page"
  1182. msgid "Export2ZIP"
  1183. msgstr "Exporter au format ZIP"
  1184. msgid "HidePage"
  1185. msgstr "Cacher la page"
  1186. msgid "ShowPage"
  1187. msgstr "Afficher la page"
  1188. msgid "GoAndEditMainPage"
  1189. msgstr "Pour démarrer le wiki, sélectionnez puis éditez la page principale"
  1190. msgid "UnlockDiscuss"
  1191. msgstr "Débloquer la discussion"
  1192. msgid "LockDiscuss"
  1193. msgstr "Bloquer la discussions"
  1194. msgid "HideDiscuss"
  1195. msgstr "Cacher la discussion"
  1196. msgid "ShowDiscuss"
  1197. msgstr "Afficher la discussion"
  1198. msgid "UnlockRatingDiscuss"
  1199. msgstr "Activer le vote"
  1200. msgid "LockRatingDiscuss"
  1201. msgstr "Désactiver le vote"
  1202. msgid "EditAssignmentWarning"
  1203. msgstr "Vous pouvez modifier cette page, mais les pages des apprenants ne seront pas modifiées"
  1204. msgid "ExportToDocArea"
  1205. msgstr "Exporter la dernière version de cette page vers la zone de documents du cours"
  1206. msgid "LockByTeacher"
  1207. msgstr "Désactivé par l'enseignant"
  1208. msgid "LinksPagesFrom"
  1209. msgstr "Pages qui lient vers celle-ci"
  1210. msgid "DefineAssignmentPage"
  1211. msgstr "Définir cette page comme une tâche individuelle"
  1212. msgid "AssignmentDescription"
  1213. msgstr "Description de la tâche"
  1214. msgid "UnlockRatingDiscussExtra"
  1215. msgstr "Tous les membres peuvent à présent voter sur cette page"
  1216. msgid "LockRatingDiscussExtra"
  1217. msgstr "Seuls les enseignants peuvent à présent voter sur cette page"
  1218. msgid "HidePageExtra"
  1219. msgstr "La page n'est plus visible que par les enseignants"
  1220. msgid "ShowPageExtra"
  1221. msgstr "La page est à présent visible par tous les utilisateurs"
  1222. msgid "OnlyEditPagesCourseManager"
  1223. msgstr "La page principale peut uniquement être modifiée par un enseignant"
  1224. msgid "AssignmentLinktoTeacherPage"
  1225. msgstr "Accès à la page enseignant"
  1226. msgid "HideDiscussExtra"
  1227. msgstr "Les discussions ne sont plus visibles que par les enseignants"
  1228. msgid "ShowDiscussExtra"
  1229. msgstr "Discussion à présent visible par tous les utilisateurs"
  1230. msgid "LockDiscussExtra"
  1231. msgstr "Seuls les formateurs peuvent à présent ajouter des commentaires à cette discussion"
  1232. msgid "UnlockDiscussExtra"
  1233. msgstr "Tous les membres peuvent à présent ajouter des commentaires à cette discussion"
  1234. msgid "AssignmentDescExtra"
  1235. msgstr "Cette page est une tâche proposée par un enseignant"
  1236. msgid "AssignmentWorkExtra"
  1237. msgstr "Cette page est le travail d'un apprenant"
  1238. msgid "NoAreSeeingTheLastVersion"
  1239. msgstr "Attention, vous ne visualisez pas la dernière version de cette page"
  1240. msgid "AssignmentFirstComToStudent"
  1241. msgstr "Modifiez cette page pour faire votre travail en réponse à la tâche proposée"
  1242. msgid "AssignmentLinkstoStudentsPage"
  1243. msgstr "Accès au travail rédigé par les apprenants"
  1244. msgid "AllowLaterSends"
  1245. msgstr "Autoriser l'envoi retardé"
  1246. msgid "WikiStandBy"
  1247. msgstr "Ce wiki est inactif. Un enseignant doit le démarrer"
  1248. msgid "NotifyDiscussByEmail"
  1249. msgstr "La notification par e-mail des nouveaux commentaires est activée"
  1250. msgid "CancelNotifyDiscussByEmail"
  1251. msgstr "La notification par e-mail des nouveaux commentaires est désactivée"
  1252. msgid "EmailWikiChanges"
  1253. msgstr "Alerter des changements du wiki"
  1254. msgid "EmailWikipageModified"
  1255. msgstr "La page a été modifiée"
  1256. msgid "EmailWikiPageAdded"
  1257. msgstr "La page a été ajoutée"
  1258. msgid "EmailWikipageDedeleted"
  1259. msgstr "La page a été supprimée"
  1260. msgid "EmailWikiPageDiscAdded"
  1261. msgstr "Un nouveau commentaire a été ajouté à la discussion de la page"
  1262. msgid "FullNotifyByEmail"
  1263. msgstr "Recevoir une alerte par e-mail à chaque modification du wiki"
  1264. msgid "FullCancelNotifyByEmail"
  1265. msgstr "Arrêter l'envoi des alertes par e-mail à chaque modification du wiki"
  1266. msgid "EmailWikiChangesExt_1"
  1267. msgstr "Cette alerte a été envoyée selon la configuration des alertes du wiki. Cette option est actuellement activée."
  1268. msgid "EmailWikiChangesExt_2"
  1269. msgstr "Si vous voulez arrêter de recevoir des alertes à propos des modifications du wiki, sélectionnez l'onglet <strong>Modifications récentes</strong>, <strong>Page courante</strong>, <strong>Discussion</strong> et sélectionnez la bonne option"
  1270. msgid "Visits"
  1271. msgstr "visites"
  1272. msgid "OrphanedPages"
  1273. msgstr "Pages orphelines"
  1274. msgid "WantedPages"
  1275. msgstr "Pages désirées"
  1276. msgid "MostVisitedPages"
  1277. msgstr "Pages ls plus visitées"
  1278. msgid "MostChangedPages"
  1279. msgstr "Pages les plus modifiées"
  1280. msgid "Changes"
  1281. msgstr "Modifications"
  1282. msgid "MostActiveUsers"
  1283. msgstr "Utilisateurs les plus actifs"
  1284. msgid "Contributions"
  1285. msgstr "contributions"
  1286. msgid "UserContributions"
  1287. msgstr "Contributions utilisateurs"
  1288. msgid "WarningDeleteMainPage"
  1289. msgstr "Il n'est pas recommandé de supprimer la page d'accueil du wiki car il s'agit de l'accès principal à sa structure hiérarchique.<br />Si toutefois vous avec besoin de le faire, n'oubliez pas de recréer cette page d'accueil. Tant que vous ne l'aurez pas fait, les autres utilisateurs ne pourront pas ajouter de nouvelles pages."
  1290. msgid "ConvertToLastVersion"
  1291. msgstr "Pour faire de cette version la dernière version, cliquez sur"
  1292. msgid "Restore"
  1293. msgstr "Restaurer"
  1294. msgid "CurrentVersion"
  1295. msgstr "Version actuelle"
  1296. msgid "LastVersion"
  1297. msgstr "Dernière version"
  1298. msgid "PageRestored"
  1299. msgstr "Cette page a été restaurée. Vous pouvez la visualiser en cliquant sur"
  1300. msgid "RestoredFromVersion"
  1301. msgstr "Restauré depuis la version"
  1302. msgid "HWiki"
  1303. msgstr "Aide: wiki"
  1304. msgid "FirstSelectOnepage"
  1305. msgstr "Veuillez d'abord sélectionner une page"
  1306. msgid "DefineTask"
  1307. msgstr "Si vous introduisez une description, cette page sera considérée comme une page spéciale qui permettra de créer une tâche"
  1308. msgid "ThisPageisBeginEditedBy"
  1309. msgstr "En ce moment, cette page est éditée par"
  1310. msgid "ThisPageisBeginEditedTryLater"
  1311. msgstr "Veuillez essayer de nouveau plus tard. Si l'utilisateur qui édite actuellement la page ne l'enregistre pas, cette page sera disponible pour vous dans peu de temps:"
  1312. msgid "EditedByAnotherUser"
  1313. msgstr "Vos modifications ne seront pas enregistrées car un autre utilisateur a modifié et enregistré la page pendant que vous l'éditiez vous-même"
  1314. msgid "WarningMaxEditingTime"
  1315. msgstr "Vous avez 20 minutes pour éditer cette page. Après cet intervalle, si vous n'avez pas enregistrer la page, un autre utilisateur pourra l'éditer, et vous pourriez perdre vos modifications"
  1316. msgid "TheTaskDoesNotBeginUntil"
  1317. msgstr "La tâche n'est pas disponible avant"
  1318. msgid "TheDeadlineHasBeenCompleted"
  1319. msgstr "Vous avez dépassé la date limite"
  1320. msgid "HasReachedMaxNumWords"
  1321. msgstr "Vous avez dépassé la limite supérieure du nombre de mots autorisés"
  1322. msgid "HasReachedMaxiNumVersions"
  1323. msgstr "Vous avez dépassé la limite supérieure du nombre de versions autorisé"
  1324. msgid "DescriptionOfTheTask"
  1325. msgstr "Description de la tâche"
  1326. msgid "OtherSettings"
  1327. msgstr "Autres pré-requis"
  1328. msgid "NMaxWords"
  1329. msgstr "Nombre maximum de mots"
  1330. msgid "NMaxVersion"
  1331. msgstr "Nombre maximum de versions"
  1332. msgid "Feedback"
  1333. msgstr "Feedback"
  1334. msgid "AddFeedback"
  1335. msgstr "Ajouter des messages d'aide associés au progrès de la page"
  1336. msgid "Feedback1"
  1337. msgstr "Premier message"
  1338. msgid "Feedback2"
  1339. msgstr "Second message"
  1340. msgid "Feedback3"
  1341. msgstr "Troisième message"
  1342. msgid "FProgress"
  1343. msgstr "Progrès"
  1344. msgid "PutATimeLimit"
  1345. msgstr "Mettre une limite de temps"
  1346. msgid "StandardTask"
  1347. msgstr "Tâche standard"
  1348. msgid "ThePageHasBeenExportedToDocArea"
  1349. msgstr "La page a été exportée dans l'outil de documents"
  1350. msgid "CreateAssignmentPage"
  1351. msgstr "Ceci crééra une page wiki spéciale sur laquelle l'enseignant décrira la tâche, et qui sera automatiquement liée aux pages du wiki où les apprenants la réaliseront. Les pages des enseignants, tout comme les pages des apprenants, se crééront automatiquement. Dans ce type de tâche, les apprenants pourront uniquement créer et éditer leurs propres pages, bien que vous puissiez changer ça si vous le désirez."
  1352. msgid "MostLinkedPages"
  1353. msgstr "Pages les plus référencées"
  1354. msgid "DeadEndPages"
  1355. msgstr "Pages cul-de-sac"
  1356. msgid "MostNewPages"
  1357. msgstr "Pages les plus récentes"
  1358. msgid "MostLongPages"
  1359. msgstr "Pages les plus longues"
  1360. msgid "NotAddedToCourse"
  1361. msgstr "Pas ajouté à un cours"
  1362. msgid "UsersNotRegistered"
  1363. msgstr "Utilisateurs non enregistrés"
  1364. msgid "ClearFilterResults"
  1365. msgstr "Nettoyer les résultats de filtre"
  1366. msgid "SelectFilter"
  1367. msgstr "Sélectionner filtre"
  1368. msgid "HiddenPages"
  1369. msgstr "Pages cachées"
  1370. msgid "MostDiscussPages"
  1371. msgstr "Pages les plus discutées"
  1372. msgid "BestScoredPages"
  1373. msgstr "Pages au score le plus haut"
  1374. msgid "MProgressPages"
  1375. msgstr "Pages au progrès le plus élevé"
  1376. msgid "MostDiscussUsers"
  1377. msgstr "Utilisateurs les plus discutés"
  1378. msgid "RandomPage"
  1379. msgstr "Page au hasard"
  1380. msgid "ProtectedPages"
  1381. msgstr "Pages protégées"
  1382. msgid "IncludeAllVersions"
  1383. msgstr "Chercher également dans les anciennes versions de chaque page"
  1384. msgid "TotalHiddenPages"
  1385. msgstr "Total de pages cachées"
  1386. msgid "TotalPagesEditedAtThisTime"
  1387. msgstr "Total des pages éditées jusqu'ici"
  1388. msgid "TotalWikiUsers"
  1389. msgstr "Total des utilisateurs ayant participé à ce wiki"
  1390. msgid "StudentAddNewPages"
  1391. msgstr "Les apprenants peuvent ajouter de nouvelles pages au wiki"
  1392. msgid "DateCreateOldestWikiPage"
  1393. msgstr "Date de création de la plus vieille page du wiki"
  1394. msgid "DateEditLatestWikiVersion"
  1395. msgstr "Date de la plus récente édition du wiki"
  1396. msgid "AverageScoreAllPages"
  1397. msgstr "Score moyen de toutes les pages"
  1398. msgid "AverageMediaUserProgress"
  1399. msgstr "Moyenne estimée du progrès des utilisateurs dans leurs pages"
  1400. msgid "TotalIpAdress"
  1401. msgstr "Total des adresses IP différentes qui ont contribué au wiki"
  1402. msgid "Pages"
  1403. msgstr "Pages"
  1404. msgid "Versions"
  1405. msgstr "Versions"
  1406. msgid "EmptyPages"
  1407. msgstr "Total des pages vides"
  1408. msgid "LockedDiscussPages"
  1409. msgstr "Nombre de pages de discussions bloquées"
  1410. msgid "HiddenDiscussPages"
  1411. msgstr "Nombres de pages de discussions cachées"
  1412. msgid "TotalComments"
  1413. msgstr "Total des commentaires sur les différentes versions des pages"
  1414. msgid "TotalOnlyRatingByTeacher"
  1415. msgstr "Total des pages qui peuvent être évaluées uniquement par un enseignant"
  1416. msgid "TotalRatingPeers"
  1417. msgstr "Total des pages qui peuvent être évaluées par d'autres apprenants"
  1418. msgid "TotalTeacherAssignments"
  1419. msgstr "Nombre de pages de tâches proposées par un enseignant"
  1420. msgid "TotalStudentAssignments"
  1421. msgstr "Nombre de pages de tâches individuelles des apprenants"
  1422. msgid "TotalTask"
  1423. msgstr "Nombre de tâches"
  1424. msgid "PortfolioMode"
  1425. msgstr "Mode portfolio"
  1426. msgid "StandardMode"
  1427. msgstr "Mode de tâches standard"
  1428. msgid "ContentPagesInfo"
  1429. msgstr "Information au sujet du contenu des pages"
  1430. msgid "InTheLastVersion"
  1431. msgstr "Dans la dernière version"
  1432. msgid "InAllVersions"
  1433. msgstr "Dans toutes les versions"
  1434. msgid "NumContributions"
  1435. msgstr "Nombre de contributions"
  1436. msgid "NumAccess"
  1437. msgstr "Nombre de visites"
  1438. msgid "NumWords"
  1439. msgstr "Nombre de mots"
  1440. msgid "NumlinksHtmlImagMedia"
  1441. msgstr "Nombre de liens HTML externes insérés (texte, images, ...)."
  1442. msgid "NumWikilinks"
  1443. msgstr "Nombre de liens wiki"
  1444. msgid "NumImages"
  1445. msgstr "Nombre d'images insérées"
  1446. msgid "NumFlash"
  1447. msgstr "Nombre de fichiers Flash insérés"
  1448. msgid "NumMp3"
  1449. msgstr "Nombre de fichiers audio MP3 insérés"
  1450. msgid "NumFlvVideo"
  1451. msgstr "Nombre de fichiers vidéo FLV insérés"
  1452. msgid "NumYoutubeVideo"
  1453. msgstr "Nombre de vidéos YouTube incrustées"
  1454. msgid "NumOtherAudioVideo"
  1455. msgstr "Nombre de fichiers audio et vidéo insérés (exceptés MP3 et FLV)"
  1456. msgid "NumTables"
  1457. msgstr "Nombre de tables insérées"
  1458. msgid "Anchors"
  1459. msgstr "Ancres"
  1460. msgid "NumProtectedPages"
  1461. msgstr "Nombre de pages protégées"
  1462. msgid "WhoAndWhere"
  1463. msgstr "Qui et où"
  1464. msgid "NewNote"
  1465. msgstr "Nouvelle note"
  1466. msgid "Note"
  1467. msgstr "Note"
  1468. msgid "NoteDeleted"
  1469. msgstr "Note supprimée"
  1470. msgid "NoteUpdated"
  1471. msgstr "Note mise à jour"
  1472. msgid "NoteCreated"
  1473. msgstr "Note créée"
  1474. msgid "YouMustWriteANote"
  1475. msgstr "Veuillez écrire une note"
  1476. msgid "SaveNote"
  1477. msgstr "Enregistrer cette note"
  1478. msgid "WriteYourNoteHere"
  1479. msgstr "Cliquez ici pour écrire une nouvelle note"
  1480. msgid "SearchByTitle"
  1481. msgstr "Rechercher par titre"
  1482. msgid "WriteTheTitleHere"
  1483. msgstr "Entrez le titre ici"
  1484. msgid "UpdateDate"
  1485. msgstr "Date modification"
  1486. msgid "NoteAddNew"
  1487. msgstr "Ajouter une note dans mon carnet personnel"
  1488. msgid "OrderByCreationDate"
  1489. msgstr "Par date de création"
  1490. msgid "OrderByModificationDate"
  1491. msgstr "Par date de modif."
  1492. msgid "OrderByTitle"
  1493. msgstr "Par titre"
  1494. msgid "NoteTitle"
  1495. msgstr "Note"
  1496. msgid "NoteComment"
  1497. msgstr "Contenu"
  1498. msgid "NoteAdded"
  1499. msgstr "Note ajoutée"
  1500. msgid "NoteConfirmDelete"
  1501. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette note"
  1502. msgid "AddNote"
  1503. msgstr "Enregistrer la note"
  1504. msgid "ModifyNote"
  1505. msgstr "Modifier la note"
  1506. msgid "BackToNoteList"
  1507. msgstr "Retour à la liste de notes"
  1508. msgid "NotebookManagement"
  1509. msgstr "Gestion du cahier de notes"
  1510. msgid "BackToNotesList"
  1511. msgstr "Retourner à la liste"
  1512. msgid "NotesSortedByTitleAsc"
  1513. msgstr "Notes triées par titre (ascendant)"
  1514. msgid "NotesSortedByTitleDESC"
  1515. msgstr "Notes triées par titre (descendant)"
  1516. msgid "NotesSortedByUpdateDateAsc"
  1517. msgstr "Notes triées par date de modification (ascendant)"
  1518. msgid "NotesSortedByUpdateDateDESC"
  1519. msgstr "Notes triées par date de modification (descendante)"
  1520. msgid "NotesSortedByCreationDateAsc"
  1521. msgstr "Notes triées par date de création (ascendant)"
  1522. msgid "NotesSortedByCreationDateDESC"
  1523. msgstr "Notes triées par date de création (descendant)"
  1524. msgid "langExplanation"
  1525. msgstr "Une fois que vous aurez cliqué sur OK, un cours contenant Tests, Documents, Parcours d'Apprentissage SCORM... sera créé. Grâce à votre identifiant de responsable du cours vous pourrez en modifier le contenu"
  1526. msgid "langTooBig"
  1527. msgstr "Vous n'avez choisi aucun fichier à envoyer, ou celui-ci est trop gros"
  1528. msgid "langCouldNot"
  1529. msgstr "Le fichier ne peut être envoyé"
  1530. msgid "langAddPageToSite"
  1531. msgstr "Ajouter une page au site"
  1532. msgid "langCouldNotSendPage"
  1533. msgstr "Ce fichier n'est pas au format HTML et n'a pu être envoyé. Si vous voulez envoyer vers le serveur des documents non HTML (PDF, Word, Power Point, Vidéo, etc.) utilisez <a href=../document/document.php>Documents</a>"
  1534. msgid "langSendPage"
  1535. msgstr "Page à envoyer"
  1536. msgid "langPageTitleModified"
  1537. msgstr "L'intitulé de la page a été modifié"
  1538. msgid "langPageAdded"
  1539. msgstr "La page a été ajoutée"
  1540. msgid "Choose"
  1541. msgstr "Choisissez"
  1542. msgid "langTool"
  1543. msgstr "Métadonnées document"
  1544. msgid "langClickKw"
  1545. msgstr "Clic pour sélectionner ou annuler un mot clé."
  1546. msgid "langKwHelp"
  1547. msgstr "<br />Clic '+' pour ouvrir, '-' pour fermer, '++' pour ouvrir tout, '--' pour tout fermer.<br /><br />Pour annuler les choix précédents, fermez l'arborescence et ré-ouvrez-là avec '+'.<br />Pour remettre les mots clé originaux, ouvrez-là avec Alt-clic '+'.<br /><br />Alt-clic mot clé sélectionne un mot clé sans termes plus large etannulle avec termes plus larges.<br /><br />Si vous changez la langue de la description, n'ajoutez pas de nouveaux mots clé en même temps.<br /><br />"
  1548. msgid "langAdvanced"
  1549. msgstr "Construire"
  1550. msgid "langSearch"
  1551. msgstr "Cherchez"
  1552. msgid "langSearchCrit"
  1553. msgstr "Un mot par ligne !"
  1554. msgid "langNoKeywords"
  1555. msgstr "Aucun mot-clé pour décrire ce cours"
  1556. msgid "langKwCacheProblem"
  1557. msgstr "Le cache des mots-clés ne peut être ouvert"
  1558. msgid "langCourseKwds"
  1559. msgstr "Ce document contient les mots clé du cours"
  1560. msgid "langKwdsInMD"
  1561. msgstr "mots-clés utilisés dans les métadonnées"
  1562. msgid "langKwdRefs"
  1563. msgstr "Références des mots clés"
  1564. msgid "langNonCourseKwds"
  1565. msgstr "Mots clés hors cours"
  1566. msgid "langKwdsUse"
  1567. msgstr "Mots-clés du cours (en gras = non utilisés)"
  1568. msgid "langTotalMDEs"
  1569. msgstr "Nombre total d'entrées de Métadonnées"
  1570. msgid "MoveTo"
  1571. msgstr "Déplacer vers"
  1572. msgid "langDownloadFile"
  1573. msgstr "Charger le fichier"
  1574. msgid "langNameDir"
  1575. msgstr "Nom du nouveau répertoire"
  1576. msgid "langSize"
  1577. msgstr "Taille"
  1578. msgid "langRename"
  1579. msgstr "Renommer"
  1580. msgid "langCopy"
  1581. msgstr "Copiez le contenu du cours"
  1582. msgid "langTo"
  1583. msgstr "vers"
  1584. msgid "langNoSpace"
  1585. msgstr "Le chargement a échoué. Il n'y a plus assez de place dans votre répertoire"
  1586. msgid "langDownloadEnd"
  1587. msgstr "Le chargement est terminé"
  1588. msgid "langFileExists"
  1589. msgstr "Impossible d'effectuer cette opération.<br />Un fichier portant ce nom existe déjà."
  1590. msgid "langImpossible"
  1591. msgstr "Impossible d'effectuer cette opération"
  1592. msgid "langAddComment"
  1593. msgstr "Ajouter/modifier un commentaire à"
  1594. msgid "langDocCopied"
  1595. msgstr "Document copié"
  1596. msgid "langDocDeleted"
  1597. msgstr "Élément supprimé"
  1598. msgid "langElRen"
  1599. msgstr "Elément renommé"
  1600. msgid "langDirMv"
  1601. msgstr "Élément déplacé"
  1602. msgid "langComMod"
  1603. msgstr "Commentaire modifié"
  1604. msgid "langViMod"
  1605. msgstr "Visibilité modifiée"
  1606. msgid "langGroupSpace"
  1607. msgstr "Espace de groupe"
  1608. msgid "langGroupSpaceLink"
  1609. msgstr "Espace du groupe"
  1610. msgid "langGroupForumLink"
  1611. msgstr "Forum du groupe"
  1612. msgid "langZipNoPhp"
  1613. msgstr "Le fichier ZIP ne peut pas contenir de fichiers en .php"
  1614. msgid "langUncompress"
  1615. msgstr "Décompresser un fichier ZIP"
  1616. msgid "langDownloadAndZipEnd"
  1617. msgstr " Le fichier ZIP a été envoyé et décompressé"
  1618. msgid "langRoot"
  1619. msgstr "racine"
  1620. msgid "CreateDoc"
  1621. msgstr "Créer un document"
  1622. msgid "langDown"
  1623. msgstr "descendre"
  1624. msgid "langFileError"
  1625. msgstr "Le fichier à télécharger n'est pas valide."
  1626. msgid "langMaxFileSize"
  1627. msgstr "La taille maximale est de"
  1628. msgid "langFileName"
  1629. msgstr "Nom du fichier"
  1630. msgid "langNoFileName"
  1631. msgstr "Veuillez introduire le nom du fichier"
  1632. msgid "langNoText"
  1633. msgstr "Veuillez introduire votre texte / contenu HTML"
  1634. msgid "langAreYouSureToDelete"
  1635. msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer"
  1636. msgid "langScormcontent"
  1637. msgstr "Ceci est un contenu Scorm<br /><input type=button name=scormbutton value='Exécuter' onclick='openscorm()'>"
  1638. msgid "langScormcontentstudent"
  1639. msgstr "Ceci est un format de cours Scorm. Si vous souhaitez le lancer, cliquez ici : <input type=button name=scormbutton value='Exécuter' onclick='openscorm()'>"
  1640. msgid "langPublish"
  1641. msgstr "Publier"
  1642. msgid "langMissingImagesDetected"
  1643. msgstr "Images manquantes détectées"
  1644. msgid "langCreateDocument"
  1645. msgstr "Créer un document"
  1646. msgid "langEditDocument"
  1647. msgstr "Editer"
  1648. msgid "langDocuments"
  1649. msgstr "Documents"
  1650. msgid "langOrganiseDocuments"
  1651. msgstr "Créer une table des matières"
  1652. msgid "langEditTOC"
  1653. msgstr "Modifier la table des matières"
  1654. msgid "langChapter"
  1655. msgstr "Chapitre"
  1656. msgid "langDocumentList"
  1657. msgstr "Liste des documents"
  1658. msgid "langOrganisationList"
  1659. msgstr "Table des matières"
  1660. msgid "langCreationSucces"
  1661. msgstr "La table des matières a été créée avec succès."
  1662. msgid "langCanViewOrganisation"
  1663. msgstr "Vous pouvez voir votre organisation"
  1664. msgid "langHere"
  1665. msgstr "Ici"
  1666. msgid "langViewDocument"
  1667. msgstr "Voir"
  1668. msgid "langHtmlTitle"
  1669. msgstr "Table des matières"
  1670. msgid "langAddToTOC"
  1671. msgstr "Ajouter au contenu"
  1672. msgid "langAddChapter"
  1673. msgstr "Ajouter un chapitre"
  1674. msgid "langReady"
  1675. msgstr "Générer la table des matières"
  1676. msgid "langStoreDocuments"
  1677. msgstr "Stocker les documents"
  1678. msgid "langTocDown"
  1679. msgstr "Descendre"
  1680. msgid "langTocUp"
  1681. msgstr "Monter"
  1682. msgid "CutPasteLink"
  1683. msgstr "Afficher plein écran (nouvelle fenêtre)"
  1684. msgid "langCreatePath"
  1685. msgstr "Créer un parcours"
  1686. msgid "SendDocument"
  1687. msgstr "Importer le document"
  1688. msgid "ThisFolderCannotBeDeleted"
  1689. msgstr "Ce dossier ne peut être supprimé"
  1690. msgid "ChangeVisibility"
  1691. msgstr "Modifier a visibilité"
  1692. msgid "VisibilityCannotBeChanged"
  1693. msgstr "La visibilité ne peut être modifiée"
  1694. msgid "DocumentCannotBeMoved"
  1695. msgstr "Ce document ne peut être déplacé"
  1696. msgid "langOogieConversionPowerPoint"
  1697. msgstr "Oogie : conversion PowerPoint"
  1698. msgid "langWelcomeOogieSubtitle"
  1699. msgstr "Un convertisseur de PowerPoint en parcours pédagogiques"
  1700. msgid "langAddMetadata"
  1701. msgstr "Visualiser/modifier métadonnées"
  1702. msgid "langGoMetadata"
  1703. msgstr "Go"
  1704. msgid "langQuotaForThisCourseIs"
  1705. msgstr "Le quota pour ce cours est de"
  1706. msgid "langDel"
  1707. msgstr "Effacer"
  1708. msgid "langUp"
  1709. msgstr "Monter"
  1710. msgid "langDate"
  1711. msgstr "Date"
  1712. msgid "ShowCourseQuotaUse"
  1713. msgstr "Montrer les quotas du cours"
  1714. msgid "CourseCurrentlyUses"
  1715. msgstr "Ce cours utilise actuellement"
  1716. msgid "MaximumAllowedQuota"
  1717. msgstr "Votre limite d'espace de stockage"
  1718. msgid "PercentageQuotaInUse"
  1719. msgstr "Pourcentage de votre quota actuellement utilisé"
  1720. msgid "PercentageQuotaFree"
  1721. msgstr "Pourcentage de votre quota libre"
  1722. msgid "CurrentDirectory"
  1723. msgstr "Répertoire courant"
  1724. msgid "UplUploadDocument"
  1725. msgstr "Envoyer un document"
  1726. msgid "UplPartialUpload"
  1727. msgstr "Ce fichier n'a été que partiellement envoyé."
  1728. msgid "UplExceedMaxPostSize"
  1729. msgstr "La taille du fichier excède la taille maximum autorisée:"
  1730. msgid "UplExceedMaxServerUpload"
  1731. msgstr "Le fichier envoyé excède la taille de fichier maximum autorisée par le serveur:"
  1732. msgid "UplFileTooBig"
  1733. msgstr "Le fichier à envoyer est trop volumineux !"
  1734. msgid "UplUploadFailed"
  1735. msgstr "Échec de l'envoi du fichier !"
  1736. msgid "UplUnableToSaveFile"
  1737. msgstr "Le fichier envoyé n'a pu être sauvé (problème de permissions ?) !"
  1738. msgid "UplNotEnoughSpace"
  1739. msgstr "Plus assez d'espace pour envoyer ce fichier !"
  1740. msgid "UplNoSCORMContent"
  1741. msgstr "Aucun contenu SCORM n'a été trouvé !"
  1742. msgid "UplZipExtractSuccess"
  1743. msgstr "Fichier zip extrait !"
  1744. msgid "UplZipCorrupt"
  1745. msgstr "Impossible d'extraire le fichier ZIP (fichier corrompu ?)."
  1746. msgid "UplAlreadyExists"
  1747. msgstr "existe déjà !"
  1748. msgid "UplFileSavedAs"
  1749. msgstr "Fichier sauvé sous"
  1750. msgid "UplFileOverwritten"
  1751. msgstr "a été écrasé."
  1752. msgid "CannotCreateDir"
  1753. msgstr "Impossible de créer le répertoire !"
  1754. msgid "UplUpload"
  1755. msgstr "Envoi"
  1756. msgid "UplWhatIfFileExists"
  1757. msgstr "Si le fichier existe :"
  1758. msgid "UplDoNothing"
  1759. msgstr "Ne rien faire"
  1760. msgid "UplDoNothingLong"
  1761. msgstr "Ne pas envoyer si le fichier existe"
  1762. msgid "UplOverwrite"
  1763. msgstr "Écraser"
  1764. msgid "UplOverwriteLong"
  1765. msgstr "Écraser le fichier existant"
  1766. msgid "UplRename"
  1767. msgstr "Renommer"
  1768. msgid "UplRenameLong"
  1769. msgstr "Renommer le fichier envoyé s'il existe déjà"
  1770. msgid "Metadata"
  1771. msgstr "Méta-données"
  1772. msgid "DocumentQuota"
  1773. msgstr "Quota de documents autorisé"
  1774. msgid "NoDocsInFolder"
  1775. msgstr "Pas de document dans ce répertoire !"
  1776. msgid "UploadTo"
  1777. msgstr "Télécharger vers"
  1778. msgid "fileModified"
  1779. msgstr "Le fichier est modifié"
  1780. msgid "DocumentsOverview"
  1781. msgstr "l'outil Documents"
  1782. msgid "ViewSlideshow"
  1783. msgstr "Galerie d'images"
  1784. msgid "Options"
  1785. msgstr "Options"
  1786. msgid "WelcomeOogieConverter"
  1787. msgstr "Bienvenue dans le convertisseur de Power Point Oogie<ul type=\"1\"><li>Choisissez un fichier .ppt ou .odp<li>Envoyez ce fichier à Oogie. Il sera converti en parcours SCORM<li>Vous pourrez ensuite ajouter des commentaires audio sur chaque diapo et insérer tests et activités entres les dias</ul>"
  1788. msgid "ConvertToLP"
  1789. msgstr "Convertir en parcours"
  1790. msgid "AdvancedSettings"
  1791. msgstr "Options avancées"
  1792. msgid "File"
  1793. msgstr "Fichier"
  1794. msgid "DocDeleteError"
  1795. msgstr "Erreur durant la suppression du document"
  1796. msgid "ViModProb"
  1797. msgstr "Un problème est survenu lors du changement de visibilité"
  1798. msgid "DirDeleted"
  1799. msgstr "Dossier supprimé"
  1800. msgid "TemplateName"
  1801. msgstr "Nom du template"
  1802. msgid "TemplateDescription"
  1803. msgstr "Description du template"
  1804. msgid "DocumentSetAsTemplate"
  1805. msgstr "Le document a bien été ajouté aux templates"
  1806. msgid "DocumentUnsetAsTemplate"
  1807. msgstr "Le document a bien été retiré des templates"
  1808. msgid "AddAsTemplate"
  1809. msgstr "Ajouter en tant que template"
  1810. msgid "RemoveAsTemplate"
  1811. msgstr "Supprimer template"
  1812. msgid "ReadOnly"
  1813. msgstr "Lecture seule"
  1814. msgid "ReadOnlyFile"
  1815. msgstr "Le document est en lecture seule"
  1816. msgid "FileNotFound"
  1817. msgstr "Le document est introuvable"
  1818. msgid "TemplateTitleFirstPage"
  1819. msgstr "Première page"
  1820. msgid "TemplateTitleFirstPageDescription"
  1821. msgstr "Page de garde de votre cours"
  1822. msgid "TemplateTitleDedicatory"
  1823. msgstr "Dédicace"
  1824. msgid "TemplateTitleDedicatoryDescription"
  1825. msgstr "Construisez votre propre dédicace"
  1826. msgid "TemplateTitlePreface"
  1827. msgstr "Préface du cours"
  1828. msgid "TemplateTitlePrefaceDescription"
  1829. msgstr "Préface"
  1830. msgid "TemplateTitleIntroduction"
  1831. msgstr "Introduction"
  1832. msgid "TemplateTitleIntroductionDescription"
  1833. msgstr "Texte d'introduction au cours"
  1834. msgid "TemplateTitlePlan"
  1835. msgstr "Plan"
  1836. msgid "TemplateTitlePlanDescription"
  1837. msgstr "Table des matières"
  1838. msgid "TemplateTitleMrDokeos"
  1839. msgstr "Mr Chamilo explique"
  1840. msgid "TemplateTitleMrDokeosDescription"
  1841. msgstr "Boîte de dialogue avec Mr Chamilo en bas"
  1842. msgid "TemplateTitleTeacher"
  1843. msgstr "Votre formateur"
  1844. msgid "TemplateTitleTeacherDescription"
  1845. msgstr "Boîte de dialogue vers le bas avec prof"
  1846. msgid "TemplateTitleProduction"
  1847. msgstr "Production"
  1848. msgid "TemplateTitleProductionDescription"
  1849. msgstr "Decription de la production attendue"
  1850. msgid "TemplateTitleAnalyze"
  1851. msgstr "Analyse"
  1852. msgid "TemplateTitleAnalyzeDescription"
  1853. msgstr "Description de l'analyse"
  1854. msgid "TemplateTitleSynthetize"
  1855. msgstr "Synthèse"
  1856. msgid "TemplateTitleSynthetizeDescription"
  1857. msgstr "Synthèse"
  1858. msgid "TemplateTitleText"
  1859. msgstr "Page de texte"
  1860. msgid "TemplateTitleTextDescription"
  1861. msgstr "Page de texte simple"
  1862. msgid "TemplateTitleLeftImage"
  1863. msgstr "Image à gauche"
  1864. msgid "TemplateTitleLeftImageDescription"
  1865. msgstr "Texte avec image à gauche"
  1866. msgid "TemplateTitleTextCentered"
  1867. msgstr "Texte et image centrés"
  1868. msgid "TemplateTitleTextCenteredDescription"
  1869. msgstr "Texte avec une image centrée et une légende"
  1870. msgid "TemplateTitleComparison"
  1871. msgstr "Comparer"
  1872. msgid "TemplateTitleComparisonDescription"
  1873. msgstr "Page de texte à 2 colonnes"
  1874. msgid "TemplateTitleDiagram"
  1875. msgstr "Commenter un diagramme"
  1876. msgid "TemplateTitleDiagramDescription"
  1877. msgstr "Image à gauche, commentaire à droite"
  1878. msgid "TemplateTitleImage"
  1879. msgstr "Image seule"
  1880. msgid "TemplateTitleImageDescription"
  1881. msgstr "Image seule"
  1882. msgid "TemplateTitleFlash"
  1883. msgstr "Animation Flash"
  1884. msgid "TemplateTitleFlashDescription"
  1885. msgstr "Animation + texte d'introduction"
  1886. msgid "TemplateTitleAudio"
  1887. msgstr "Commentaire audio"
  1888. msgid "TemplateTitleAudioDescription"
  1889. msgstr "Audio + image + texte : compréhension à l'audition"
  1890. msgid "TemplateTitleSchema"
  1891. msgstr "Schéma + explication audio"
  1892. msgid "TemplateTitleSchemaDescription"
  1893. msgstr "Schéma expliqué par prof"
  1894. msgid "TemplateTitleVideo"
  1895. msgstr "Streaming vidéo"
  1896. msgid "TemplateTitleVideoDescription"
  1897. msgstr "Vidéo + texte sur demande"
  1898. msgid "TemplateTitleVideoFullscreen"
  1899. msgstr "Page vidéo plein écran"
  1900. msgid "TemplateTitleVideoFullscreenDescription"
  1901. msgstr "Vidéo plein écran à la demande"
  1902. msgid "TemplateTitleTable"
  1903. msgstr "Un tableau"
  1904. msgid "TemplateTitleTableDescription"
  1905. msgstr "Page style tableur"
  1906. msgid "TemplateTitleAssigment"
  1907. msgstr "Description de la tâche"
  1908. msgid "TemplateTitleAssigmentDescription"
  1909. msgstr "Explique objectifs, rôles, agenda"
  1910. msgid "TemplateTitleResources"
  1911. msgstr "Ressources"
  1912. msgid "TemplateTitleResourcesDescription"
  1913. msgstr "Livres, liens, outils"
  1914. msgid "TemplateTitleBibliography"
  1915. msgstr "Bibliographie"
  1916. msgid "TemplateTitleBibliographyDescription"
  1917. msgstr "Livres, liens, outils"
  1918. msgid "TemplateTitleFAQ"
  1919. msgstr "Foire aux questions"
  1920. msgid "TemplateTitleFAQDescription"
  1921. msgstr "Liste de questions-réponses"
  1922. msgid "TemplateTitleGlossary"
  1923. msgstr "Glossaire"
  1924. msgid "TemplateTitleGlossaryDescription"
  1925. msgstr "Liste de termes définis"
  1926. msgid "TemplateTitleEvaluation"
  1927. msgstr "Évaluation"
  1928. msgid "TemplateTitleEvaluationDescription"
  1929. msgstr "Évaluation"
  1930. msgid "TemplateTitleCertificate"
  1931. msgstr "Certificat de finalisation"
  1932. msgid "TemplateTitleCertificateDescription"
  1933. msgstr "Certificat à afficher en fin de parcours"
  1934. msgid "TemplateTitleCheckList"
  1935. msgstr "Résumons-nous"
  1936. msgid "TemplateTitleCourseTitle"
  1937. msgstr "Présenter le cours"
  1938. msgid "TemplateTitleLeftList"
  1939. msgstr "Liste gauche"
  1940. msgid "TemplateTitleLeftListDescription"
  1941. msgstr "Liste de gauche avec prof"
  1942. msgid "TemplateTitleCheckListDescription"
  1943. msgstr "Liste d'éléments"
  1944. msgid "TemplateTitleCourseTitleDescription"
  1945. msgstr "Titre de cours avec logo"
  1946. msgid "TemplateTitleRightList"
  1947. msgstr "Liste droite"
  1948. msgid "TemplateTitleRightListDescription"
  1949. msgstr "Liste de droite avec prof"
  1950. msgid "TemplateTitleLeftRightList"
  1951. msgstr "Liste gauche et droite"
  1952. msgid "TemplateTitleLeftRightListDescription"
  1953. msgstr "Listes gauche et droite avec prof"
  1954. msgid "TemplateTitleDesc"
  1955. msgstr "Décrire un schéma"
  1956. msgid "TemplateTitleDescDescription"
  1957. msgstr "Description d'un élément"
  1958. msgid "TemplateTitleObjectives"
  1959. msgstr "Objectifs du cours"
  1960. msgid "TemplateTitleObjectivesDescription"
  1961. msgstr "Description des objectifs du cours"
  1962. msgid "TemplateTitleCycle"
  1963. msgstr "Processus cyclique"
  1964. msgid "TemplateTitleCycleDescription"
  1965. msgstr "2 listes avec flèches de cycle"
  1966. msgid "TemplateTitleLearnerWonder"
  1967. msgstr "Apprenant questionne"
  1968. msgid "TemplateTitleLearnerWonderDescription"
  1969. msgstr "Apprenant se questionne"
  1970. msgid "TemplateTitleTimeline"
  1971. msgstr "Phases processus"
  1972. msgid "TemplateTitleTimelineDescription"
  1973. msgstr "3 listes et flèches relationnelles"
  1974. msgid "TemplateTitleStopAndThink"
  1975. msgstr "Faisons le point"
  1976. msgid "TemplateTitleListLeftListDescription"
  1977. msgstr "Liste à gauche avec un instructeur"
  1978. msgid "TemplateTitleStopAndThinkDescription"
  1979. msgstr "Présentation invitant à réfléchir"
  1980. msgid "CreateTheDocument"
  1981. msgstr "Enregistrer le document"
  1982. msgid "CreateTemplate"
  1983. msgstr "Créer un modèle"
  1984. msgid "SharedFolder"
  1985. msgstr "Répertoire partagé"
  1986. msgid "CreateFolder"
  1987. msgstr "Créer le dossier"
  1988. msgid "HelpDefaultDirDocuments"
  1989. msgstr "Ce répertoire contient les fichiers par défaut. Vous pouvez supprimer des fichiers ou en ajouter de nouveaux, mais si un fichier invisible est inséré dans un document web, les apprenants ne pourront pas voir ce fichier dans le document. Lorsque vous insérez un fichier dans un document, assurez-vous qu'il soit visible. Les répertoires, eux, peuvent rester invisibles."
  1990. msgid "HelpSharedFolder"
  1991. msgstr "Ce répertoire contient les fichiers que d'autres apprenants (ou vous-même) ont envoyé dans un cours au travers de l'éditeur en ligne (à l'exception de l'outil de groupe). Par défaut, ils seront visibles par tous les enseignants, mais resteront invisibles pour les autres apprenants (sauf par accès direct au fichier). Si vous rendez un répertoire apprenant visible, les autres apprenants pourront voir l'ensemble de son contenu."
  1992. msgid "TemplateImage"
  1993. msgstr "Icône du modèle"
  1994. msgid "ToPlayTheMediaYouWillNeedToUpdateYourBrowserToARecentVersionYouCanAlsoDownloadTheFile"
  1995. msgstr "Pour exécuter ce média vous devez mettre à jour votre navigateur ou votre plugin Flash. Vérifier également si le fichier à l'extention correcte."
  1996. msgid "UpdateRequire"
  1997. msgstr "Mise à jour nécessaire"
  1998. msgid "MoveElement"
  1999. msgstr "Déplacer élément"
  2000. msgid "CertificateName"
  2001. msgstr "Nom du certificat"
  2002. msgid "HelpFolderLearningPaths"
  2003. msgstr "Ce répertoire contient des documents créés par l'outil de parcours. Vous pouvez y éditer les documents HTML qui ont été générés par l'import de contenu, comme par exemple ceux importés via Chamilo Rapid. Il est recommandé de laisser ce répertoire invisible aux étudiants.
  2004. (Cette information n'est pas visible par les apprenants)"
  2005. msgid "CopyToMyFiles"
  2006. msgstr "Copier dans mon dossier personnel de fichiers"
  2007. msgid "Export2PDF"
  2008. msgstr "Exporter au format PDF"
  2009. msgid "ResourceShared"
  2010. msgstr "Ressource partagée"
  2011. msgid "CopyAlreadyDone"
  2012. msgstr "Il y a des fichiers qui portent le même nom dans votre dossier personnel de fichiers. Voulez-vous les remplacer?"
  2013. msgid "CopyFailed"
  2014. msgstr "La copie a échoué"
  2015. msgid "CopyMade"
  2016. msgstr "La copie a été effectuée"
  2017. msgid "OverwritenFile"
  2018. msgstr "Le fichier a été remplacé"
  2019. msgid "Draw"
  2020. msgstr "Dessin"
  2021. msgid "FileExistsChangeToSave"
  2022. msgstr "Ce nom de fichier existe déjà, choisissez-en un autre pour enregistrer votre image."
  2023. msgid "FileSavedAs"
  2024. msgstr "Le fichier a été enregistré sous"
  2025. msgid "FileExportAs"
  2026. msgstr "Le fichier a été exporté sous"
  2027. msgid "UserFolder"
  2028. msgstr "Dossier de l'utilisateur"
  2029. msgid "HelpUsersFolder"
  2030. msgstr "Ce dossier contient un sous-dossier par utilisateurs ayant téléversé ou rédigé un document avec l'éditeur en ligne des outils disponibles dans ce cours (comme l'ajout d'une image dans le billet d'un forum). Dans le cas des documents de groupes, le fichier sera ajouté dans le dossier du groupe. Pour plus d'information, se reporter à l'aide de Chamilo. Il est recommandé de laisser ce répertoire invisible aux apprenants.
  2031. (Cette information n'est pas visible par les apprenants)"
  2032. msgid "HelpFolderChat"
  2033. msgstr "Ce répertoire contient toutes les discussions qui ont eut lieu dans l'outil de chat, sauvegardées en fichiers HTML. Il est recommandé de laisser ce répertoire invisible aux étudiants.
  2034. (Cette information n'est pas visible par les apprenants)"
  2035. msgid "HelpFolderCertificates"
  2036. msgstr "Ce répertoire contient les différents modèles de certificats qui ont été créés pour l'outil d'évaluations. Il est recommandé de laisser ce répertoire invisible aux apprenants.
  2037. (Cette information n'est pas visible par les apprenants)"
  2038. msgid "DestinationDirectory"
  2039. msgstr "Répertoire de destination"
  2040. msgid "CreateAudio"
  2041. msgstr "Générer audio"
  2042. msgid "InsertText2Audio"
  2043. msgstr "Introduisez le texte que vous voulez convertir en piste audio"
  2044. msgid "HelpText2Audio"
  2045. msgstr "Transformer votre texte en voix"
  2046. msgid "BuildMP3"
  2047. msgstr "Générer MP3"
  2048. msgid "Voice"
  2049. msgstr "Voix"
  2050. msgid "Female"
  2051. msgstr "Féminine"
  2052. msgid "Male"
  2053. msgstr "Masculine"
  2054. msgid "GoogleAudio"
  2055. msgstr "Utiliser les services audio de Google"
  2056. msgid "vozMe"
  2057. msgstr "Utiliser les services audio vozMe"
  2058. msgid "HelpGoogleAudio"
  2059. msgstr "Supporte jusqu'à 100 caractères dans une grande variété de langues. Les fichiers sont générés et automatiquement sauvegardés dans le répertoire Chamilo du document d'origine."
  2060. msgid "HelpvozMe"
  2061. msgstr "Supporte des textes de plusieurs miliers de caractères. Vous pouvez également sélectionner le type de voix, masculine ou féminine. Cependant, la quantité de langues supportées est moins importante et la qualité du fichier audio est plus basse. Enfin, vous devrez télécharger les fichiers de langue manuellement depuis une nouvelle fenêtre."
  2062. msgid "SaveMP3"
  2063. msgstr "Enregistrer MP3"
  2064. msgid "Speed"
  2065. msgstr "Vitesse"
  2066. msgid "GoFaster"
  2067. msgstr "Accélérer"
  2068. msgid "Fast"
  2069. msgstr "Rapide"
  2070. msgid "Normal"
  2071. msgstr "Normal"
  2072. msgid "Slow"
  2073. msgstr "Lent"
  2074. msgid "SlowDown"
  2075. msgstr "Ralentir"
  2076. msgid "Pediaphon"
  2077. msgstr "Utiliser les services audio de Pediaphon"
  2078. msgid "HelpPediaphon"
  2079. msgstr "Supporte des textes de plusieurs milliers de caractères et vous permet de choisir entre plusieurs types de voix masculines et féminines (dépendant de la langue). Les fichiers audio seront générés et automatiquement sauvegardés dans le répertoire Chamilo dans lequel vous vous trouvez."
  2080. msgid "FirstSelectALanguage"
  2081. msgstr "Sélectionnez d'abord une langue"
  2082. msgid "RenameAndComment"
  2083. msgstr "Renommer et commenter"
  2084. msgid "YouAreCurrentlyUsingXOfYourX"
  2085. msgstr "Vous utilisez actuellement %s Mo (%s) de votre espace de %s Mo."
  2086. msgid "UplUploadFailedSizeIsZero"
  2087. msgstr "Un problème est survenu durant l'envoi du fichier: le fichier reçu par le serveur a une taille de 0 octets. Veuillez vérifier l'état du fichier sur votre ordinateur et à nouveau."
  2088. msgid "NewImage"
  2089. msgstr "Nouvelle image"
  2090. msgid "DirExists"
  2091. msgstr "Opération impossible, un répertoire du même nom existe déjà (peut-être dans une autre session)."
  2092. msgid "DocMv"
  2093. msgstr "Document déplacé."
  2094. msgid "NoSVGImagesInImagesGalleryPath"
  2095. msgstr "Il n'y a aucune image SVG dans le répertoire de galerie d'images"
  2096. msgid "NoSVGImages"
  2097. msgstr "Aucune image SVG"
  2098. msgid "WamiNeedFilename"
  2099. msgstr "Avant d'activer l'enregistrement il faut donner un nom de fichier."
  2100. msgid "SelectAnAudioFileFromDocuments"
  2101. msgstr "Sélectionner un fichier audio à partir des documents"
  2102. msgid "ToReviewXYZ"
  2103. msgstr "%s to review (%s)"
  2104. msgid "UnansweredXYZ"
  2105. msgstr "%s unanswered (%s)"
  2106. msgid "AnsweredXYZ"
  2107. msgstr "%s answered (%s)+(%s)"
  2108. msgid "UnansweredZ"
  2109. msgstr "(%s) Unanswered"
  2110. msgid "AnsweredZ"
  2111. msgstr "(%s) Answered"
  2112. msgid "CurrentQuestionZ"
  2113. msgstr "(%s) Current question"
  2114. msgid "ToReviewZ"
  2115. msgstr "(%s) To review"
  2116. msgid "ReturnToExerciseList"
  2117. msgstr "Return to exercises list"
  2118. msgid "ExerciseAutoLaunch"
  2119. msgstr "Auto-launch for exercises"
  2120. msgid "AllowFastExerciseEdition"
  2121. msgstr "Enable exercise fast edition mode"
  2122. msgid "Username"
  2123. msgstr "Username"
  2124. msgid "SignIn"
  2125. msgstr "Sign in"
  2126. msgid "YouAreReg"
  2127. msgstr "Your are registered to"
  2128. msgid "ManageQuestionCategories"
  2129. msgstr "Manage global questions categories"
  2130. msgid "ManageCourseFields"
  2131. msgstr "Manage extra fields for courses"
  2132. msgid "ManageQuestionFields"
  2133. msgstr "Manage extra fields for questions"
  2134. msgid "QuestionFields"
  2135. msgstr "Questions fields"
  2136. msgid "FieldLoggeable"
  2137. msgstr "Field changes should be logged"
  2138. msgid "EditExtraFieldWorkFlow"
  2139. msgstr "Edit this field's workflow"
  2140. msgid "SelectRole"
  2141. msgstr "Select role"
  2142. msgid "SelectAnOption"
  2143. msgstr "Please select an option"
  2144. msgid "CurrentStatus"
  2145. msgstr "Current status"
  2146. msgid "MyCourseCategories"
  2147. msgstr "My courses categories"
  2148. msgid "SessionsCategories"
  2149. msgstr "Sessions categories"
  2150. msgid "CourseSessionBlock"
  2151. msgstr "Courses and sessions"
  2152. msgid "Committee"
  2153. msgstr "Committee"
  2154. msgid "ModelType"
  2155. msgstr "Exercise model type"
  2156. msgid "YourPasswordCannotBeTheSameAsYourUsername"
  2157. msgstr "Votre mot de passe ne peut être identique à votre nom d'utilisateur"
  2158. msgid "CheckEasyPasswords"
  2159. msgstr "Vérifier mots de passe trop simples"
  2160. msgid "PasswordVeryStrong"
  2161. msgstr "Très fort"
  2162. msgid "PasswordStrong"
  2163. msgstr "Fort"
  2164. msgid "PasswordMedium"
  2165. msgstr "Moyen"
  2166. msgid "PasswordNormal"
  2167. msgstr "Normal"
  2168. msgid "PasswordWeak"
  2169. msgstr "Faible"
  2170. msgid "PasswordIsTooShort"
  2171. msgstr "Mot de passe trop court."
  2172. msgid "BadCredentials"
  2173. msgstr "Identification non reconnue"
  2174. msgid "BreadcrumbNavigationDisplayComment"
  2175. msgstr "Montrer ou cacher la barre de navigation \"mies de pain\", apparaissant juste sous la barre d'onglets. Il est très fortement recommandé de montrer cette barre de navigation aux utilisateurs, car elle leur permet de localiser leur position actuelle et naviguer vers les pages antérieures plus facilement. Il peut cependant être nécessaire, dans certains cas, de les cacher (par exemple dans le cas de plateformes d'examens) pour éviter que les utilisateurs naviguent par erreur vers des pages qui pourraient les confondre."
  2176. msgid "BreadcrumbNavigationDisplayTitle"
  2177. msgstr "Montrer la navigation en mies de pain"
  2178. msgid "AllowurlfopenIsSetToOff"
  2179. msgstr "Le paramètre PHP \"allow_url_fopen\" est configuré à \"off\", ce qui empêche le système d'enregistrement de fonctionner correctement. Ce paramètre peut être modifié dans votre configurtion PHP (php.ini) ou dans votre configuration de Virtual Host si vous utilisez Apache, en utilisant la directive php_admin_value."
  2180. msgid "ImpossibleToContactVersionServerPleaseTryAgain"
  2181. msgstr "Impossible de se connecter au serveur de versions. Ce problème devrait être résolu dans quelques minutes."
  2182. msgid "VersionUpToDate"
  2183. msgstr "Votre version est à jour"
  2184. msgid "LatestVersionIs"
  2185. msgstr "La dernière version est la"
  2186. msgid "YourVersionNotUpToDate"
  2187. msgstr "Votre version n'est pas à jour"
  2188. msgid "Hotpotatoes"
  2189. msgstr "Hotpotatoes"
  2190. msgid "CourseCategoriesAreGlobal"
  2191. msgstr "Les catégories de cours sont globales par rapport aux configurations multi-portails. Les modifications ne sont autorisées qu'à l'administrateur global du portail administratif."
  2192. msgid "UserIsNotATeacher"
  2193. msgstr "L'utilisateur n'est pas un enseignant"
  2194. msgid "ThisItemIsInvisibleForStudentsButYouHaveAccessAsTeacher"
  2195. msgstr "Cet élément est invisible pour les étudiants mais vous avez un accès enseignant."
  2196. msgid "DeleteAllAttendances"
  2197. msgstr "Supprimer toutes les présences créées"
  2198. msgid "Unsubscribe"
  2199. msgstr "Désinscription"
  2200. msgid "SelectACategory"
  2201. msgstr "Sélectionnez une catégorie"
  2202. msgid "AdvancedEdit"
  2203. msgstr "Édition avancée"
  2204. msgid "SearchXapianModuleNotInstalled"
  2205. msgstr "Le module de recherche Xapian n'est pas installé"
  2206. msgid "Title"
  2207. msgstr "Titre"
  2208. msgid "By"
  2209. msgstr "Par"
  2210. msgid "UsersOnline"
  2211. msgstr "Utilisateurs en ligne"
  2212. msgid "Remove"
  2213. msgstr "Éliminer"
  2214. msgid "langEnter"
  2215. msgstr "Retourner à votre liste de cours"
  2216. msgid "Description"
  2217. msgstr "Description"
  2218. msgid "Links"
  2219. msgstr "Liens"
  2220. msgid "langWorks"
  2221. msgstr "Travaux"
  2222. msgid "Forums"
  2223. msgstr "Forums"
  2224. msgid "langExercices"
  2225. msgstr "Tests"
  2226. msgid "langCreateDir"
  2227. msgstr "Créer un répertoire"
  2228. msgid "Name"
  2229. msgstr "Nom"
  2230. msgid "langComment"
  2231. msgstr "Commentaire"
  2232. msgid "langVisible"
  2233. msgstr "Visible/invisible"
  2234. msgid "langNewDir"
  2235. msgstr "nom du nouveau répertoire"
  2236. msgid "langDirCr"
  2237. msgstr "Répertoire créé"
  2238. msgid "Download"
  2239. msgstr "Télécharger"
  2240. msgid "langGroup"
  2241. msgstr "Groupes"
  2242. msgid "langEdit"
  2243. msgstr "éditer"
  2244. msgid "langGroupForum"
  2245. msgstr "Forum du groupe"
  2246. msgid "Language"
  2247. msgstr "Langue"
  2248. msgid "LoginName"
  2249. msgstr "Identifiant"
  2250. msgid "AutostartMp3"
  2251. msgstr "Cliquez ok si vous souhaitez le démarrage automatique du fichier audio"
  2252. msgid "Assignments"
  2253. msgstr "Travaux"
  2254. msgid "Forum"
  2255. msgstr "Forums"
  2256. msgid "langDelImage"
  2257. msgstr "Supprimer la photo"
  2258. msgid "langCode"
  2259. msgstr "Code cours"
  2260. msgid "langUp"
  2261. msgstr "Monter"
  2262. msgid "Down"
  2263. msgstr "descendre"
  2264. msgid "Up"
  2265. msgstr "monter"
  2266. msgid "Theme"
  2267. msgstr "Thème graphique"
  2268. msgid "TheListIsEmpty"
  2269. msgstr "La liste est vide."
  2270. msgid "langUniqueSelect"
  2271. msgstr "Choix multiple"
  2272. msgid "CreateCategory"
  2273. msgstr "Créer une catégorie"
  2274. msgid "SendFile"
  2275. msgstr "Importer le document"
  2276. msgid "SaveChanges"
  2277. msgstr "Enregistrer les modifications"
  2278. msgid "SearchTerm"
  2279. msgstr "Rechercher terme"
  2280. msgid "TooShort"
  2281. msgstr "Trop court"
  2282. msgid "langCourseCreate"
  2283. msgstr "Créer un cours"
  2284. msgid "langTodo"
  2285. msgstr "Suggestions"
  2286. msgid "UserName"
  2287. msgstr "Nom d'utilisateur"
  2288. msgid "lang_show_hide"
  2289. msgstr "Visible/invisible"
  2290. msgid "langCategoryMod"
  2291. msgstr "Modifier une catégorie"
  2292. msgid "Hide"
  2293. msgstr "Cacher"
  2294. msgid "langDear"
  2295. msgstr "Cher(ère)"
  2296. msgid "langArchive"
  2297. msgstr "archive"
  2298. msgid "langCourseCode"
  2299. msgstr "Code de cours"
  2300. msgid "langNoDescription"
  2301. msgstr "Aucune description"
  2302. msgid "langOfficialCode"
  2303. msgstr "Code Officiel"
  2304. msgid "FirstName"
  2305. msgstr "Prénom"
  2306. msgid "LastName"
  2307. msgstr "Nom"
  2308. msgid "Status"
  2309. msgstr "Statut"
  2310. msgid "langEmail"
  2311. msgstr "E-mail"
  2312. msgid "SlideshowConversion"
  2313. msgstr "Conversion de la présentation"
  2314. msgid "UploadFile"
  2315. msgstr "Envoi du fichier"
  2316. msgid "AvailableFrom"
  2317. msgstr "Disponible à partir de"
  2318. msgid "AvailableTill"
  2319. msgstr "Disponible jusqu'au"
  2320. msgid "Preview"
  2321. msgstr "Prévisualiser"
  2322. msgid "Type"
  2323. msgstr "Type"
  2324. msgid "EmailAddress"
  2325. msgstr "Adresse email"
  2326. msgid "Organisation"
  2327. msgstr "Organisation"
  2328. msgid "Reporting"
  2329. msgstr "Suivi"
  2330. msgid "Code"
  2331. msgstr "Code"
  2332. msgid "Update"
  2333. msgstr "Actualiser"
  2334. msgid "SelectQuestionType"
  2335. msgstr "Sélectionner type de question"
  2336. msgid "CurrentCourse"
  2337. msgstr "Cours actif"
  2338. msgid "Back"
  2339. msgstr "Retour"
  2340. msgid "Info"
  2341. msgstr "Information"
  2342. msgid "Search"
  2343. msgstr "Rechercher"
  2344. msgid "AdvancedSearch"
  2345. msgstr "Recherche avancée"
  2346. msgid "Open"
  2347. msgstr "ouverte"
  2348. msgid "Import"
  2349. msgstr "Importer"
  2350. msgid "AddAnother"
  2351. msgstr "Ajouter un autre"
  2352. msgid "Author"
  2353. msgstr "Auteur"
  2354. msgid "TrueFalse"
  2355. msgstr "Vrai / Faux"
  2356. msgid "QuestionType"
  2357. msgstr "Type de question"
  2358. msgid "NoSearchResults"
  2359. msgstr "Aucun résultat trouvé"
  2360. msgid "SelectQuestion"
  2361. msgstr "Sélectionner une question"
  2362. msgid "AddNewQuestionType"
  2363. msgstr "Ajouter un nouveau type de question"
  2364. msgid "Numbered"
  2365. msgstr "Numéroté"
  2366. msgid "iso639_2_code"
  2367. msgstr "fr"
  2368. msgid "iso639_1_code"
  2369. msgstr "fre"
  2370. msgid "charset"
  2371. msgstr "iso-8859-1"
  2372. msgid "text_dir"
  2373. msgstr "ltr"
  2374. msgid "left_font_family"
  2375. msgstr "verdana, helvetica, arial, geneva, sans-serif"
  2376. msgid "right_font_family"
  2377. msgstr "helvetica, arial, geneva, sans-serif"
  2378. msgid "number_thousands_separator"
  2379. msgstr "."
  2380. msgid "number_decimal_separator"
  2381. msgstr ","
  2382. msgid "dateFormatShort"
  2383. msgstr "%a %d %b %Y"
  2384. msgid "dateFormatLong"
  2385. msgstr "%A %d %B %Y"
  2386. msgid "dateTimeFormatLong"
  2387. msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
  2388. msgid "timeNoSecFormat"
  2389. msgstr "%H:%M"
  2390. msgid "langYes"
  2391. msgstr "oui"
  2392. msgid "langNo"
  2393. msgstr "Non"
  2394. msgid "Next"
  2395. msgstr "Suivant"
  2396. msgid "langAllowed"
  2397. msgstr "Autorisé"
  2398. msgid "langBackHome"
  2399. msgstr "Retour à la page d'accueil de"
  2400. msgid "langPropositions"
  2401. msgstr "Propositions d'amélioration de"
  2402. msgid "langMaj"
  2403. msgstr "Mise à jour"
  2404. msgid "langModify"
  2405. msgstr "modifier"
  2406. msgid "langDelete"
  2407. msgstr "supprimer"
  2408. msgid "langInvisible"
  2409. msgstr "Rendre invisible"
  2410. msgid "langSave"
  2411. msgstr "Enregistrer"
  2412. msgid "langMove"
  2413. msgstr "Déplacer"
  2414. msgid "Help"
  2415. msgstr "Aide"
  2416. msgid "langOk"
  2417. msgstr "Valider"
  2418. msgid "langAdd"
  2419. msgstr "Ajouter"
  2420. msgid "langAddIntro"
  2421. msgstr "Ajouter un texte d'introduction"
  2422. msgid "langBackList"
  2423. msgstr "Retour à la liste"
  2424. msgid "langText"
  2425. msgstr "Texte"
  2426. msgid "langEmpty"
  2427. msgstr "Vous n'avez pas rempli tous les champs.
  2428. <br />
  2429. Utilisez le bouton de retour en arrière de votre navigateur et recommencez.<br />Si vous ne connaissez pas le code de votre cours, consultez le catalogue des cours"
  2430. msgid "langConfirmYourChoice"
  2431. msgstr "Veuillez confirmer votre choix"
  2432. msgid "langAnd"
  2433. msgstr "et"
  2434. msgid "langChoice"
  2435. msgstr "Votre choix"
  2436. msgid "langFinish"
  2437. msgstr "Terminer"
  2438. msgid "langCancel"
  2439. msgstr "Annuler"
  2440. msgid "langNotAllowed"
  2441. msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page. Soit votre connexion a expiré, soit vous essayez d'accéder à une page pour laquelle vous ne disposez pas des permissions suffisantes."
  2442. msgid "langNotLogged"
  2443. msgstr "Vous n'êtes pas identifié"
  2444. msgid "langManager"
  2445. msgstr "Responsable"
  2446. msgid "langOptional"
  2447. msgstr "Facultatif"
  2448. msgid "NextPage"
  2449. msgstr "Page suivante"
  2450. msgid "PreviousPage"
  2451. msgstr "Page précédente"
  2452. msgid "langUse"
  2453. msgstr "Utiliser"
  2454. msgid "langTotal"
  2455. msgstr "Total"
  2456. msgid "langTake"
  2457. msgstr "faire (au sens de passer) le test"
  2458. msgid "langOne"
  2459. msgstr "Une"
  2460. msgid "langSeveral"
  2461. msgstr "Plusieurs"
  2462. msgid "langNotice"
  2463. msgstr "Remarque"
  2464. msgid "langDate"
  2465. msgstr "Date"
  2466. msgid "langAmong"
  2467. msgstr "parmi"
  2468. msgid "langShow"
  2469. msgstr "Afficher"
  2470. msgid "langMyCourses"
  2471. msgstr "Mes cours"
  2472. msgid "langModifyProfile"
  2473. msgstr "Mon profil"
  2474. msgid "langMyStats"
  2475. msgstr "Mon parcours"
  2476. msgid "langLogout"
  2477. msgstr "Quitter"
  2478. msgid "langMyAgenda"
  2479. msgstr "Agenda perso"
  2480. msgid "langCourseHomepage"
  2481. msgstr "Sommaire du cours"
  2482. msgid "langCourseManagerview"
  2483. msgstr "Vue prof"
  2484. msgid "langStudentView"
  2485. msgstr "Vue apprenant"
  2486. msgid "AddResource"
  2487. msgstr "Ajouter une ressource"
  2488. msgid "AddedResources"
  2489. msgstr "Ressources ajoutées"
  2490. msgid "lang_modify_resource"
  2491. msgstr "Modifier / Ajouter une ressource"
  2492. msgid "lang_resource"
  2493. msgstr "Ressource"
  2494. msgid "lang_resources"
  2495. msgstr "Ressources"
  2496. msgid "Close"
  2497. msgstr "Fermer"
  2498. msgid "langPlatform"
  2499. msgstr "Plateforme"
  2500. msgid "localLangName"
  2501. msgstr "français"
  2502. msgid "email"
  2503. msgstr "email"
  2504. msgid "langCourseCodeAlreadyExists"
  2505. msgstr "Désolé, mais ce code de cours existe déjà. Veuillez en choisir un autre."
  2506. msgid "Statistics"
  2507. msgstr "Statistiques"
  2508. msgid "langGrouplist"
  2509. msgstr "Liste des groupes"
  2510. msgid "langPrevious"
  2511. msgstr "précédent"
  2512. msgid "DestDirectoryDoesntExist"
  2513. msgstr "Le répertoire de destination n'existe pas"
  2514. msgid "Courses"
  2515. msgstr "cours"
  2516. msgid "In"
  2517. msgstr "dans"
  2518. msgid "langShowAll"
  2519. msgstr "Afficher tout"
  2520. msgid "langPage"
  2521. msgstr "Page"
  2522. msgid "englishLangName"
  2523. msgstr "Anglais"
  2524. msgid "Home"
  2525. msgstr "Accueil"
  2526. msgid "langAreYouSureToDelete"
  2527. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer"
  2528. msgid "SelectAll"
  2529. msgstr "Tout sélectionner"
  2530. msgid "UnSelectAll"
  2531. msgstr "annuler toutes les sélections"
  2532. msgid "WithSelected"
  2533. msgstr "avec les sélections"
  2534. msgid "langOnLine"
  2535. msgstr "En ligne"
  2536. msgid "langUsers"
  2537. msgstr "utilisateurs"
  2538. msgid "langPlatformAdmin"
  2539. msgstr "Administration"
  2540. msgid "UserInfo"
  2541. msgstr "Fiche utilisateur"
  2542. msgid "langModifyQuestion"
  2543. msgstr "Modifier la question"
  2544. msgid "Example"
  2545. msgstr "Exemple"
  2546. msgid "langCheckAll"
  2547. msgstr "Sélectionner tout"
  2548. msgid "langNbAnnoucement"
  2549. msgstr "Annonces"
  2550. msgid "lang_no_access_here"
  2551. msgstr "Pas d'accès"
  2552. msgid "langOtherCourses"
  2553. msgstr "autres cours"
  2554. msgid "Doc"
  2555. msgstr "Parcours"
  2556. msgid "PlataformAdmin"
  2557. msgstr "Administrateur de la plateforme"
  2558. msgid "Groups"
  2559. msgstr "Groupes"
  2560. msgid "GroupManagement"
  2561. msgstr "Gestion de groupe"
  2562. msgid "All"
  2563. msgstr "tout"
  2564. msgid "None"
  2565. msgstr "rien"
  2566. msgid "langSorry"
  2567. msgstr "Sélectionnez d'abord un cours"
  2568. msgid "langDenied"
  2569. msgstr "Cette fonction est accessible seulement aux administrateurs de cours."
  2570. msgid "Today"
  2571. msgstr "aujourd'hui"
  2572. msgid "langCourseHomepageLink"
  2573. msgstr "Page d'accueil du cours"
  2574. msgid "Attachment"
  2575. msgstr "Joindre"
  2576. msgid "User"
  2577. msgstr "Utilisateur"
  2578. msgid "MondayInit"
  2579. msgstr "L"
  2580. msgid "TuesdayInit"
  2581. msgstr "M"
  2582. msgid "WednesdayInit"
  2583. msgstr "M"
  2584. msgid "ThursdayInit"
  2585. msgstr "J"
  2586. msgid "FridayInit"
  2587. msgstr "V"
  2588. msgid "SaturdayInit"
  2589. msgstr "S"
  2590. msgid "SundayInit"
  2591. msgstr "D"
  2592. msgid "MondayShort"
  2593. msgstr "Lun"
  2594. msgid "TuesdayShort"
  2595. msgstr "Mardi"
  2596. msgid "WednesdayShort"
  2597. msgstr "Mer"
  2598. msgid "ThursdayShort"
  2599. msgstr "Jeu"
  2600. msgid "FridayShort"
  2601. msgstr "Ven"
  2602. msgid "SaturdayShort"
  2603. msgstr "Sam"
  2604. msgid "SundayShort"
  2605. msgstr "Dim"
  2606. msgid "MondayLong"
  2607. msgstr "Lundi"
  2608. msgid "TuesdayLong"
  2609. msgstr "Mardi"
  2610. msgid "WednesdayLong"
  2611. msgstr "Mercredi"
  2612. msgid "ThursdayLong"
  2613. msgstr "Jeudi"
  2614. msgid "FridayLong"
  2615. msgstr "Vendredi"
  2616. msgid "SaturdayLong"
  2617. msgstr "Samedi"
  2618. msgid "SundayLong"
  2619. msgstr "Dimanche"
  2620. msgid "JanuaryInit"
  2621. msgstr "J"
  2622. msgid "FebruaryInit"
  2623. msgstr "F"
  2624. msgid "MarchInit"
  2625. msgstr "M"
  2626. msgid "AprilInit"
  2627. msgstr "A"
  2628. msgid "MayInit"
  2629. msgstr "M"
  2630. msgid "JuneInit"
  2631. msgstr "J"
  2632. msgid "JulyInit"
  2633. msgstr "J"
  2634. msgid "AugustInit"
  2635. msgstr "A"
  2636. msgid "SeptemberInit"
  2637. msgstr "S"
  2638. msgid "OctoberInit"
  2639. msgstr "O"
  2640. msgid "NovemberInit"
  2641. msgstr "N"
  2642. msgid "DecemberInit"
  2643. msgstr "D"
  2644. msgid "JanuaryShort"
  2645. msgstr "Jan"
  2646. msgid "FebruaryShort"
  2647. msgstr "Fév"
  2648. msgid "MarchShort"
  2649. msgstr "Mar"
  2650. msgid "AprilShort"
  2651. msgstr "Avr"
  2652. msgid "MayShort"
  2653. msgstr "Mai"
  2654. msgid "JuneShort"
  2655. msgstr "Jui"
  2656. msgid "JulyShort"
  2657. msgstr "Jui"
  2658. msgid "AugustShort"
  2659. msgstr "Aou"
  2660. msgid "SeptemberShort"
  2661. msgstr "Sep"
  2662. msgid "OctoberShort"
  2663. msgstr "Oct"
  2664. msgid "NovemberShort"
  2665. msgstr "Nov"
  2666. msgid "DecemberShort"
  2667. msgstr "Déc"
  2668. msgid "JanuaryLong"
  2669. msgstr "Janvier"
  2670. msgid "FebruaryLong"
  2671. msgstr "Février"
  2672. msgid "MarchLong"
  2673. msgstr "Mars"
  2674. msgid "AprilLong"
  2675. msgstr "Avril"
  2676. msgid "MayLong"
  2677. msgstr "Mai"
  2678. msgid "JuneLong"
  2679. msgstr "Juin"
  2680. msgid "JulyLong"
  2681. msgstr "Juillet"
  2682. msgid "AugustLong"
  2683. msgstr "Août"
  2684. msgid "SeptemberLong"
  2685. msgstr "Septembre"
  2686. msgid "OctoberLong"
  2687. msgstr "Octobre"
  2688. msgid "NovemberLong"
  2689. msgstr "Novembre"
  2690. msgid "DecemberLong"
  2691. msgstr "Décembre"
  2692. msgid "langMyCompetences"
  2693. msgstr "Mes compétences"
  2694. msgid "langMyDiplomas"
  2695. msgstr "Mes diplômes"
  2696. msgid "langMyPersonalOpenArea"
  2697. msgstr "Mon espace personnel"
  2698. msgid "langMyTeach"
  2699. msgstr "Mes compétences professionnelles"
  2700. msgid "Agenda"
  2701. msgstr "Agenda"
  2702. msgid "HourShort"
  2703. msgstr "h"
  2704. msgid "PleaseTryAgain"
  2705. msgstr "Veuillez réessayer svp !"
  2706. msgid "UplNoFileUploaded"
  2707. msgstr "Aucun fichier n'a été envoyé"
  2708. msgid "UplSelectFileFirst"
  2709. msgstr "Veuillez choisir un fichier avant d'appuyer sur le bouton d'envoi"
  2710. msgid "UplNotAZip"
  2711. msgstr "Le fichier que vous avez sélectionné n'était pas un fichier zip."
  2712. msgid "UplUploadSucceeded"
  2713. msgstr "Envoi du fichier réussi !"
  2714. msgid "ExportAsCSV"
  2715. msgstr "Export CSV"
  2716. msgid "ExportAsXLS"
  2717. msgstr "Export Excel"
  2718. msgid "langOpenarea"
  2719. msgstr "Espace perso"
  2720. msgid "Done"
  2721. msgstr "Terminé"
  2722. msgid "Documents"
  2723. msgstr "Documents"
  2724. msgid "DocumentAdded"
  2725. msgstr "Document ajouté"
  2726. msgid "DocumentUpdated"
  2727. msgstr "Document mis à jour"
  2728. msgid "DocumentInFolderUpdated"
  2729. msgstr "Document mis à jour dans le répertoire"
  2730. msgid "Course_description"
  2731. msgstr "Description"
  2732. msgid "Average"
  2733. msgstr "Moyenne"
  2734. msgid "Document"
  2735. msgstr "Documents"
  2736. msgid "Learnpath"
  2737. msgstr "Parcours d'apprentissage"
  2738. msgid "Link"
  2739. msgstr "Liens"
  2740. msgid "Announcement"
  2741. msgstr "Annonces"
  2742. msgid "Dropbox"
  2743. msgstr "Partage de fichiers"
  2744. msgid "Quiz"
  2745. msgstr "Tests"
  2746. msgid "langChat"
  2747. msgstr "Discuter"
  2748. msgid "Conference"
  2749. msgstr "Conférence"
  2750. msgid "Student_publication"
  2751. msgstr "Travaux"
  2752. msgid "Tracking"
  2753. msgstr "Suivi"
  2754. msgid "langhomepage_link"
  2755. msgstr "Ajouter un lien"
  2756. msgid "Course_setting"
  2757. msgstr "Propriétés du cours"
  2758. msgid "langbackup"
  2759. msgstr "Sauvegarder et importer"
  2760. msgid "langcopy_course_content"
  2761. msgstr "Copier le contenu de ce cours"
  2762. msgid "langrecycle_course"
  2763. msgstr "Vider ce cours"
  2764. msgid "StartDate"
  2765. msgstr "Date de début"
  2766. msgid "EndDate"
  2767. msgstr "Date de fin"
  2768. msgid "StartTime"
  2769. msgstr "Heure de début"
  2770. msgid "EndTime"
  2771. msgstr "Heure de fin"
  2772. msgid "langYouWereCalled"
  2773. msgstr "Vous êtes invité à utiliser le \"chat\" avec"
  2774. msgid "langDoYouAccept"
  2775. msgstr "Acceptez-vous la demande ?"
  2776. msgid "Everybody"
  2777. msgstr "Tous"
  2778. msgid "SentTo"
  2779. msgstr "Envoyé à"
  2780. msgid "Export"
  2781. msgstr "Exporter"
  2782. msgid "Tools"
  2783. msgstr "Outils"
  2784. msgid "Everyone"
  2785. msgstr "Tous"
  2786. msgid "SelectGroupsUsers"
  2787. msgstr "Sélectionner les destinataires"
  2788. msgid "Student"
  2789. msgstr "Apprenant"
  2790. msgid "Teacher"
  2791. msgstr "Enseignant"
  2792. msgid "Send2All"
  2793. msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de destinataire. L'annonce sera visible par tous."
  2794. msgid "Wiki"
  2795. msgstr "Wiki des groupes"
  2796. msgid "Complete"
  2797. msgstr "Complété"
  2798. msgid "Incomplete"
  2799. msgstr "Non complété"
  2800. msgid "reservation"
  2801. msgstr "Réservation"
  2802. msgid "StartTimeWindow"
  2803. msgstr "Début"
  2804. msgid "EndTimeWindow"
  2805. msgstr "Fin"
  2806. msgid "AccessNotAllowed"
  2807. msgstr "L'accès à cette page n'est pas autorisé"
  2808. msgid "InThisCourse"
  2809. msgstr "Dans ce cours"
  2810. msgid "ThisFieldIsRequired"
  2811. msgstr "Information requise"
  2812. msgid "AllowedHTMLTags"
  2813. msgstr "Balises HTML autorisées"
  2814. msgid "FormHasErrorsPleaseComplete"
  2815. msgstr "Le formulaire contient des données incomplètes ou incorrectes. Veuillez vérifier les informations saisies."
  2816. msgid "StartDateShouldBeBeforeEndDate"
  2817. msgstr "La date de départ doit être antérieure à la date finale"
  2818. msgid "InvalidDate"
  2819. msgstr "Date invalide"
  2820. msgid "OnlyLettersAndNumbersAllowed"
  2821. msgstr "Seuls les lettres et les chiffres sont autorisés"
  2822. msgid "langBasicOverview"
  2823. msgstr "Organiser"
  2824. msgid "CourseAdminRole"
  2825. msgstr "Administrateur de cours"
  2826. msgid "UserRole"
  2827. msgstr "Rôle"
  2828. msgid "OnlyImagesAllowed"
  2829. msgstr "Seuls les formats PNG, JPG ou GIF sont autorisés"
  2830. msgid "ViewRight"
  2831. msgstr "Voir"
  2832. msgid "EditRight"
  2833. msgstr "Modifier"
  2834. msgid "DeleteRight"
  2835. msgstr "Supprimer"
  2836. msgid "OverviewCourseRights"
  2837. msgstr "Vue d'ensemble des rôles & droits"
  2838. msgid "SeeAllRightsAllLocationsForSpecificRole"
  2839. msgstr "Rôle :"
  2840. msgid "SeeAllRolesAllLocationsForSpecificRight"
  2841. msgstr "Droit :"
  2842. msgid "langAdvanced"
  2843. msgstr "Construire"
  2844. msgid "RightValueModified"
  2845. msgstr "La valeur a été modifiée"
  2846. msgid "course_rights"
  2847. msgstr "Vue d'ensemble des rôles & droits"
  2848. msgid "Visio_conference"
  2849. msgstr "Réunion virtuelle"
  2850. msgid "CourseAdminRoleDescription"
  2851. msgstr "Administrateur du cours"
  2852. msgid "Move"
  2853. msgstr "Déplacer"
  2854. msgid "MoveTo"
  2855. msgstr "Déplacer vers"
  2856. msgid "Delete"
  2857. msgstr "Supprimer"
  2858. msgid "MoveFileTo"
  2859. msgstr "Déplacer fichier vers"
  2860. msgid "Save"
  2861. msgstr "Enregistrer"
  2862. msgid "Error"
  2863. msgstr "Erreur"
  2864. msgid "Anonymous"
  2865. msgstr "Anonyme"
  2866. msgid "h"
  2867. msgstr "h"
  2868. msgid "CreateNewGlobalRole"
  2869. msgstr "Créer un nouveau rôle global"
  2870. msgid "CreateNewLocalRole"
  2871. msgstr "Créer un nouveau rôle local"
  2872. msgid "Actions"
  2873. msgstr "Action"
  2874. msgid "Inbox"
  2875. msgstr "Boîte de réception"
  2876. msgid "ComposeMessage"
  2877. msgstr "Composer message"
  2878. msgid "Other"
  2879. msgstr "Autre"
  2880. msgid "AddRight"
  2881. msgstr "Ajouter"
  2882. msgid "CampusHomepage"
  2883. msgstr "Page d'accueil"
  2884. msgid "YouHaveNewMessage"
  2885. msgstr "Vous avez un nouveau message !"
  2886. msgid "myActiveSessions"
  2887. msgstr "Mes sessions actives"
  2888. msgid "myInactiveSessions"
  2889. msgstr "Mes sessions inactives"
  2890. msgid "FileUpload"
  2891. msgstr "Envoi de fichier"
  2892. msgid "langMyActiveSessions"
  2893. msgstr "Mes sessions actives"
  2894. msgid "langMyInActiveSessions"
  2895. msgstr "Mes sessions inactives"
  2896. msgid "langMySpace"
  2897. msgstr "Suivi"
  2898. msgid "ExtensionActivedButNotYetOperational"
  2899. msgstr "Cette extension a été activée mais ne peut pas être opérationnelle pour le moment."
  2900. msgid "MyStudents"
  2901. msgstr "Mes apprenants"
  2902. msgid "Progress"
  2903. msgstr "Progression"
  2904. msgid "Or"
  2905. msgstr "ou"
  2906. msgid "Uploading"
  2907. msgstr "Envoi en cours..."
  2908. msgid "AccountExpired"
  2909. msgstr "Validité du compte expirée"
  2910. msgid "AccountInactive"
  2911. msgstr "Compte inactif"
  2912. msgid "ActionNotAllowed"
  2913. msgstr "Action non autorisée"
  2914. msgid "SubTitle"
  2915. msgstr "Sous-titre"
  2916. msgid "NoResourcesToRecycle"
  2917. msgstr "Pas de ressource à recycler"
  2918. msgid "noOpen"
  2919. msgstr "Impossible d'ouvrir"
  2920. msgid "TempsFrequentation"
  2921. msgstr "Temps de fréquentation"
  2922. msgid "Progression"
  2923. msgstr "Progression"
  2924. msgid "NoCourse"
  2925. msgstr "Impossible de trouver ce cours"
  2926. msgid "Teachers"
  2927. msgstr "Enseignants"
  2928. msgid "Session"
  2929. msgstr "Session"
  2930. msgid "Sessions"
  2931. msgstr "Sessions"
  2932. msgid "NoSession"
  2933. msgstr "Impossible de trouver la session"
  2934. msgid "NoStudent"
  2935. msgstr "Impossible de trouver l'étudiant"
  2936. msgid "Students"
  2937. msgstr "Apprenants"
  2938. msgid "NoResults"
  2939. msgstr "Aucun résultat trouvé"
  2940. msgid "Tutors"
  2941. msgstr "Coaches"
  2942. msgid "Tel"
  2943. msgstr "Tél"
  2944. msgid "NoTel"
  2945. msgstr "Aucun numéro"
  2946. msgid "SendMail"
  2947. msgstr "Envoyer mail"
  2948. msgid "RdvAgenda"
  2949. msgstr "Rendez-vous agenda"
  2950. msgid "VideoConf"
  2951. msgstr "Vidéo-conférence"
  2952. msgid "MyProgress"
  2953. msgstr "Ma progression"
  2954. msgid "NoOnlineStudents"
  2955. msgstr "Pas d'étudiants en ligne"
  2956. msgid "InCourse"
  2957. msgstr "dans cours"
  2958. msgid "UserOnlineListSession"
  2959. msgstr "Liste des utilisateurs en ligne - Session"
  2960. msgid "From"
  2961. msgstr "De"
  2962. msgid "To"
  2963. msgstr "À"
  2964. msgid "Content"
  2965. msgstr "Contenu"
  2966. msgid "year"
  2967. msgstr "an"
  2968. msgid "Years"
  2969. msgstr "ans"
  2970. msgid "Day"
  2971. msgstr "Jour"
  2972. msgid "Days"
  2973. msgstr "jours"
  2974. msgid "PleaseStandBy"
  2975. msgstr "Veuillez patienter..."
  2976. msgid "AvailableUntil"
  2977. msgstr "Valable jusqu'au"
  2978. msgid "HourMinuteDivider"
  2979. msgstr "h"
  2980. msgid "Visio_classroom"
  2981. msgstr "Classe virtuelle"
  2982. msgid "Survey"
  2983. msgstr "Enquête"
  2984. msgid "More"
  2985. msgstr "Plus"
  2986. msgid "ClickHere"
  2987. msgstr "Cliquez ici"
  2988. msgid "Here"
  2989. msgstr "Ici"
  2990. msgid "SaveQuestion"
  2991. msgstr "Enregistrer la question"
  2992. msgid "ReturnTo"
  2993. msgstr "Vous pouvez maintenant retourner vers"
  2994. msgid "Horizontal"
  2995. msgstr "Horizontal"
  2996. msgid "Vertical"
  2997. msgstr "Vertical"
  2998. msgid "DisplaySearchResults"
  2999. msgstr "Afficher les résultats de la recherche"
  3000. msgid "DisplayAll"
  3001. msgstr "Afficher tout"
  3002. msgid "File_upload"
  3003. msgstr "Upload de fichier"
  3004. msgid "NoUsersInCourse"
  3005. msgstr "Pas d'utilisateurs dans le cours"
  3006. msgid "Percentage"
  3007. msgstr "Pourcentage"
  3008. msgid "Information"
  3009. msgstr "Informations"
  3010. msgid "EmailDestination"
  3011. msgstr "Destinataire"
  3012. msgid "SendEmail"
  3013. msgstr "Envoyer un email"
  3014. msgid "EmailTitle"
  3015. msgstr "Sujet du mail"
  3016. msgid "EmailText"
  3017. msgstr "Contenu du mail"
  3018. msgid "Send"
  3019. msgstr "Envoyer"
  3020. msgid "Comments"
  3021. msgstr "Commentaires"
  3022. msgid "ModifyRecipientList"
  3023. msgstr "Modifier la liste des destinataires"
  3024. msgid "Line"
  3025. msgstr "Ligne"
  3026. msgid "NoLinkVisited"
  3027. msgstr "Pas de lien visité"
  3028. msgid "NoDocumentDownloaded"
  3029. msgstr "Pas de document téléchargé"
  3030. msgid "Clicks"
  3031. msgstr "clics"
  3032. msgid "SearchResults"
  3033. msgstr "Résultats de la recherche"
  3034. msgid "SessionPast"
  3035. msgstr "Passée"
  3036. msgid "SessionActive"
  3037. msgstr "Active"
  3038. msgid "SessionFuture"
  3039. msgstr "A venir"
  3040. msgid "DateFormatLongWithoutDay"
  3041. msgstr "%d %B %Y"
  3042. msgid "InvalidDirectoryPleaseCreateAnImagesFolder"
  3043. msgstr "Répertoire invalide : veuillez créer un répertoire nommé \"images\" dans votre outil \"Documents\" pour que les images puissent y être envoyées"
  3044. msgid "UsersConnectedToMySessions"
  3045. msgstr "Voir les utilisateurs connectés à mes sessions"
  3046. msgid "Category"
  3047. msgstr "Catégorie"
  3048. msgid "DearUser"
  3049. msgstr "Cher utilisateur"
  3050. msgid "YourRegistrationData"
  3051. msgstr "Vos accès au portail"
  3052. msgid "ResetLink"
  3053. msgstr "Cliquez ici pour réinitialiser votre mot de passe"
  3054. msgid "VisibilityChanged"
  3055. msgstr "La visibilité a bien été changée"
  3056. msgid "MainNavigation"
  3057. msgstr "Navigation principale"
  3058. msgid "SeeDetail"
  3059. msgstr "Voir détail"
  3060. msgid "GroupSingle"
  3061. msgstr "Groupe"
  3062. msgid "PleaseLoginAgainFromHomepage"
  3063. msgstr "Veuillez vous identifier à nouveau depuis la page d'accueil"
  3064. msgid "PleaseLoginAgainFromFormBelow"
  3065. msgstr "Veuillez vous identifier à nouveau en utilisant le formulaire suivant"
  3066. msgid "AccessToFaq"
  3067. msgstr "Accéder aux questions fréquemments posées (FAQ)"
  3068. msgid "Faq"
  3069. msgstr "Questions fréquemment posées"
  3070. msgid "RemindInactivesLearnersSince"
  3071. msgstr "Alerter les utilisateurs inactifs depuis"
  3072. msgid "RemindInactiveLearnersMailSubject"
  3073. msgstr "Inactivité sur %s"
  3074. msgid "RemindInactiveLearnersMailContent"
  3075. msgstr "Cher utilisateur,<br /><br /> vous êtes inactif sur %s depuis plus de %s jours."
  3076. msgid "OpenIdAuthentication"
  3077. msgstr "Authentification OpenID"
  3078. msgid "UploadMaxSize"
  3079. msgstr "Taille maximum"
  3080. msgid "Unknown"
  3081. msgstr "Inconnu"
  3082. msgid "MoveUp"
  3083. msgstr "Déplacer vers le haut"
  3084. msgid "MoveDown"
  3085. msgstr "Déplacer vers le bas"
  3086. msgid "UplUnableToSaveFileFilteredExtension"
  3087. msgstr "Échec de l'envoi du fichier: cette extension ou ce type de fichier est interdit"
  3088. msgid "OpenIDURL"
  3089. msgstr "URL OpenID"
  3090. msgid "UplFileTooBig"
  3091. msgstr "Le fichier à envoyer est trop volumineux!"
  3092. msgid "UplGenericError"
  3093. msgstr "Le fichier envoyé n'a pas été reçu avec succès. Merci de réessayer plus tard ou de prendre contact avec l'administrateur de ce portail."
  3094. msgid "MyGradebook"
  3095. msgstr "Mon cahier de notes"
  3096. msgid "Gradebook"
  3097. msgstr "Cahier de notes"
  3098. msgid "OpenIDWhatIs"
  3099. msgstr "OpenID, qu'est-ce que c'est?"
  3100. msgid "OpenIDDescription"
  3101. msgstr "OpenID élimine le besoin de nom d'utilisateurs multiples pour accéder à différents sites web, simplifiant ainsi votre expérience en ligne. Vous pouvez choisir un fournisseur OpenID en qui vous avez confiance et qui vous convient le mieux. En même temps, vous gardez votre OpenID, quel que soit le fournisseur que vous choisissez. Et le mieux c'est que la technologie OpenID n'est pas propriétaire et est totalement gratuite. <br /><br /><a href=\"http://openid.net/what/\">Pour en savoir plus...</a>"
  3102. msgid "NoManager"
  3103. msgstr "Pas de responsable"
  3104. msgid "ExportiCal"
  3105. msgstr "Export Outlook"
  3106. msgid "ExportiCalPublic"
  3107. msgstr "Export comme invitation Outlook"
  3108. msgid "ExportiCalPrivate"
  3109. msgstr "Export Outlook comme événement privé"
  3110. msgid "ExportiCalConfidential"
  3111. msgstr "Export Outlook comme événement confidentiel"
  3112. msgid "MoreStats"
  3113. msgstr "Plus de statistiques"
  3114. msgid "Drh"
  3115. msgstr "Supervision"
  3116. msgid "MinDecade"
  3117. msgstr "décennie"
  3118. msgid "MinYear"
  3119. msgstr "an"
  3120. msgid "MinMonth"
  3121. msgstr "mois"
  3122. msgid "MinWeek"
  3123. msgstr "semaine"
  3124. msgid "MinDay"
  3125. msgstr "jour"
  3126. msgid "MinHour"
  3127. msgstr "heure"
  3128. msgid "MinMinute"
  3129. msgstr "minute"
  3130. msgid "MinDecades"
  3131. msgstr "décennies"
  3132. msgid "MinYears"
  3133. msgstr "ans"
  3134. msgid "MinMonths"
  3135. msgstr "mois"
  3136. msgid "MinWeeks"
  3137. msgstr "semaines"
  3138. msgid "MinDays"
  3139. msgstr "jours"
  3140. msgid "MinHours"
  3141. msgstr "heures"
  3142. msgid "MinMinutes"
  3143. msgstr "minutes"
  3144. msgid "HomeDirectory"
  3145. msgstr "Dossier principal"
  3146. msgid "DocumentCreated"
  3147. msgstr "Document créé"
  3148. msgid "ForumAdded"
  3149. msgstr "Le forum a été créé"
  3150. msgid "ForumThreadAdded"
  3151. msgstr "Fil de discussion ajouté"
  3152. msgid "ForumAttachmentAdded"
  3153. msgstr "Annexe ajoutée"
  3154. msgid "directory"
  3155. msgstr "dossier"
  3156. msgid "Directories"
  3157. msgstr "dossiers"
  3158. msgid "UserAge"
  3159. msgstr "Âge"
  3160. msgid "UserBirthday"
  3161. msgstr "Anniversaire"
  3162. msgid "Course"
  3163. msgstr "Cours"
  3164. msgid "FilesUpload"
  3165. msgstr "documents envoyés"
  3166. msgid "ExerciseFinished"
  3167. msgstr "test terminé"
  3168. msgid "UserSex"
  3169. msgstr "Sexe"
  3170. msgid "UserNativeLanguage"
  3171. msgstr "Langue maternelle"
  3172. msgid "UserResidenceCountry"
  3173. msgstr "Pays de résidence"
  3174. msgid "AddAnAttachment"
  3175. msgstr "Annexe"
  3176. msgid "FileComment"
  3177. msgstr "Remarques"
  3178. msgid "FileName"
  3179. msgstr "Nom de document"
  3180. msgid "SessionsAdmin"
  3181. msgstr "Administrateur de sessions de cours"
  3182. msgid "MakeChangeable"
  3183. msgstr "Rendre modifiable"
  3184. msgid "MakeUnchangeable"
  3185. msgstr "Rendre non-modifiable"
  3186. msgid "UserFields"
  3187. msgstr "Profils"
  3188. msgid "FieldShown"
  3189. msgstr "Le champ est à présent visible pour l'utilisateur."
  3190. msgid "CannotShowField"
  3191. msgstr "Impossible de rendre le champ visible."
  3192. msgid "FieldHidden"
  3193. msgstr "Le champ est à présent invisible à l'utilisateur."
  3194. msgid "CannotHideField"
  3195. msgstr "Impossible de rendre le champ invisible"
  3196. msgid "FieldMadeChangeable"
  3197. msgstr "Le champ est à présent modifiable par l'utilisateur: celui-ci pourra remplir ou modifier le champ"
  3198. msgid "CannotMakeFieldChangeable"
  3199. msgstr "Impossible de rendre le champ modifiable."
  3200. msgid "FieldMadeUnchangeable"
  3201. msgstr "Le champ est à présent non-modifiable: l'utilisateur ne pourra pas le remplir ou le modifier."
  3202. msgid "CannotMakeFieldUnchangeable"
  3203. msgstr "Impossible de rendre le champ non-modifiable"
  3204. msgid "Folder"
  3205. msgstr "Dossier"
  3206. msgid "CloseOtherSession"
  3207. msgstr "Le chat n'est pas disponible car une autre page a été ouverte dans un autre cours. Pour éviter ce problème, merci de rester dans le même cours pendant toute la durée de votre discussion. Nous vous invitons à recharger la page courante depuis la page d'accueil de votre cours."
  3208. msgid "FileUploadSucces"
  3209. msgstr "Le fichier a été envoyé avec succès."
  3210. msgid "Yesterday"
  3211. msgstr "Hier"
  3212. msgid "Submit"
  3213. msgstr "Valider"
  3214. msgid "Department"
  3215. msgstr "Département"
  3216. msgid "BackToNewSearch"
  3217. msgstr "Retour vers page nouvelle recherche"
  3218. msgid "Step"
  3219. msgstr "Étape"
  3220. msgid "SomethingFemininAddedSuccessfully"
  3221. msgstr "ajoutée avec succès"
  3222. msgid "SomethingMasculinAddedSuccessfully"
  3223. msgstr "ajouté avec succès"
  3224. msgid "DeleteError"
  3225. msgstr "Erreur de suppression"
  3226. msgid "StepsList"
  3227. msgstr "Liste des étapes"
  3228. msgid "AddStep"
  3229. msgstr "Ajouter une étape"
  3230. msgid "StepCode"
  3231. msgstr "Code de l'étape"
  3232. msgid "Label"
  3233. msgstr "Intitulé"
  3234. msgid "UnableToConnectTo"
  3235. msgstr "Impossible de se connecter à"
  3236. msgid "NoUser"
  3237. msgstr "Aucun utilisateur"
  3238. msgid "SearchResultsFor"
  3239. msgstr "Résultats de la recherche de:"
  3240. msgid "SelectFile"
  3241. msgstr "Selectionnez un document"
  3242. msgid "WarningFaqFileNonWriteable"
  3243. msgstr "Attention - Le fichier de FAQ situé dans le répertoire /home/ de votre campus n'est pas inscriptible. Le texte que vous venez d'entrer ne pourra pas être sauvé tant que les permissions n'auront pas été modifiées."
  3244. msgid "AddCategory"
  3245. msgstr "Ajouter ce dossier"
  3246. msgid "NoExercises"
  3247. msgstr "Aucun test"
  3248. msgid "NotAllowedClickBack"
  3249. msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page, ou votre connexion a expiré. Veuillez cliquez sur le bouton \"Précédent\" de votre navigateur ou suivre le lien ci-dessous pour retourner à la page précédente."
  3250. msgid "Exercise"
  3251. msgstr "Tests"
  3252. msgid "Result"
  3253. msgstr "Résultat"
  3254. msgid "AttemptingToLoginAs"
  3255. msgstr "Tentative d'identification comme %s %s (id %s)"
  3256. msgid "LoginSuccessfulGoToX"
  3257. msgstr "Identification réussie. Cliquez sur le lien suivant pour continuer: %s"
  3258. msgid "FckMp3Autostart"
  3259. msgstr "Demarrer le son automatiquement"
  3260. msgid "Learner"
  3261. msgstr "Apprenant"
  3262. msgid "IntroductionTextUpdated"
  3263. msgstr "Le texte d'introduction a été mis à jour"
  3264. msgid "Align"
  3265. msgstr "Alignement"
  3266. msgid "Width"
  3267. msgstr "Largeur"
  3268. msgid "VSpace"
  3269. msgstr "Espace V"
  3270. msgid "HSpace"
  3271. msgstr "Espace H"
  3272. msgid "Border"
  3273. msgstr "Bordure"
  3274. msgid "Alt"
  3275. msgstr "Alt"
  3276. msgid "Height"
  3277. msgstr "Hauteur"
  3278. msgid "ImageManager"
  3279. msgstr "Gestionnaire d'images"
  3280. msgid "ImageFile"
  3281. msgstr "Fichier"
  3282. msgid "ConstrainProportions"
  3283. msgstr "Conserver les proportions"
  3284. msgid "InsertImage"
  3285. msgstr "Inserer une image"
  3286. msgid "AccountActive"
  3287. msgstr "Compte actif"
  3288. msgid "GroupSpace"
  3289. msgstr "Espace de groupe"
  3290. msgid "GroupWiki"
  3291. msgstr "Wiki"
  3292. msgid "ExportToPDF"
  3293. msgstr "Export PDF"
  3294. msgid "CommentAdded"
  3295. msgstr "Votre commentaire a été ajouté"
  3296. msgid "BackToPreviousPage"
  3297. msgstr "Retour à la page précédente"
  3298. msgid "ListView"
  3299. msgstr "Liste"
  3300. msgid "NoOfficialCode"
  3301. msgstr "Pas de code"
  3302. msgid "Owner"
  3303. msgstr "Propriétaire"
  3304. msgid "DisplayOrder"
  3305. msgstr "Ordre d'affichage"
  3306. msgid "SearchFeatureDoIndexDocument"
  3307. msgstr "Indexer le contenu du document?"
  3308. msgid "SearchFeatureDocumentLanguage"
  3309. msgstr "Langue du document, pour indexation"
  3310. msgid "With"
  3311. msgstr "avec"
  3312. msgid "GeneralCoach"
  3313. msgstr "Coach général"
  3314. msgid "SaveDocument"
  3315. msgstr "Ajouter cette ressource au cours"
  3316. msgid "CategoryDeleted"
  3317. msgstr "La catégorie a été supprimée."
  3318. msgid "CategoryAdded"
  3319. msgstr "Dossier ajouté"
  3320. msgid "IP"
  3321. msgstr "IP"
  3322. msgid "Qualify"
  3323. msgstr "Évaluer"
  3324. msgid "Words"
  3325. msgstr "Mots"
  3326. msgid "GoBack"
  3327. msgstr "Retour"
  3328. msgid "Details"
  3329. msgstr "Détails"
  3330. msgid "EditLink"
  3331. msgstr "Editer le lien"
  3332. msgid "LinkEdited"
  3333. msgstr "Lien édité"
  3334. msgid "ForumThreads"
  3335. msgstr "Fils de discussion du forum"
  3336. msgid "GradebookVisible"
  3337. msgstr "Visible"
  3338. msgid "GradebookInvisible"
  3339. msgstr "Invisible"
  3340. msgid "Phone"
  3341. msgstr "Téléphone"
  3342. msgid "InfoMessage"
  3343. msgstr "Message d'information"
  3344. msgid "ConfirmationMessage"
  3345. msgstr "Message de confirmation"
  3346. msgid "WarningMessage"
  3347. msgstr "Message d'avertissement"
  3348. msgid "ErrorMessage"
  3349. msgstr "Message d'erreur"
  3350. msgid "Glossary"
  3351. msgstr "Glossaire"
  3352. msgid "Coach"
  3353. msgstr "Coach"
  3354. msgid "Condition"
  3355. msgstr "Condition"
  3356. msgid "CourseSettings"
  3357. msgstr "Paramètres du cours"
  3358. msgid "EmailNotifications"
  3359. msgstr "Alertes par courriel"
  3360. msgid "UserRights"
  3361. msgstr "Permissions utilisateurs"
  3362. msgid "Theming"
  3363. msgstr "Apparence"
  3364. msgid "Qualification"
  3365. msgstr "Évaluation"
  3366. msgid "OnlyNumbers"
  3367. msgstr "Nombres uniquement"
  3368. msgid "ReorderOptions"
  3369. msgstr "Réordonner les options"
  3370. msgid "EditUserFields"
  3371. msgstr "Modifier les profils"
  3372. msgid "OptionText"
  3373. msgstr "Texte"
  3374. msgid "FieldTypeDoubleSelect"
  3375. msgstr "Double boîte de sélection"
  3376. msgid "FieldTypeDivider"
  3377. msgstr "Diviseur visuel"
  3378. msgid "ScormUnknownPackageFormat"
  3379. msgstr "Format de paquet inconnu"
  3380. msgid "ResourceDeleted"
  3381. msgstr "La ressource a été supprimée"
  3382. msgid "AdvancedParameters"
  3383. msgstr "Paramètres avancés"
  3384. msgid "GoTo"
  3385. msgstr "Aller à"
  3386. msgid "SessionNameAndCourseTitle"
  3387. msgstr "Titre de la session et titre du cours"
  3388. msgid "CreationDate"
  3389. msgstr "Date création"
  3390. msgid "LastUpdateDate"
  3391. msgstr "Dernière modification"
  3392. msgid "ViewHistoryChange"
  3393. msgstr "Historique"
  3394. msgid "SearchGoToLearningPath"
  3395. msgstr "Voir le parcours"
  3396. msgid "SearchLectureLibrary"
  3397. msgstr "Bibliothèque de présentations"
  3398. msgid "SearchImagePreview"
  3399. msgstr "Prévisualisation"
  3400. msgid "SearchAdvancedOptions"
  3401. msgstr "Options de recherche avancées"
  3402. msgid "SearchResetKeywords"
  3403. msgstr "Vider mots-clés"
  3404. msgid "SearchKeywords"
  3405. msgstr "Mots-clés"
  3406. msgid "IntroductionTextDeleted"
  3407. msgstr "Le texte d'introduction du cours a bien été supprimé"
  3408. msgid "SearchKeywordsHelpTitle"
  3409. msgstr "Aide à la recherche par mots-clef"
  3410. msgid "SearchKeywordsHelpComment"
  3411. msgstr "Sélectionnez des mots-clef dans un ou plusieurs champs et cliquez sur le bouton de recherche.<br /><br />Pour sélectionner plus d'un mot-clef à la fois, utilisez Ctrl+click."
  3412. msgid "Validate"
  3413. msgstr "Valider"
  3414. msgid "SearchCombineSearchWith"
  3415. msgstr "Combiner les mots-clés par"
  3416. msgid "SearchFeatureNotEnabledComment"
  3417. msgstr "La fonctionnalité de recherche full-text n'est pas activée dans Chamilo. Veuillez contacter votre administrateur."
  3418. msgid "Top"
  3419. msgstr "Début de page"
  3420. msgid "YourTextHere"
  3421. msgstr "Votre texte"
  3422. msgid "OrderBy"
  3423. msgstr "Trier par"
  3424. msgid "Notebook"
  3425. msgstr "Notes"
  3426. msgid "FieldRequired"
  3427. msgstr "Champ obligatoire"
  3428. msgid "BookingSystem"
  3429. msgstr "Réservations"
  3430. msgid "Any"
  3431. msgstr "N'importe lequel"
  3432. msgid "SpecificSearchFields"
  3433. msgstr "Champs de recherche spécifiques"
  3434. msgid "SpecificSearchFieldsIntro"
  3435. msgstr "Vous êtes invité à définir ici les champs que vous désirez utiliser pour indexer le contenu de vos documents. Lorsque vous indexez un élément, vous devriez ajouter un ou plusieurs termes dans chacun des champs, séparés par des virgules."
  3436. msgid "AddSpecificSearchField"
  3437. msgstr "Ajouter un champ de recherche"
  3438. msgid "SaveSettings"
  3439. msgstr "Enregistrer les paramètres"
  3440. msgid "NoParticipation"
  3441. msgstr "Il n'y a aucun participant"
  3442. msgid "Subscribers"
  3443. msgstr "Inscrits"
  3444. msgid "Accept"
  3445. msgstr "Accepter"
  3446. msgid "Reserved"
  3447. msgstr "Réservé"
  3448. msgid "SharedDocumentsDirectory"
  3449. msgstr "Répertoire partagé"
  3450. msgid "Gallery"
  3451. msgstr "Galerie"
  3452. msgid "Audio"
  3453. msgstr "Audio"
  3454. msgid "GoToQuestion"
  3455. msgstr "Aller à la question"
  3456. msgid "Level"
  3457. msgstr "Niveau"
  3458. msgid "Duration"
  3459. msgstr "Durée"
  3460. msgid "SearchPrefilterPrefix"
  3461. msgstr "Pré-filtre"
  3462. msgid "SearchPrefilterPrefixComment"
  3463. msgstr "Cette option vous permet de choisir le champ spécifique à utiliser dans la recherche de type pré-filtre, où le premier champ permet de déterminer dynamiquement le contenu des champs suivants."
  3464. msgid "MaxTimeAllowed"
  3465. msgstr "Temps max. (minutes)"
  3466. msgid "Class"
  3467. msgstr "Classe"
  3468. msgid "Select"
  3469. msgstr "Sélectionnez"
  3470. msgid "Booking"
  3471. msgstr "Réservation"
  3472. msgid "ManageReservations"
  3473. msgstr "Réservations"
  3474. msgid "DestinationUsers"
  3475. msgstr "Utilisateurs de destination"
  3476. msgid "AttachmentFileDeleteSuccess"
  3477. msgstr "Le fichier attaché a été supprimé"
  3478. msgid "AccountURLInactive"
  3479. msgstr "Compte désactivé pour cet URL"
  3480. msgid "MaxFileSize"
  3481. msgstr "Taille maximum du fichier"
  3482. msgid "SendFileError"
  3483. msgstr "Une erreur a été détectée lors de l'envoi du fichier. Veuillez vérifier que le fichier n'est pas endommagé et essayer à nouveau."
  3484. msgid "Expired"
  3485. msgstr "Expiré"
  3486. msgid "InvitationHasBeenSent"
  3487. msgstr "L'invitation a été envoyée"
  3488. msgid "InvitationHasBeenNotSent"
  3489. msgstr "L'invitation n'a pas été envoyée"
  3490. msgid "Outbox"
  3491. msgstr "Envoyés"
  3492. msgid "Overview"
  3493. msgstr "Vue globale"
  3494. msgid "ApiKeys"
  3495. msgstr "Clefs API"
  3496. msgid "GenerateApiKey"
  3497. msgstr "Générer une nouvelle clef API"
  3498. msgid "MyApiKey"
  3499. msgstr "Ma clef API"
  3500. msgid "DateSend"
  3501. msgstr "Date d'envoi"
  3502. msgid "Deny"
  3503. msgstr "Refuser"
  3504. msgid "ThereIsNotQualifiedLearners"
  3505. msgstr "Il n'y a pas d'apprenant coté"
  3506. msgid "ThereIsNotUnqualifiedLearners"
  3507. msgstr "Il n'y a pas d'apprenant à coter"
  3508. msgid "SocialNetwork"
  3509. msgstr "Réseau social"
  3510. msgid "BackToOutbox"
  3511. msgstr "Retour aux messages envoyés"
  3512. msgid "Invitation"
  3513. msgstr "Invitation"
  3514. msgid "SeeMoreOptions"
  3515. msgstr "Voir plus d'options"
  3516. msgid "TemplatePreview"
  3517. msgstr "Prévisualisation du gabarit"
  3518. msgid "NoTemplatePreview"
  3519. msgstr "Prévisualisation non disponible"
  3520. msgid "ModifyCategory"
  3521. msgstr "Modifier la catégorie"
  3522. msgid "Photo"
  3523. msgstr "Photo"
  3524. msgid "MoveFile"
  3525. msgstr "Déplacer le fichier"
  3526. msgid "Filter"
  3527. msgstr "Filtre"
  3528. msgid "Subject"
  3529. msgstr "Sujet"
  3530. msgid "Message"
  3531. msgstr "Message"
  3532. msgid "MoreInformation"
  3533. msgstr "Plus d'info"
  3534. msgid "MakeInvisible"
  3535. msgstr "Rendre invisible"
  3536. msgid "MakeVisible"
  3537. msgstr "Rendre visible"
  3538. msgid "Image"
  3539. msgstr "Image"
  3540. msgid "SaveIntroText"
  3541. msgstr "Enregistrer le texte d'intro"
  3542. msgid "CourseName"
  3543. msgstr "Nom du cours"
  3544. msgid "SendAMessage"
  3545. msgstr "Envoyer un message"
  3546. msgid "Menu"
  3547. msgstr "Menu"
  3548. msgid "BackToUserList"
  3549. msgstr "Retour à la liste d'utilisateurs"
  3550. msgid "GraphicNotAvailable"
  3551. msgstr "Graphique non disponible"
  3552. msgid "BackTo"
  3553. msgstr "Retour à"
  3554. msgid "HistoryTrainingSessions"
  3555. msgstr "Historique des sessions de cours"
  3556. msgid "ConversionFailled"
  3557. msgstr "La conversion a échoué"
  3558. msgid "AlreadyExists"
  3559. msgstr "Existe déjà"
  3560. msgid "TheNewWordHasBeenAdded"
  3561. msgstr "Le nouveau terme a été ajouté"
  3562. msgid "CommentErrorExportDocument"
  3563. msgstr "Certains des documents sont trop complexes pour être traités de façon automatique par le convertisseur de documents"
  3564. msgid "DataType"
  3565. msgstr "Type de données"
  3566. msgid "Value"
  3567. msgstr "Valeur"
  3568. msgid "System"
  3569. msgstr "Système"
  3570. msgid "ImportantActivities"
  3571. msgstr "Activités importantes"
  3572. msgid "SearchActivities"
  3573. msgstr "Activités de recherche"
  3574. msgid "Parent"
  3575. msgstr "Parent"
  3576. msgid "SurveyAdded"
  3577. msgstr "Enquête ajoutée"
  3578. msgid "WikiAdded"
  3579. msgstr "Wiki ajouté"
  3580. msgid "ReadOnly"
  3581. msgstr "Lecture seule"
  3582. msgid "Unacceptable"
  3583. msgstr "Inacceptable"
  3584. msgid "DisplayTrainingList"
  3585. msgstr "Afficher la liste des cours"
  3586. msgid "HistoryTrainingSession"
  3587. msgstr "Historique de cours"
  3588. msgid "Until"
  3589. msgstr "Jusqu'au"
  3590. msgid "FirstPage"
  3591. msgstr "Première page"
  3592. msgid "LastPage"
  3593. msgstr "Dernière page"
  3594. msgid "Coachs"
  3595. msgstr "Formateurs"
  3596. msgid "DragAndDropAnElementHere"
  3597. msgstr "Glisser déposer un élément ici."
  3598. msgid "ThereAreNoRegisteredDatetimeYet"
  3599. msgstr "Il n'y a aucune date/heure enregistrée pour le moment"
  3600. msgid "CalendarList"
  3601. msgstr "Liste calendrier des assistances"
  3602. msgid "AttendanceCalendarDescription"
  3603. msgstr "Le calendrier de présences vous permet d'enregistrer des listes de présences (une par session présentielle à laquelle les apprenants doivent assister). Ajoutez de nouvelles listes de présences ici."
  3604. msgid "CleanCalendar"
  3605. msgstr "Nettoyer le calendrier de toutes les listes de présences"
  3606. msgid "AddDateAndTime"
  3607. msgstr "Ajouter une date/heure"
  3608. msgid "AttendanceSheet"
  3609. msgstr "Feuille de présences"
  3610. msgid "GoToAttendanceCalendar"
  3611. msgstr "Aller au calendrier de présences"
  3612. msgid "AttendanceCalendar"
  3613. msgstr "Calendrier de présences"
  3614. msgid "QualifyAttendanceGradebook"
  3615. msgstr "Coter les présences dans le cahier de notes"
  3616. msgid "CreateANewAttendance"
  3617. msgstr "Créer un nouveau répertoire de feuilles de présences"
  3618. msgid "Attendance"
  3619. msgstr "Présence"
  3620. msgid "GeneralDescription"
  3621. msgstr "Description du cours"
  3622. msgid "GeneralDescriptionQuestions"
  3623. msgstr "Quelle est la place de ce cours dans l'organisation? Quels sont les prérequis? Quels sont les liens avec les autres cours?"
  3624. msgid "GeneralDescriptionInformation"
  3625. msgstr "Informations permettant d'identifier le cours (sigle, titre, nombre de personnes impliquées, ...) et le responsable (nom, prénom, bureau, tél, e-mail, horaire...).Présentation générale du cours."
  3626. msgid "Objectives"
  3627. msgstr "Objectifs"
  3628. msgid "ObjectivesInformation"
  3629. msgstr "Quels sont les objectifs du cours : sociaux, économiques et pédagogiques?"
  3630. msgid "ObjectivesQuestions"
  3631. msgstr "Quels sont les apprentissages visés par le cours?Au terme du cours, quelles sont les compétences, les capacités et les connaissances que les apprenants seront en mesure de mobiliser?"
  3632. msgid "Topics"
  3633. msgstr "Sujets"
  3634. msgid "TopicsInformation"
  3635. msgstr "Quel est le niveau de difficulté des contenus?Comment structurer l'ensemble des questions? Quelle sera la séquence des problèmes? Quelle sera la progression dans les différents points?"
  3636. msgid "TopicsQuestions"
  3637. msgstr "Présentation du plan d'action dans le temps et l'espace.Quel temps doit-on réserver aux différents parties du cours? Quels sont les points qui demandent une attention accrue de la part des apprenants?"
  3638. msgid "Methodology"
  3639. msgstr "Méthodologie"
  3640. msgid "MethodologyQuestions"
  3641. msgstr "Quelles méthodes et quelles activités vont favoriser l'atteinte des objectifs définis pour le projet? Quel est le calendrier des activités?"
  3642. msgid "MethodologyInformation"
  3643. msgstr "Présentation des activités prévues (parcours pédagogiques, investigations, recherches, exposés, visites, recueil d'informations sur le terrain, ...)."
  3644. msgid "CourseMaterial"
  3645. msgstr "Supports de cours"
  3646. msgid "CourseMaterialQuestions"
  3647. msgstr "Existe-t-il des supports, de la documentation, des liens à consulter, ... spécifiques à ce cours ?"
  3648. msgid "CourseMaterialInformation"
  3649. msgstr "Présentation du ou des supports, bibliographie, localisation des documents disponibles."
  3650. msgid "HumanAndTechnicalResources"
  3651. msgstr "Ressources humaines et techniques"
  3652. msgid "HumanAndTechnicalResourcesQuestions"
  3653. msgstr "Quelles sont les ressources humaines et physiques disponibles? Que peuvent attendre les participants de l'équipe d'encadrement?"
  3654. msgid "HumanAndTechnicalResourcesInformation"
  3655. msgstr "Présentation des personnes qui vont encadrer le projet.Description des locaux et des équipements disponibles."
  3656. msgid "Assessment"
  3657. msgstr "Modalités d'évaluation"
  3658. msgid "AssessmentQuestions"
  3659. msgstr "Comment l'atteinte des objectifs sera-t-elle évaluée?Quels sont les types d'évaluation prévues (formative, sommative, certificative...)?"
  3660. msgid "AssessmentInformation"
  3661. msgstr "Critères d'évaluation et pondération éventuelle."
  3662. msgid "ChamiloInstallation"
  3663. msgstr "Installation de Chamilo"
  3664. msgid "New"
  3665. msgstr "Nouveau"
  3666. msgid "YouMustToInstallTheExtensionLDAP"
  3667. msgstr "Vous devez installer l'extension LDAP"
  3668. msgid "AddAdditionalProfileField"
  3669. msgstr "Ajouter un champ de profil utilisateur"
  3670. msgid "InvitationDenied"
  3671. msgstr "Invitation rejetée"
  3672. msgid "UserAdded"
  3673. msgstr "L'utilisateur a été ajouté"
  3674. msgid "UpdatedIn"
  3675. msgstr "Mise à jour le"
  3676. msgid "Metadata"
  3677. msgstr "Méta-données"
  3678. msgid "langAddMetadata"
  3679. msgstr "Visualiser/modifier métadonnées"
  3680. msgid "SendMessage"
  3681. msgstr "Envoyer message"
  3682. msgid "SeeForum"
  3683. msgstr "Voir forum"
  3684. msgid "SeeMore"
  3685. msgstr "En savoir plus"
  3686. msgid "NoDataAvailable"
  3687. msgstr "Pas de données disponibles"
  3688. msgid "Created"
  3689. msgstr "Créé"
  3690. msgid "LastUpdate"
  3691. msgstr "Dernière mise à jour"
  3692. msgid "UserNonRegisteredAtTheCourse"
  3693. msgstr "Utilisateur non enregistré dans le cours"
  3694. msgid "EditMyProfile"
  3695. msgstr "Éditer mon profil"
  3696. msgid "Announcements"
  3697. msgstr "Annonces"
  3698. msgid "Password"
  3699. msgstr "Mot de passe"
  3700. msgid "DescriptionGroup"
  3701. msgstr "Description de groupe"
  3702. msgid "Installation"
  3703. msgstr "Installation"
  3704. msgid "ReadTheInstallationGuide"
  3705. msgstr "Lire le guide d'installation"
  3706. msgid "SeeBlog"
  3707. msgstr "Voir le blog"
  3708. msgid "Blog"
  3709. msgstr "Blog"
  3710. msgid "BlogPosts"
  3711. msgstr "Articles du blog"
  3712. msgid "BlogComments"
  3713. msgstr "Commentaires du blog"
  3714. msgid "ThereAreNotExtrafieldsAvailable"
  3715. msgstr "Aucun champ de profil disponible"
  3716. msgid "StartToType"
  3717. msgstr "Commencez à taper, puis cliquez sur cette barre pour valider"
  3718. msgid "InstallChamilo"
  3719. msgstr "Installer Chamilo"
  3720. msgid "ChamiloURL"
  3721. msgstr "URL de Chamilo"
  3722. msgid "TitleColumnGradebook"
  3723. msgstr "Titre de colonne dans le rapport"
  3724. msgid "QualifyWeight"
  3725. msgstr "Pondération de la note"
  3726. msgid "ThematicAdvance"
  3727. msgstr "Progrès thématique"
  3728. msgid "EditProfile"
  3729. msgstr "Éditer le profil"
  3730. msgid "TabsDashboard"
  3731. msgstr "Panneau de contrôle"
  3732. msgid "Dashboard"
  3733. msgstr "Panneau de contrôle"
  3734. msgid "DashboardPlugins"
  3735. msgstr "Plugins du panneau de contrôle"
  3736. msgid "SelectBlockForDisplayingInsideBlocksDashboardView"
  3737. msgstr "Sélectionnez des blocs à montrer dans le panneau de contrôle"
  3738. msgid "ColumnPosition"
  3739. msgstr "Position (colonne)"
  3740. msgid "EnableDashboardBlock"
  3741. msgstr "Activer le bloc"
  3742. msgid "ThereAreNoEnabledDashboardPlugins"
  3743. msgstr "Aucun plugin du panneau de contrôle n'a été activé."
  3744. msgid "Enabled"
  3745. msgstr "Activé"
  3746. msgid "ThematicAdvanceQuestions"
  3747. msgstr "Quel est le progrès actuel que vous avez atteint avec vos étudiants au sein de votre cours? Combien pensez-vous qu'il reste pour compléter le programme?"
  3748. msgid "ThematicAdvanceHistory"
  3749. msgstr "Historique du progrès"
  3750. msgid "Homepage"
  3751. msgstr "Page d'accueil"
  3752. msgid "Attendances"
  3753. msgstr "Présences"
  3754. msgid "CountDoneAttendance"
  3755. msgstr "# de présences"
  3756. msgid "AssignUsers"
  3757. msgstr "Assigner des utilisateurs"
  3758. msgid "AssignCourses"
  3759. msgstr "Assigner des cours"
  3760. msgid "AssignSessions"
  3761. msgstr "Assigner des sessions"
  3762. msgid "Timezone"
  3763. msgstr "Zones horaires"
  3764. msgid "EmptyHeaderLine"
  3765. msgstr "Le fichier sélectionné contient des lignes blanches parmi les premières lignes"
  3766. msgid "FilterByUser"
  3767. msgstr "Filtrer par utilisateur"
  3768. msgid "FilterByGroup"
  3769. msgstr "Filtrer par groupe"
  3770. msgid "FilterAll"
  3771. msgstr "Filtre: Tout le monde"
  3772. msgid "PaginationXofY"
  3773. msgstr "%s sur %s"
  3774. msgid "YouHaveToAddXAsAFriendFirst"
  3775. msgstr "%s doit d'abord être votre ami(e)"
  3776. msgid "Company"
  3777. msgstr "Entreprise"
  3778. msgid "GradebookExcellent"
  3779. msgstr "Excellent"
  3780. msgid "GradebookOutstanding"
  3781. msgstr "Très bon"
  3782. msgid "GradebookGood"
  3783. msgstr "Bien"
  3784. msgid "GradebookFair"
  3785. msgstr "Satisfaisant"
  3786. msgid "GradebookPoor"
  3787. msgstr "Acceptable"
  3788. msgid "GradebookFailed"
  3789. msgstr "Échec"
  3790. msgid "UploadedDate"
  3791. msgstr "Date d'envoi du fichier"
  3792. msgid "Filename"
  3793. msgstr "Nom de fichier"
  3794. msgid "Recover"
  3795. msgstr "Récupérer"
  3796. msgid "Recovered"
  3797. msgstr "Récupéré"
  3798. msgid "RecoverDropboxFiles"
  3799. msgstr "Récupérer les fichiers partagés"
  3800. msgid "ForumCategory"
  3801. msgstr "Catégorie de forum"
  3802. msgid "YouCanAccessTheExercise"
  3803. msgstr "Commencer le test"
  3804. msgid "YouHaveBeenRegisteredToCourseX"
  3805. msgstr "Vous avez été inscrit au cours %s"
  3806. msgid "DashboardPluginsHaveBeenUpdatedSucesslly"
  3807. msgstr "Les plugins du panneau de contrôle ont été mis à jour"
  3808. msgid "LoginEnter"
  3809. msgstr "S'identifier"
  3810. msgid "AttendanceSheetDescription"
  3811. msgstr "Les feuilles de présences vous permettent de spécifier une liste de dates auxquelles vous rapporterez les présences à vos formations"
  3812. msgid "ThereAreNoRegisteredLearnersInsidetheCourse"
  3813. msgstr "Aucun apprenant enregistré dans la formation"
  3814. msgid "GoToAttendanceCalendarList"
  3815. msgstr "Aller à la vue calendrier des dates de présences"
  3816. msgid "ToolCourseDescription"
  3817. msgstr "Description de cours"
  3818. msgid "ToolDocument"
  3819. msgstr "Documents"
  3820. msgid "ToolLearnpath"
  3821. msgstr "Parcours"
  3822. msgid "ToolLink"
  3823. msgstr "Liens"
  3824. msgid "ToolQuiz"
  3825. msgstr "Exercices"
  3826. msgid "ToolAnnouncement"
  3827. msgstr "Annonces"
  3828. msgid "ToolGradebook"
  3829. msgstr "Cahier de notes"
  3830. msgid "ToolGlossary"
  3831. msgstr "Glossaire"
  3832. msgid "ToolAttendance"
  3833. msgstr "Présences"
  3834. msgid "ToolCalendarEvent"
  3835. msgstr "Agenda"
  3836. msgid "ToolForum"
  3837. msgstr "Forum"
  3838. msgid "ToolDropbox"
  3839. msgstr "Partage de documents"
  3840. msgid "ToolUser"
  3841. msgstr "Utilisateurs"
  3842. msgid "ToolGroup"
  3843. msgstr "Groupes"
  3844. msgid "ToolChat"
  3845. msgstr "Chat"
  3846. msgid "ToolStudentPublication"
  3847. msgstr "Travaux"
  3848. msgid "ToolSurvey"
  3849. msgstr "Enquêtes"
  3850. msgid "ToolWiki"
  3851. msgstr "Wiki"
  3852. msgid "ToolNotebook"
  3853. msgstr "Notes personnelles"
  3854. msgid "ToolBlogManagement"
  3855. msgstr "Blogs"
  3856. msgid "ToolTracking"
  3857. msgstr "Suivi"
  3858. msgid "ToolCourseSetting"
  3859. msgstr "Paramètres"
  3860. msgid "ToolCourseMaintenance"
  3861. msgstr "Maintenance"
  3862. msgid "AreYouSureToDeleteAllDates"
  3863. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer toutes les dates?"
  3864. msgid "AddADateTime"
  3865. msgstr "Ajouter une date/heure"
  3866. msgid "ThematicControl"
  3867. msgstr "Contrôle thématique"
  3868. msgid "ThematicDetails"
  3869. msgstr "Vue thématique détaillée"
  3870. msgid "ThematicList"
  3871. msgstr "Vue thématique en liste"
  3872. msgid "Thematic"
  3873. msgstr "Thématique"
  3874. msgid "ThematicPlan"
  3875. msgstr "Plan thématique"
  3876. msgid "EditThematicPlan"
  3877. msgstr "Éditer le plan thématique"
  3878. msgid "EditThematicAdvance"
  3879. msgstr "Éditer l'avance thématique"
  3880. msgid "ThereIsNoStillAthematicSection"
  3881. msgstr "Il n'y pas encore de section thématique"
  3882. msgid "NewThematicSection"
  3883. msgstr "Nouvelle section thématique"
  3884. msgid "DeleteAllThematics"
  3885. msgstr "Supprimer tous les thèmes"
  3886. msgid "ThematicDetailsDescription"
  3887. msgstr "Détail des thèmes et leurs plans et progrès respectifs. Pour indiquer un thème comme terminé, sélectionnez la date selon l'ordre chronologique et le système affichera les dates antérieures comme complétées."
  3888. msgid "SkillToAcquireQuestions"
  3889. msgstr "Quelles sont les compétences qui seront acquises à la fin de cette section thématique?"
  3890. msgid "SkillToAcquire"
  3891. msgstr "Compétences à acquérir"
  3892. msgid "InfrastructureQuestions"
  3893. msgstr "Quelle infrastructure est nécessaire pour pouvoir mener à bien cette section thématique normalement?"
  3894. msgid "Infrastructure"
  3895. msgstr "Infrastructure"
  3896. msgid "AditionalNotesQuestions"
  3897. msgstr "Quels autres éléments sont nécessaires?"
  3898. msgid "DurationInHours"
  3899. msgstr "Durée en nombre d'heures"
  3900. msgid "ThereAreNoAttendancesInsideCourse"
  3901. msgstr "Il n'y a aucune présence dans ce cours"
  3902. msgid "YouMustSelectAtleastAStartDate"
  3903. msgstr "Vous devez sélectionner au moins une date de début"
  3904. msgid "EditTematicAdvance"
  3905. msgstr "Éditer l'avance thématique"
  3906. msgid "AditionalNotes"
  3907. msgstr "Notes additionnelles"
  3908. msgid "StartDateFromAnAttendance"
  3909. msgstr "Date de début à partir d'une date de présence"
  3910. msgid "StartDateCustom"
  3911. msgstr "Date de début manuelle"
  3912. msgid "StartDateOptions"
  3913. msgstr "Options de date de début"
  3914. msgid "ThematicAdvanceConfiguration"
  3915. msgstr "Configuration de l'avance thématique"
  3916. msgid "InfoAboutAdvanceInsideHomeCourse"
  3917. msgstr "Information sur l'avance thématique sur la page d'accueil du cours"
  3918. msgid "DisplayAboutLastDoneAdvance"
  3919. msgstr "Afficher l'information sur base du dernier thème complété"
  3920. msgid "DisplayAboutNextAdvanceNotDone"
  3921. msgstr "Afficher l'information sur base du prochain thème non encore complété"
  3922. msgid "InfoAboutLastDoneAdvance"
  3923. msgstr "Information sur le dernier thème complété"
  3924. msgid "InfoAboutNextAdvanceNotDone"
  3925. msgstr "Information sur le prochain thème non encore complété"
  3926. msgid "ThereIsNoAThematicSection"
  3927. msgstr "Aucune section thématique"
  3928. msgid "ThereIsNoAThematicAdvance"
  3929. msgstr "Aucun avancement thématique"
  3930. msgid "StillDoNotHaveAThematicPlan"
  3931. msgstr "Il n'y a pas encore de plan thématique"
  3932. msgid "NewThematicAdvance"
  3933. msgstr "Nouvel avancement thématique"
  3934. msgid "DurationInHoursMustBeNumeric"
  3935. msgstr "La durée en heures doit être numérique"
  3936. msgid "CreateAThematicSection"
  3937. msgstr "Créer une section thématique"
  3938. msgid "EditThematicSection"
  3939. msgstr "Éditer la section thématique"
  3940. msgid "ToolCourseProgress"
  3941. msgstr "Progrès du cours"
  3942. msgid "SelectAnAttendance"
  3943. msgstr "Sélectionner une feuille de présences"
  3944. msgid "ResultsHiddenByExerciseSetting"
  3945. msgstr "Résultats cachés selon les paramètres de l'exercice"
  3946. msgid "NotAttended"
  3947. msgstr "Non présent"
  3948. msgid "Attended"
  3949. msgstr "Présent"
  3950. msgid "IPAddress"
  3951. msgstr "Adresse IP"
  3952. msgid "CourseAdvance"
  3953. msgstr "Progrès du cours"
  3954. msgid "CertificateGenerated"
  3955. msgstr "Certificat généré"
  3956. msgid "ThematicSectionHasBeenCreatedSuccessfull"
  3957. msgstr "La section thématique a été créée"
  3958. msgid "NowYouShouldAddThematicPlanXAndThematicAdvanceX"
  3959. msgstr "Vous devriez maintenant ajouter un plan thématique %s et un avancement thématique %s"
  3960. msgid "QualificationNumeric"
  3961. msgstr "Qualification numérique sur"
  3962. msgid "Literal0"
  3963. msgstr "zéro"
  3964. msgid "Literal1"
  3965. msgstr "un"
  3966. msgid "Literal2"
  3967. msgstr "deux"
  3968. msgid "Literal3"
  3969. msgstr "trois"
  3970. msgid "Literal4"
  3971. msgstr "quatre"
  3972. msgid "Literal5"
  3973. msgstr "cinq"
  3974. msgid "Literal6"
  3975. msgstr "six"
  3976. msgid "Literal7"
  3977. msgstr "sept"
  3978. msgid "Literal8"
  3979. msgstr "huit"
  3980. msgid "Literal9"
  3981. msgstr "neuf"
  3982. msgid "Literal10"
  3983. msgstr "dix"
  3984. msgid "Literal11"
  3985. msgstr "onze"
  3986. msgid "Literal12"
  3987. msgstr "douze"
  3988. msgid "Literal13"
  3989. msgstr "treize"
  3990. msgid "Literal14"
  3991. msgstr "quatorze"
  3992. msgid "Literal15"
  3993. msgstr "quinze"
  3994. msgid "Literal16"
  3995. msgstr "seize"
  3996. msgid "Literal17"
  3997. msgstr "dix-sept"
  3998. msgid "Literal18"
  3999. msgstr "dix-huit"
  4000. msgid "Literal19"
  4001. msgstr "dix-neuf"
  4002. msgid "Literal20"
  4003. msgstr "vingt"
  4004. msgid "DateTime"
  4005. msgstr "Date & heure"
  4006. msgid "Item"
  4007. msgstr "Élément"
  4008. msgid "Never"
  4009. msgstr "Jamais"
  4010. msgid "CopyLabelSuffix"
  4011. msgstr "Copie"
  4012. msgid "SkillsRanking"
  4013. msgstr "Classification des compétences"
  4014. msgid "ImportSkillsListCSV"
  4015. msgstr "Importer des compétences depuis un fichier CSV"
  4016. msgid "SkillsImport"
  4017. msgstr "Importer des compétences"
  4018. msgid "SkillsWheel"
  4019. msgstr "Roue des compétences"
  4020. msgid "SkillsYouAcquired"
  4021. msgstr "Compétences que vous avez acquises"
  4022. msgid "SkillsSearchedFor"
  4023. msgstr "Compétences recherchées"
  4024. msgid "SkillsYouCanLearn"
  4025. msgstr "Compétences que vous pouvez acquérir"
  4026. msgid "Legend"
  4027. msgstr "Légende"
  4028. msgid "ClickToZoom"
  4029. msgstr "Cliquez pour zoomer"
  4030. msgid "SkillXWithCourseX"
  4031. msgstr "%s via %s"
  4032. msgid "ToGetToLearnXYouWillNeedToTakeOneOfTheFollowingCourses"
  4033. msgstr "Pour apprendre %s, vous devez suivre l'un des cours suivants:"
  4034. msgid "YourSkillRankingX"
  4035. msgstr "Votre rang de compétence est de: %s"
  4036. msgid "ManageSkills"
  4037. msgstr "Gérer les compétences"
  4038. msgid "Categories"
  4039. msgstr "Catégories"
  4040. msgid "StartDateMustBeBeforeTheEndDate"
  4041. msgstr "La date de début doit être antérieure à la date de fin"
  4042. msgid "SkillRoot"
  4043. msgstr "Racine"
  4044. msgid "SkillInfo"
  4045. msgstr "Infos compétence"
  4046. msgid "GetNewSkills"
  4047. msgstr "Obtenir de nouvelles compétences"
  4048. msgid "ViewSkillsWheel"
  4049. msgstr "Voir la roue des compétences"
  4050. msgid "MissingOneStepToMatch"
  4051. msgstr "Manque <b>une</b> étape pour correspondre"
  4052. msgid "CompleteMatch"
  4053. msgstr "Correspondance complète"
  4054. msgid "MissingXStepsToMatch"
  4055. msgstr "Manquent %s étapes"
  4056. msgid "Rank"
  4057. msgstr "Rang"
  4058. msgid "CurrentlyLearning"
  4059. msgstr "En cours d'apprentissage"
  4060. msgid "SkillsAcquired"
  4061. msgstr "Compétences acquises"
  4062. msgid "AddSkillToProfileSearch"
  4063. msgstr "Ajouter compétence au profil recherché"
  4064. msgid "ShortCode"
  4065. msgstr "Code court"
  4066. msgid "CreateChildSkill"
  4067. msgstr "Créer compétence enfant"
  4068. msgid "SearchProfileMatches"
  4069. msgstr "Voir les profils qui correspondent"
  4070. msgid "IsThisWhatYouWereLookingFor"
  4071. msgstr "S'agit-il de ce que vous recherchiez?"
  4072. msgid "WhatSkillsAreYouLookingFor"
  4073. msgstr "Quelles compétences recherchez-vous?"
  4074. msgid "ProfileSearch"
  4075. msgstr "Recherche profil"
  4076. msgid "here"
  4077. msgstr "ici"
  4078. msgid "ImportUsers"
  4079. msgstr "Importer des utilisateurs"
  4080. msgid "YouWillBeRedirectedInXSeconds"
  4081. msgstr "Un instant s'il vous plaît. Vous serez redirigé dans %s secondes..."
  4082. msgid "NumberOfCoursesPublic"
  4083. msgstr "Nombre de cours publics"
  4084. msgid "NumberOfCoursesOpen"
  4085. msgstr "Nombre de cours ouverts"
  4086. msgid "NumberOfCoursesPrivate"
  4087. msgstr "Nombre de cours privés"
  4088. msgid "NumberOfCoursesClosed"
  4089. msgstr "Nombre de cours fermés"
  4090. msgid "NumberOfCoursesTotal"
  4091. msgstr "Nombre total de cours"
  4092. msgid "NumberOfUsersActive"
  4093. msgstr "Nombre d'utilisateurs actifs"
  4094. msgid "Approved"
  4095. msgstr "Passé"
  4096. msgid "EditSettings"
  4097. msgstr "Éditer les paramètres"
  4098. msgid "ThisValueCantBeChanged"
  4099. msgstr "Cette valeur ne peut pas être modifiée."
  4100. msgid "TotalAvailableUsers"
  4101. msgstr "Total d'utilisateurs disponible"
  4102. msgid "LowerCaseUser"
  4103. msgstr "utilisateur"
  4104. msgid "dateFormatLongNoDay"
  4105. msgstr "%d %B %Y"
  4106. msgid "dateFormatOnlyDayName"
  4107. msgstr "%A"
  4108. msgid "ReturnToCourseList"
  4109. msgstr "Retour liste de cours"
  4110. msgid "dateFormatShortNumberNoYear"
  4111. msgstr "%d/%m"
  4112. msgid "CourseTutor"
  4113. msgstr "Tuteur de cours"
  4114. msgid "StudentInSessionCourse"
  4115. msgstr "Étudiant dans cours de session"
  4116. msgid "StudentInCourse"
  4117. msgstr "Étudiant dans le cours"
  4118. msgid "SessionGeneralCoach"
  4119. msgstr "Tuteur général de la session"
  4120. msgid "SessionCourseCoach"
  4121. msgstr "Tuteur de cours dans la session"
  4122. msgid "Admin"
  4123. msgstr "Admin"
  4124. msgid "UserNotAttendedSymbol"
  4125. msgstr "NP"
  4126. msgid "UserAttendedSymbol"
  4127. msgstr "P"
  4128. msgid "Order"
  4129. msgstr "Ordre"
  4130. msgid "GlobalPlatformInformation"
  4131. msgstr "Infos globales sur la plateforme"
  4132. msgid "ReportABug"
  4133. msgstr "Rapporter une erreur"
  4134. msgid "Letters"
  4135. msgstr "Lettres"
  4136. msgid "MaximumOfParticipants"
  4137. msgstr "Nombre maximum de membres"
  4138. msgid "ContactInformation"
  4139. msgstr "Information de contact"
  4140. msgid "PersonName"
  4141. msgstr "Votre nom"
  4142. msgid "CompanyName"
  4143. msgstr "Nom de votre entreprise"
  4144. msgid "PersonRole"
  4145. msgstr "Votre profession"
  4146. msgid "HaveYouThePowerToTakeFinancialDecisions"
  4147. msgstr "Êtes-vous habilité à prendre des décisions financières pour votre entreprise?"
  4148. msgid "CompanyCountry"
  4149. msgstr "Pays de votre entreprise"
  4150. msgid "CompanyCity"
  4151. msgstr "Ville de votre entreprise"
  4152. msgid "WhichLanguageWouldYouLikeToUseWhenContactingYou"
  4153. msgstr "Langue de contact favorite"
  4154. msgid "SendInformation"
  4155. msgstr "Envoyer l'information"
  4156. msgid "YouMustAcceptLicence"
  4157. msgstr "Vous devez accepter la licence pour continuer"
  4158. msgid "SelectOne"
  4159. msgstr "Chosissez"
  4160. msgid "ContactInformationHasBeenSent"
  4161. msgstr "L'information de contact a été envoyée. Merci."
  4162. msgid "UserInactivedSinceX"
  4163. msgstr "Utilisateur inactif depuis %s"
  4164. msgid "ContactInformationDescription"
  4165. msgstr "Cher utilisateur,<br />
  4166. <br />
  4167. Vous êtes sur le point de commencer à utiliser l'une des meilleures plateformes e-learning de logiciel libre du marché. Comme beaucoup d'autres projets de logiciel libre, celui-ci est supporté par une grande communauté d'étudiants, d'enseignants, de développeurs et de créateurs de contenu qui aimeraient pouvoir promouvoir le projet dans les meilleures conditions.<br /><br />
  4168. Au travers d'une meilleure connaissance de notre public et de l'un de nos plus importants utilisateurs, vous, qui gèrerez ce système e-learning, nous pourrons nous assurer de faire savoir au plus grand nombre que notre logiciel est utilisé, et nous pourrons vous informer directement sur les évènements importants à vos yeux.<br /><br />
  4169. En remplissant ce formulaire, vous acceptez que l'association Chamilo ou ses membres puissent vous envoyer des informations par e-mail au sujet d'évènements importants ou de mises à jours du software ou de la communauté. Ceci aidera la communauté à grandir comme une entité organisée au sein de laquelle l'information se propage, au travers d'un respect permanent de votre temps et de votre privacité.<br /><br />
  4170. Veuillez prendre en considération que vous n'êtes <b>pas obligé</b> de remplir ce formulaire. Si vous désirez rester anonyme, nous perdrons la possibilité de vous offrir les privilèges d'être un administrateur de portail enregistré, mais nous respecterons votre décision. Laissez simplement ce formulaire vide et cliquez sur \"Suivant\". De la même façon, une fois l'envoi de l'information du formulaire ci-dessous confirmé, vous devrez cliquer sur \"Suivant\"."
  4171. msgid "CompanyActivity"
  4172. msgstr "Activité de votre entreprise"
  4173. msgid "DateUnLock"
  4174. msgstr "Débloquer date"
  4175. msgid "DateLock"
  4176. msgstr "Bloquer date"
  4177. msgid "GoToStudentDetails"
  4178. msgstr "Voir les détails de l'apprenant"
  4179. msgid "RepeatDate"
  4180. msgstr "Répéter la date"
  4181. msgid "ToAttend"
  4182. msgstr "Assister"
  4183. msgid "HaveFun"
  4184. msgstr "amusez-vous,"
  4185. msgid "ClearSearchResults"
  4186. msgstr "Remise à zéro des résultats"
  4187. msgid "TestServerMode"
  4188. msgstr "Serveur en mode test"
  4189. msgid "PageExecutionTimeWas"
  4190. msgstr "Temps d'exécution de la page:"
  4191. msgid "MemoryUsage"
  4192. msgstr "Usage mémoire"
  4193. msgid "MemoryUsagePeak"
  4194. msgstr "Pic d'usage mémoire"
  4195. msgid "Seconds"
  4196. msgstr "secondes"
  4197. msgid "QualifyInGradebook"
  4198. msgstr "Évaluer dans le cahier de notes"
  4199. msgid "SessionSpecificResource"
  4200. msgstr "Ressource de session"
  4201. msgid "EditionNotAvailableFromSession"
  4202. msgstr "Cette ressource ne peut pas être éditée dans le contexte d'une session"
  4203. msgid "HandingOverOfTaskX"
  4204. msgstr "Remise du travail %s"
  4205. msgid "ProtectedDocument"
  4206. msgstr "Document protégé"
  4207. msgid "ConnectionsLastMonth"
  4208. msgstr "Connexions le mois dernier"
  4209. msgid "TotalStudents"
  4210. msgstr "Apprenants totaux"
  4211. msgid "FilteringWithScoreX"
  4212. msgstr "Filtre sur score %s"
  4213. msgid "ExamTaken"
  4214. msgstr "Tenté"
  4215. msgid "ExamNotTaken"
  4216. msgstr "Non tenté"
  4217. msgid "ExamPassX"
  4218. msgstr "Réussi avec un minimum de %s"
  4219. msgid "ExamFail"
  4220. msgstr "Échoué"
  4221. msgid "ExamTracking"
  4222. msgstr "Suivi d'examens"
  4223. msgid "NoAttempt"
  4224. msgstr "Aucune tentative"
  4225. msgid "PassExam"
  4226. msgstr "Réussi"
  4227. msgid "CreateCourseRequest"
  4228. msgstr "Créer une demande de cours"
  4229. msgid "TermsAndConditions"
  4230. msgstr "Termes et Conditions"
  4231. msgid "ReadTermsAndConditions"
  4232. msgstr "Lire les Termes et Conditions"
  4233. msgid "IAcceptTermsAndConditions"
  4234. msgstr "J'ai lu et j'accepte les Termes et Conditions"
  4235. msgid "YouHaveToAcceptTermsAndConditions"
  4236. msgstr "Vous devez accepter nos Termes et Conditions pour continuer."
  4237. msgid "BrowserDontSupportsSVG"
  4238. msgstr "Votre navigateur ne supporte pas les fichiers SVG. Pour utiliser l'outil de dessin, vous devez disposer d'un navigateur plus avancé comme Firefox ou Chrome"
  4239. msgid "FillWithExemplaryContent"
  4240. msgstr "Remplir avec du contenu d'exemple"
  4241. msgid "ToolVideoconference"
  4242. msgstr "Vidéoconférence"
  4243. msgid "SelectSVGEditImage"
  4244. msgstr "Sélectionnez une image (svg, png)"
  4245. msgid "OnlyAccessFromYourGroup"
  4246. msgstr "Seulement accessible à votre groupe"
  4247. msgid "UserFolders"
  4248. msgstr "Répertoires des utilistateurs"
  4249. msgid "CertificatesFiles"
  4250. msgstr "Certificats"
  4251. msgid "ChatFiles"
  4252. msgstr "Historique de conversations dans le chat"
  4253. msgid "Flash"
  4254. msgstr "Flash"
  4255. msgid "Video"
  4256. msgstr "Vidéo"
  4257. msgid "Images"
  4258. msgstr "Images"
  4259. msgid "OpenInANewWindow"
  4260. msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
  4261. msgid "ExamNotAvailableAtThisTime"
  4262. msgstr "Examen non disponible pour l'instant"
  4263. msgid "LoginOrEmailAddress"
  4264. msgstr "Nom d'utilisateur ou adresse e-mail"
  4265. msgid "Activate"
  4266. msgstr "Activer"
  4267. msgid "Deactivate"
  4268. msgstr "Désactiver"
  4269. msgid "Profile"
  4270. msgstr "Profil"
  4271. msgid "CreatedAt"
  4272. msgstr "Créé à"
  4273. msgid "UpdatedAt"
  4274. msgstr "Mis à jour à"
  4275. msgid "CreatedOn"
  4276. msgstr "Créé le"
  4277. msgid "UpdatedOn"
  4278. msgstr "Mis à jour le"
  4279. msgid "Paint"
  4280. msgstr "Peindre"
  4281. msgid "MyResults"
  4282. msgstr "Mes résultats"
  4283. msgid "LearningPaths"
  4284. msgstr "Parcours"
  4285. msgid "AllLearningPaths"
  4286. msgstr "Tous les parcours"
  4287. msgid "ByCourse"
  4288. msgstr "Par cours"
  4289. msgid "MyQCM"
  4290. msgstr "Mes QCM"
  4291. msgid "AddACourse"
  4292. msgstr "Ajouter un cours"
  4293. msgid "PerWeek"
  4294. msgstr "Par semaine"
  4295. msgid "PhotoRetouching"
  4296. msgstr "Retouche photo"
  4297. msgid "SeeAll"
  4298. msgstr "Tout voir"
  4299. msgid "SeeOnlyArchived"
  4300. msgstr "Voir éléments archivés"
  4301. msgid "SeeOnlyUnarchived"
  4302. msgstr "Voir éléments non archivés"
  4303. msgid "LatestAttempt"
  4304. msgstr "Dernière tentative"
  4305. msgid "ContactInformationHasNotBeenSent"
  4306. msgstr "Vos détails de contact n'ont pas pu être envoyés. C'est probablement dû à un problème de réseau. Veuillez essayer à nouveau dans quelques secondes. Si le problème persiste, ignorez simplement ce processus d'inscription et cliquez sur l'autre bouton pour passer à l'étape suivante."
  4307. msgid "FileDeleted"
  4308. msgstr "Fichier supprimé"
  4309. msgid "MyClasses"
  4310. msgstr "Mes classes"
  4311. msgid "PublicationDate"
  4312. msgstr "Date de publication"
  4313. msgid "CorrectAndRate"
  4314. msgstr "Corriger et qualifier"
  4315. msgid "ItemAdded"
  4316. msgstr "Élément ajouté"
  4317. msgid "ItemDeleted"
  4318. msgstr "Élément supprimé"
  4319. msgid "ItemUpdated"
  4320. msgstr "Élément mis à jour"
  4321. msgid "ItemCopied"
  4322. msgstr "Élément copié"
  4323. msgid "MyStatistics"
  4324. msgstr "Mes statistiques"
  4325. msgid "FromDateXToDateY"
  4326. msgstr "Du %s au %s"
  4327. msgid "CourseThematicAdvance"
  4328. msgstr "Journal de classe"
  4329. msgid "Clean"
  4330. msgstr "Nettoyer"
  4331. msgid "MailNotifyInvitation"
  4332. msgstr "Avertir par mail de la réception d'une invitation"
  4333. msgid "MailNotifyMessage"
  4334. msgstr "Avertir par mail de la réception d'un message"
  4335. msgid "MailNotifyGroupMessage"
  4336. msgstr "Avertir par mail de la réception d'un message de groupe"
  4337. msgid "ClickToSelectOrDragAndDropMultipleFilesOnTheUploadField"
  4338. msgstr "Cliquez sur la boîte ci-dessous pour sélectionner des fichiers depuis votre ordinateur (vous pouvez utiliser CTRL + click pour sélectionner plusieurs fichiers à la fois), ou cliquez-déplacez des fichiers depuis votre bureau directement sur la boîte ci-dessous. Le système s'occupera du reste!"
  4339. msgid "Simple"
  4340. msgstr "Simple"
  4341. msgid "Multiple"
  4342. msgstr "Multiple"
  4343. msgid "UploadFiles"
  4344. msgstr "Cliquez-déplacez des fichiers ici pour les envoyer au serveur"
  4345. msgid "SupportedFormatsForIndex"
  4346. msgstr "Formats disponibles pour l'indexation"
  4347. msgid "Installed"
  4348. msgstr "Installé"
  4349. msgid "NotInstalled"
  4350. msgstr "Pas installé"
  4351. msgid "Settings"
  4352. msgstr "Paramètres"
  4353. msgid "OnlyLettersAndNumbers"
  4354. msgstr "Seulement lettres (a-z) et chiffres (0-9)"
  4355. msgid "CheckFilePermissions"
  4356. msgstr "Vérifier les permissions sur les fichiers"
  4357. msgid "AddedToALP"
  4358. msgstr "Ajouté à un parcours"
  4359. msgid "NotAvailable"
  4360. msgstr "Non disponible"
  4361. msgid "NanogongNoApplet"
  4362. msgstr "Impossible de trouver l'applet Nanogong"
  4363. msgid "NanogongRecordBeforeSave"
  4364. msgstr "Vous devriez enregistrer un son avant de tenter de le sauver."
  4365. msgid "NanogongGiveTitle"
  4366. msgstr "Vous n'avez pas donné de nom au fichier."
  4367. msgid "NanogongFailledToSubmit"
  4368. msgstr "Un problème est survenu los de l'envoi de l'enregistrement."
  4369. msgid "NanogongSubmitted"
  4370. msgstr "L'enregistrement audio a été envoyé"
  4371. msgid "RecordMyVoice"
  4372. msgstr "Enregistrer ma voix"
  4373. msgid "PressRecordButton"
  4374. msgstr "Cliquez sur le bouton rouge pour démarrer l'enregistrement."
  4375. msgid "VoiceRecord"
  4376. msgstr "Enregistrement de voix"
  4377. msgid "BrowserNotSupportNanogongSend"
  4378. msgstr "Votre navigateur n'envoie pas l'enregistrement à la plateforme, bien que vous puissiez le sauver sur votre ordinateur et l'envoyer à la plateforme plus tard. Pour profiter de toutes les fonctionnalités, nous recommandons l'usage d'un navigateur avancé tel que Firefox ou Chrome."
  4379. msgid "FileExistRename"
  4380. msgstr "Un fichier du même nom existe déjà. Veuillez choisir un autre nom."
  4381. msgid "GradebookAndAttendances"
  4382. msgstr "Cahier de notes et feuilles de présences"
  4383. msgid "SelectADateRange"
  4384. msgstr "Sélectionnez une période"
  4385. msgid "AllDone"
  4386. msgstr "Toutes les clôturées"
  4387. msgid "AllNotDone"
  4388. msgstr "Toutes les non-clôturées"
  4389. msgid "GroupUpdated"
  4390. msgstr "Classe mise à jour."
  4391. msgid "AuthSourceNotAvailable"
  4392. msgstr "Source d'authentification non disponible"
  4393. msgid "Responsable"
  4394. msgstr "Responsable"
  4395. msgid "TheAttendanceSheetIsLocked"
  4396. msgstr "La feuille de présences est bloquée."
  4397. msgid "Presence"
  4398. msgstr "Présence"
  4399. msgid "ACourseCategoryWithThisNameAlreadyExists"
  4400. msgstr "Une catégorie de cours du même nom existe déjà."
  4401. msgid "OpenIDRedirect"
  4402. msgstr "Redirection OpenID"
  4403. msgid "Blogs"
  4404. msgstr "Blogs"
  4405. msgid "Others"
  4406. msgstr "Autres"
  4407. msgid "BackToCourseDesriptionList"
  4408. msgstr "Retour à la description du cours"
  4409. msgid "Postpone"
  4410. msgstr "Postposer"
  4411. msgid "NotHavePermission"
  4412. msgstr "L'utilisateur n'a pas les droits d'exécuter l'opération demandée."
  4413. msgid "CourseCodeAlreadyExistExplained"
  4414. msgstr "Lorsqu'un code de cours est dupliqué, le système de bases de données détecte que le code de cours existe déjà et empêche la création d'un doublon. Veuillez nous assurer qu'aucun code de cours n'est dupliqué."
  4415. msgid "CantDeleteReadonlyFiles"
  4416. msgstr "Impossible de supprimer des fichiers qui sont en mode lecture seule."
  4417. msgid "Uploaded"
  4418. msgstr "Envoyé."
  4419. msgid "Saved"
  4420. msgstr "Sauvegardé."
  4421. msgid "Reset"
  4422. msgstr "Réinitialiser"
  4423. msgid "EmailSentFromDokeos"
  4424. msgstr "E-mail envoyé depuis la plateforme"
  4425. msgid "InfoAboutLastDoneAdvanceAndNextAdvanceNotDone"
  4426. msgstr "Information au sujet de la dernière étape clôturée et de la suivante non clôturée."
  4427. msgid "LatexCode"
  4428. msgstr "Code LaTeX"
  4429. msgid "LatexFormula"
  4430. msgstr "Formule LaTeX"
  4431. msgid "AreYouSureToLockTheAttendance"
  4432. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir bloquer la feuille de présences?"
  4433. msgid "UnlockMessageInformation"
  4434. msgstr "La feuille de présences n'est pas bloquée, ce qui signifie que l'enseignant peut encore la modifier."
  4435. msgid "LockAttendance"
  4436. msgstr "Bloquer feuille de présences"
  4437. msgid "AreYouSureToUnlockTheAttendance"
  4438. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir débloquer la feuille de présences?"
  4439. msgid "UnlockAttendance"
  4440. msgstr "Débloquer présences"
  4441. msgid "LockedAttendance"
  4442. msgstr "Présences bloquées"
  4443. msgid "DecreaseFontSize"
  4444. msgstr "Diminuer la taille des caractères"
  4445. msgid "ResetFontSize"
  4446. msgstr "Réinitialiser la taille des caractères"
  4447. msgid "IncreaseFontSize"
  4448. msgstr "Augmenter la taille des caractères"
  4449. msgid "LoggedInAsX"
  4450. msgstr "Connecté en tant que %s"
  4451. msgid "AttachmentUpload"
  4452. msgstr "Envoyer un fichier joint"
  4453. msgid "CourseAutoRegister"
  4454. msgstr "Cours en auto-souscription"
  4455. msgid "ThematicAdvanceInformation"
  4456. msgstr "L'outil de progrès du cours vous permet d'organiser vos cours dans le temps."
  4457. msgid "RequestURIInfo"
  4458. msgstr "L'URL demandé pour atteindre cette page, sans le nom de domaine."
  4459. msgid "DiskFreeSpace"
  4460. msgstr "Espace libre sur le disque"
  4461. msgid "ProtectFolder"
  4462. msgstr "Répertoire protégé"
  4463. msgid "SomeHTMLNotAllowed"
  4464. msgstr "Certains attributs HTML ne sont pas autorisés."
  4465. msgid "MyOtherGroups"
  4466. msgstr "Mes autres classes"
  4467. msgid "XLSFileNotValid"
  4468. msgstr "Le fichier XLS fourni n'est pas valide."
  4469. msgid "YouAreRegisterToSessionX"
  4470. msgstr "Vous êtes enregistré à la session: %s."
  4471. msgid "NextBis"
  4472. msgstr "Suivant"
  4473. msgid "Prev"
  4474. msgstr "Précédent"
  4475. msgid "Configuration"
  4476. msgstr "Configuration"
  4477. msgid "ToGroup"
  4478. msgstr "À un groupe social"
  4479. msgid "XWroteY"
  4480. msgstr "%s a écrit: <i>%s</i>"
  4481. msgid "BackToGroup"
  4482. msgstr "Retour au groupe"
  4483. msgid "GoAttendance"
  4484. msgstr "Aller à la feuille de présences"
  4485. msgid "GoAssessments"
  4486. msgstr "Aller au cahier de notes"
  4487. msgid "UserRoles"
  4488. msgstr "Rôles utilisateurs"
  4489. msgid "GroupRoles"
  4490. msgstr "Rôles de groupes"
  4491. msgid "StorePermissions"
  4492. msgstr "Enregistrer les permissions"
  4493. msgid "PendingInvitation"
  4494. msgstr "Invitation en attente"
  4495. msgid "MaximunFileSizeXMB"
  4496. msgstr "Taille maximum du fichier: %sMB."
  4497. msgid "MessageHasBeenSent"
  4498. msgstr "Votre message a été envoyé."
  4499. msgid "Tags"
  4500. msgstr "Tags"
  4501. msgid "ClassesUnSubscribed"
  4502. msgstr "Classes désinscrites."
  4503. msgid "NotAddedToCourse"
  4504. msgstr "Non ajouté au cours"
  4505. msgid "UsersNotRegistered"
  4506. msgstr "Utilisateurs qui ne se sont pas inscrits"
  4507. msgid "ClearFilterResults"
  4508. msgstr "Nettoyer le filtre de résultats"
  4509. msgid "SelectFilter"
  4510. msgstr "Sélectionner le filtre"
  4511. msgid "ThereIsNoClassScheduledTodayTryPickingAnotherDay"
  4512. msgstr "Aucune classe n'a été programmée aujourd'hui. Choisissez un autre you ou ajoutez votre classe vous-même en utilisant les icônes d'action."
  4513. msgid "AddToCalendar"
  4514. msgstr "Ajouter au calendrier"
  4515. msgid "RandomPick"
  4516. msgstr "Sélection aléatoire"
  4517. msgid "YouHaveANewInvitationFromX"
  4518. msgstr "Vous avez une nouvelle invitation de %s"
  4519. msgid "YouHaveANewMessageFromGroupX"
  4520. msgstr "Vous avez un nouveau message de groupe %s"
  4521. msgid "YouHaveANewMessageFromX"
  4522. msgstr "Vous avez un nouveau message de %s"
  4523. msgid "SeeMessage"
  4524. msgstr "Voir le message"
  4525. msgid "SeeInvitation"
  4526. msgstr "Voir l'invitation"
  4527. msgid "YouHaveReceivedThisNotificationBecauseYouAreSubscribedOrInvolvedInItToChangeYourNotificationPreferencesPleaseClickHereX"
  4528. msgstr "Vous avez reçu cette notification car vous êtes abonné ou impliqués, pour modifier vos préférences de notification cliquer ici: %s"
  4529. msgid "Replies"
  4530. msgstr "Réponses"
  4531. msgid "Reply"
  4532. msgstr "Réponse"
  4533. msgid "Broken"
  4534. msgstr "Brisé"
  4535. msgid "CheckURL"
  4536. msgstr "Vérifier lien"
  4537. msgid "NoItem"
  4538. msgstr "Pas encore d'élément"
  4539. msgid "LoadExtraData"
  4540. msgstr "Charger les données des champs utilisateurs (seulement les champs notés comme 'Filtre' apparaîtront)."
  4541. msgid "CourseAssistant"
  4542. msgstr "Assistant"
  4543. msgid "SupportedScormContentMakers"
  4544. msgstr "Paquets SCORM supportés"
  4545. msgid "Copy"
  4546. msgstr "Copie"
  4547. msgid "EnableStartTime"
  4548. msgstr "Activer date de début"
  4549. msgid "EnableEndTime"
  4550. msgstr "Utiliser date de fin"
  4551. msgid "Wrong"
  4552. msgstr "Faux"
  4553. msgid "Certification"
  4554. msgstr "Certification"
  4555. msgid "CertificateOnlineLink"
  4556. msgstr "Lien vers le certificat"
  4557. msgid "NewExercises"
  4558. msgstr "Nouveaux exercices"
  4559. msgid "MyAverage"
  4560. msgstr "Ma moyenne"
  4561. msgid "AllAttempts"
  4562. msgstr "Toutes les tentatives"
  4563. msgid "NoCookies"
  4564. msgstr "Votre navigateur n'autorise pas les cookies. Chamilo dépend d'une fonctionnalité appelée \"cookies\" pour le stockage d'informations de connexion. Ceci signifie que vous ne pourrez pas vous identifier si les cookies ne sont pas activés. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur (généralement dans le menu Édition -> Préférences) et rafraîchir cette page."
  4565. msgid "NoJavascript"
  4566. msgstr "Votre navigateur n'autorise pas le JavaScript. Chamilo dépend hautement du JavaScript pour vous fournir une interface plus dynamique. Il est probable que la plupart des fonctionnalités soient accessibles, mais vous pourriez passer à côté des dernières améliorations en termes d'usabilité. Nous vous suggérons de modifier la configuration de votre navigateur (généralement dans le menu Édition -> Préférences) et de rafraîchir cette page."
  4567. msgid "NoFlash"
  4568. msgstr "Votre navigateur ne semble pas autoriser l'utilisation de Flash. Chamilo dépend de Flash pour quelques uns de ses fonctionnalités et ne vous empêchera pas de vous connectez si votre navigateur ne le supporte pas, mais si vous désirez bénéficier du groupe complet d'outils de Chamilo, nous vous recommandons l'installation du plugin Flash et le rédémarrage de votre navigateur avant de continuer."
  4569. msgid "Attempt"
  4570. msgstr "Tentative"
  4571. msgid "SaveForNow"
  4572. msgstr "Enregistrer et continuer plus tard"
  4573. msgid "NoQuicktime"
  4574. msgstr "Votre navigateur ne dispose pas du plugin QuickTime. Vous pourrez tout de même utiliser la plateforme, mais nous vous suggérons de considérer l'installation du plugin pour supporter plus de types de fichiers multimédia."
  4575. msgid "NoJavaSun"
  4576. msgstr "Votre navigateur ne semble pas disposer du plugin Java de Sun. Vous pouvez tout de même utiliser la plateforme, mais vous perdrez certaines de ses fonctionnalités."
  4577. msgid "NoJava"
  4578. msgstr "Votre navigateur ne supporte pas Java"
  4579. msgid "JavaSun24"
  4580. msgstr "Votre navigateur dispose d'une version de Java qui n'est pas supportée par cet outil. Pour l'utiliser vous devez installer Java de Sun dans une version supérieure à la 24."
  4581. msgid "NoMessageAnywere"
  4582. msgstr "Si vous ne désirez pas voir ce message à nouveau durant cette session, cliquez ici"
  4583. msgid "Attempts"
  4584. msgstr "Tentatives"
  4585. msgid "SeeResults"
  4586. msgstr "Voir résultats"
  4587. msgid "Loading"
  4588. msgstr "Chargement"
  4589. msgid "AreYouSureToRestore"
  4590. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir restaurer cet élément?"
  4591. msgid "ThisIsAutomaticEmailNoReply"
  4592. msgstr "Ceci est un courriel automatique. Merci de ne pas y répondre (toute réponse sera ignorée)."
  4593. msgid "PersonalCalendar"
  4594. msgstr "Calendrier personnel"
  4595. msgid "SkillsTree"
  4596. msgstr "Arbre de compétences"
  4597. msgid "Skills"
  4598. msgstr "Compétences"
  4599. msgid "SkillsProfile"
  4600. msgstr "Profil de compétences"
  4601. msgid "WithCertificate"
  4602. msgstr "Avec certificat"
  4603. msgid "AdminCalendar"
  4604. msgstr "Calendrier administrateur"
  4605. msgid "CourseCalendar"
  4606. msgstr "Calendrier de cours"
  4607. msgid "Reports"
  4608. msgstr "Rapports"
  4609. msgid "dateFormatShortNumber"
  4610. msgstr "%d%m%Y"
  4611. msgid "dateTimeFormatLong24H"
  4612. msgstr "le %d %B %Y à %H:%M"
  4613. msgid "GradingModelTitle"
  4614. msgstr "Modèle d'évaluation"
  4615. msgid "Discussions"
  4616. msgstr "Discussions"
  4617. msgid "GradeModel"
  4618. msgstr "Modèle d'évaluation"
  4619. msgid "ViewSkillsTree"
  4620. msgstr "Voir arbre de compétences"
  4621. msgid "MySkills"
  4622. msgstr "Mes compétences"
  4623. msgid "SeeFile"
  4624. msgstr "Voir fichier"
  4625. msgid "UserList"
  4626. msgstr "Liste des utilisateurs"
  4627. msgid "SearchUsers"
  4628. msgstr "Rechercher des utilisateurs"
  4629. msgid "Administration"
  4630. msgstr "Administration"
  4631. msgid "SkillsAndGradebooks"
  4632. msgstr "Compétences et évaluations"
  4633. msgid "AddSkill"
  4634. msgstr "Ajouter compétence"
  4635. msgid "AcceptLegal"
  4636. msgstr "Accepter termes légaux"
  4637. msgid "CourseLegalAgreement"
  4638. msgstr "Termes légaux pour ce cours"
  4639. msgid "SkillDoesNotExist"
  4640. msgstr "Cette compétence n'existe pas"
  4641. msgid "SkillRootName"
  4642. msgstr "Compétence absolue"
  4643. msgid "Option"
  4644. msgstr "Option"
  4645. msgid "Updates"
  4646. msgstr "Mises à jour"
  4647. msgid "Teaching"
  4648. msgstr "Enseignant"
  4649. msgid "CoursesReporting"
  4650. msgstr "Rapports de cours"
  4651. msgid "AdminReports"
  4652. msgstr "Rapports d'admin"
  4653. msgid "ExamsReporting"
  4654. msgstr "Rapports de tests"
  4655. msgid "MyReporting"
  4656. msgstr "Mon suivi"
  4657. msgid "SearchSkills"
  4658. msgstr "Chercher des compétences"
  4659. msgid "SaveThisSearch"
  4660. msgstr "Enregistrer cette recherche"
  4661. msgid "SkillProfiles"
  4662. msgstr "Profils de compétences sauvegardés"
  4663. msgid "Matches"
  4664. msgstr "Correspondances"
  4665. msgid "WelcomeUserXToTheSiteX"
  4666. msgstr "%s, bienvenue sur %s"
  4667. msgid "CheckUsersWithId"
  4668. msgstr "Utiliser l'ID utilisateur du fichier pour l'inscription"
  4669. msgid "MB"
  4670. msgstr "MB"
  4671. msgid "SessionList"
  4672. msgstr "List des sessions"
  4673. msgid "StudentList"
  4674. msgstr "Liste des étudiants"
  4675. msgid "GroupReply"
  4676. msgstr "Réponse"
  4677. msgid "GroupReplies"
  4678. msgstr "Réponses"
  4679. msgid "SkillNotFound"
  4680. msgstr "La compétence n'a pas été trouvée"
  4681. msgid "IHaveThisSkill"
  4682. msgstr "J'ai cette compétence"
  4683. msgid "Me"
  4684. msgstr "Moi"
  4685. msgid "Vote"
  4686. msgstr "Vote"
  4687. msgid "Votes"
  4688. msgstr "Votes"
  4689. msgid "XStarsOutOf5"
  4690. msgstr "%s étoiles sur 5"
  4691. msgid "Visit"
  4692. msgstr "Visite"
  4693. msgid "Visits"
  4694. msgstr "Visites"
  4695. msgid "YourVote"
  4696. msgstr "Votre vote"
  4697. msgid "HottestCourses"
  4698. msgstr "Cours les plus populaires"
  4699. msgid "SentAtX"
  4700. msgstr "Envoyé à %s"
  4701. msgid "dateTimeFormatShort"
  4702. msgstr "%b %d, %Y at %I:%M %p"
  4703. msgid "dateTimeFormatShortTimeFirst"
  4704. msgstr "%I:%M %p, %b %d %Y"
  4705. msgid "LoginToVote"
  4706. msgstr "Connectez vous pour voter"
  4707. msgid "DoNotShow"
  4708. msgstr "Ne pas afficher"
  4709. msgid "ShowToAdminsOnly"
  4710. msgstr "Visible seulement pour les administrateurs"
  4711. msgid "ShowToAdminsAndTeachers"
  4712. msgstr "Visible seulement pour les administrateurs et les enseignants"
  4713. msgid "ShowToAllUsers"
  4714. msgstr "Visible par tous les utilisateurs"
  4715. msgid "SelectAnAction"
  4716. msgstr "Choisir une action"
  4717. msgid "LoginX"
  4718. msgstr "Identifiant : %s"
  4719. msgid "ChatConnected"
  4720. msgstr "Messagerie instantanée (connecté)"
  4721. msgid "ChatDisconnected"
  4722. msgstr "Messagerie (déconnecté)"
  4723. msgid "ThingsToDo"
  4724. msgstr "Tâches"
  4725. msgid "WamiFlashDialog"
  4726. msgstr "Cet outil va afficher un boîte de dialogue qui vous demandera de confirmer l'accès à votre microphone. Veuillez répondre \"oui\" et fermer la boîte de dialogue (si vous ne voulez pas voir réapparaître ce message veuillez sélectionner l'option \"se souvenir de mon choix\" avant de fermer)"
  4727. msgid "WamiStartRecorder"
  4728. msgstr "Commencer l'enregistrement en appuyant sur le microphone et arrêter l'enregistrement en appuyant une nouvel fois. Un nouveau ficher sera généré à chaque fois."
  4729. msgid "InputNameHere"
  4730. msgstr "Entrer votre nom ici"
  4731. msgid "Reload"
  4732. msgstr "Rafraîchir"
  4733. msgid "TimeSpentLastXDays"
  4734. msgstr "Temps passé durant les derniers %s jours"
  4735. msgid "TimeSpentBetweenXAndY"
  4736. msgstr "Temps passsé entre %s et %s"
  4737. msgid "GoToCourse"
  4738. msgstr "Accéder au cours"
  4739. msgid "SubTotal"
  4740. msgstr "sous-total"
  4741. msgid "Configure"
  4742. msgstr "Configurer"
  4743. msgid "Regions"
  4744. msgstr "Régions"
  4745. msgid "CourseList"
  4746. msgstr "Liste des cours"
  4747. msgid "NumberAbbreviation"
  4748. msgstr "N°"
  4749. msgid "FirstnameAndLastname"
  4750. msgstr "Prénom et nom de famille"
  4751. msgid "LastnameAndFirstname"
  4752. msgstr "Prénom et nom de famille"
  4753. msgid "Plugins"
  4754. msgstr "Plugins"
  4755. msgid "Detailed"
  4756. msgstr "Détaillé"
  4757. msgid "ResourceLockedByGradebook"
  4758. msgstr "Cette option n'est pas disponible parceque cette activité fait partie d'une évaluation qui est fermée. Pour réouvrir cette évalation veuillez demander à votre administrateur système."
  4759. msgid "ConfirmToLockElement"
  4760. msgstr "Etes-vous sur de vouloir fermer cet élément? Une foix cet élément fermé vous ne pourrez plus éditer les résultats des utilisateurs. Pour réouvrir un élément fermer vous devez prendre contacte avec votre administrateur."
  4761. msgid "ConfirmToUnLockElement"
  4762. msgstr "Etes-vous sur de vouloir réouvrir cet élément?"
  4763. msgid "Default"
  4764. msgstr "Option par défaut"
  4765. msgid "ReturnToCourseHomepage"
  4766. msgstr "Retour à la page d'accueil"
  4767. msgid "WebCamClip"
  4768. msgstr "Webcam Clip"
  4769. msgid "Snapshot"
  4770. msgstr "Capturer"
  4771. msgid "TakeYourPhotos"
  4772. msgstr "Prenez vos photos"
  4773. msgid "LocalInputImage"
  4774. msgstr "Image locale"
  4775. msgid "ClipSent"
  4776. msgstr "Image envoyé"
  4777. msgid "Auto"
  4778. msgstr "Automatique"
  4779. msgid "Stop"
  4780. msgstr "Stop"
  4781. msgid "YouHaveSomeUnsavedChanges"
  4782. msgstr "Vous avez des modifications non enregistrées. Voulez-vous les abandonner?"
  4783. msgid "ActivateEvent"
  4784. msgstr "Activer événement"
  4785. msgid "AvailableEventKeys"
  4786. msgstr "Clés d'événements disponibles. Utilisez-les entre (())."
  4787. msgid "Events"
  4788. msgstr "Événements"
  4789. msgid "EventTypeName"
  4790. msgstr "Nom du type d'événement"
  4791. msgid "ExportToPDFOnlyHTMLAndImages"
  4792. msgstr "Exporter uniquement les pages web et les images à PDF"
  4793. msgid "CourseCatalog"
  4794. msgstr "Catalogue de cours"
  4795. msgid "Go"
  4796. msgstr "En avant!"
  4797. msgid "ImportThematic"
  4798. msgstr "Import de progrès du cours"
  4799. msgid "ExportThematic"
  4800. msgstr "Export de progrès du cours"
  4801. msgid "DeleteAllThematic"
  4802. msgstr "Supprimer tout le progrès du cours"
  4803. msgid "ThisPlatformWasUnableToSendTheEmailPleaseContactXForMoreInformation"
  4804. msgstr "La plateforme ne peut envoyer le courriel. Veuillez contacter %s pour plus d'information."
  4805. msgid "FirstLoginChangePassword"
  4806. msgstr "C'est votre première connexion. Veuillez mettre votre mot de passe à jour en en utilisant un dont vous vous souviendrez."
  4807. msgid "NeedContactAdmin"
  4808. msgstr "Cliquez ici pour contacter l'administrateur"
  4809. msgid "MarkAll"
  4810. msgstr "Tout sélectionner"
  4811. msgid "UnmarkAll"
  4812. msgstr "Tout désélectionner"
  4813. msgid "NotAuthorized"
  4814. msgstr "Non autorisé"
  4815. msgid "UnknownAction"
  4816. msgstr "Action non définie"
  4817. msgid "First"
  4818. msgstr "Premier"
  4819. msgid "Last"
  4820. msgstr "Dernier"
  4821. msgid "YouAreNotAuthorized"
  4822. msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à exécuter cette opération"
  4823. msgid "NoImplementation"
  4824. msgstr "Cette action n'a pas encore été implémentée"
  4825. msgid "ReplaceExistingEntries"
  4826. msgstr "Remplacer les entrées existantes"
  4827. msgid "AddItems"
  4828. msgstr "Ajouter des éléments"
  4829. msgid "NotFound"
  4830. msgstr "Non trouvé"
  4831. msgid "SentSuccessfully"
  4832. msgstr "Envoyé avec succès"
  4833. msgid "SentFailed"
  4834. msgstr "Envoi échoué"
  4835. msgid "PortalSessionsLimitReached"
  4836. msgstr "La limite du nombre de sessions pour ce portail a été atteinte"
  4837. msgid "ANewSessionWasCreated"
  4838. msgstr "Une nouvelle session a été créée"
  4839. msgid "Online"
  4840. msgstr "En ligne"
  4841. msgid "Offline"
  4842. msgstr "Hors ligne"
  4843. msgid "TimelineItemText"
  4844. msgstr "Texte"
  4845. msgid "TimelineItemMedia"
  4846. msgstr "Média"
  4847. msgid "TimelineItemMediaCaption"
  4848. msgstr "Libellé"
  4849. msgid "TimelineItemMediaCredit"
  4850. msgstr "Crédits"
  4851. msgid "TimelineItemTitleSlide"
  4852. msgstr "Titre du carroussel"
  4853. msgid "SSOError"
  4854. msgstr "Erreur de Single Sign On"
  4855. msgid "Sent"
  4856. msgstr "Envoyé"
  4857. msgid "TimelineItem"
  4858. msgstr "Élément"
  4859. msgid "Listing"
  4860. msgstr "Liste"
  4861. msgid "CourseRssTitle"
  4862. msgstr "RSS de cours"
  4863. msgid "CourseRssDescription"
  4864. msgstr "Flux RSS des notifications de cours"
  4865. msgid "AllowPublicCertificates"
  4866. msgstr "Les certificats apprenants sont publics"
  4867. msgid "PortalHomepageEdited"
  4868. msgstr "Page d'accueil du portail mise à jour"
  4869. msgid "UserRegistrationTitle"
  4870. msgstr "Enregistrement utilisateur"
  4871. msgid "UserRegistrationComment"
  4872. msgstr "Actions à lancer lorsque un utilisateur s'inscrit sur la plateforme"
  4873. msgid "Disabled"
  4874. msgstr "Désactivé"
  4875. msgid "Required"
  4876. msgstr "Requis"
  4877. msgid "CategorySaved"
  4878. msgstr "Catégorie enregistrée"
  4879. msgid "CategoryRemoved"
  4880. msgstr "Catégorie supprimée"
  4881. msgid "BrowserDoesNotSupportNanogongPlayer"
  4882. msgstr "Votre navigateur ne supporte pas le player Nanogong"
  4883. msgid "ImportCSV"
  4884. msgstr "Import CSV"
  4885. msgid "DataTableLengthMenu"
  4886. msgstr "Lignes de la table"
  4887. msgid "DataTableZeroRecords"
  4888. msgstr "Aucun enregistrement"
  4889. msgid "MalformedUrl"
  4890. msgstr "URL malformé"
  4891. msgid "DataTableInfo"
  4892. msgstr "Info"
  4893. msgid "DataTableInfoEmpty"
  4894. msgstr "Vide"
  4895. msgid "DataTableInfoFiltered"
  4896. msgstr "Filtré"
  4897. msgid "DataTableSearch"
  4898. msgstr "Recherche"
  4899. msgid "HideColumn"
  4900. msgstr "Cacher la colonne"
  4901. msgid "DisplayColumn"
  4902. msgstr "Montrer la colonne"
  4903. msgid "LegalAgreementAccepted"
  4904. msgstr "Conditions légales acceptées"
  4905. msgid "lang_new_item"
  4906. msgstr "nouvel élément ajouté"
  4907. msgid "TitleNotification"
  4908. msgstr "Depuis votre dernière visite"
  4909. msgid "lang_update_agenda"
  4910. msgstr "événements mis à jour"
  4911. msgid "lang_new_agenda"
  4912. msgstr "nouvel événement ajouté"
  4913. msgid "lang_update_announcements"
  4914. msgstr "annonces mises à jour"
  4915. msgid "lang_new_announcements"
  4916. msgstr "nouvelles annonces ajoutées"
  4917. msgid "lang_new_document"
  4918. msgstr "nouveaux documents ajoutés"
  4919. msgid "lang_new_exercise"
  4920. msgstr "nouvel exercice activé"
  4921. msgid "lang_update_link"
  4922. msgstr "liens mis à jour"
  4923. msgid "lang_new_link"
  4924. msgstr "nouveau lien ajouté"
  4925. msgid "lang_new_forum_topic"
  4926. msgstr "nouveau sujet ajouté"
  4927. msgid "lang_new_groupforum_topic"
  4928. msgstr "nouveau sujet ajouté dans un forum de groupe"
  4929. msgid "lang_new_dropbox_file"
  4930. msgstr "nouveau fichier reçu"
  4931. msgid "lang_update_dropbox_file"
  4932. msgstr "fichier de la section de partage de fichier a été mis à jour"
  4933. msgid "ForumCategoryAdded"
  4934. msgstr "La catégorie de forum a été ajoutée"
  4935. msgid "LearnpathAdded"
  4936. msgstr "Parcours d'apprentissage ajouté"
  4937. msgid "GlossaryAdded"
  4938. msgstr "Nouveau terme ajouté dans le glossaire"
  4939. msgid "QuizQuestionAdded"
  4940. msgstr "Nouvelle question ajoutée à l'exercice"
  4941. msgid "QuizQuestionUpdated"
  4942. msgstr "Question mise à jour dans l'exercice"
  4943. msgid "QuizQuestionDeleted"
  4944. msgstr "Question supprimée de l'exercice"
  4945. msgid "QuizUpdated"
  4946. msgstr "Exercice mis à jour"
  4947. msgid "QuizAdded"
  4948. msgstr "Exercice ajouté"
  4949. msgid "QuizDeleted"
  4950. msgstr "Exercice supprimé"
  4951. msgid "DocumentInvisible"
  4952. msgstr "Document rendu invisible"
  4953. msgid "DocumentVisible"
  4954. msgstr "Document rendu visible"
  4955. msgid "CourseDescriptionAdded"
  4956. msgstr "Description de cours ajoutée"
  4957. msgid "WikiAdded"
  4958. msgstr "Wiki ajouté"
  4959. msgid "SurveyAdded"
  4960. msgstr "Enquête ajoutée"
  4961. msgid "NotebookAdded"
  4962. msgstr "Note ajoutée"
  4963. msgid "NotebookUpdated"
  4964. msgstr "Note mise à jour"
  4965. msgid "NotebookDeleted"
  4966. msgstr "Note supprimée"
  4967. msgid "LearnpathUpdated"
  4968. msgstr "Parcours mis à jour"
  4969. msgid "HandedOutDate"
  4970. msgstr "Date de réception"
  4971. msgid "HandedOut"
  4972. msgstr "Remis"
  4973. msgid "HandOutDateLimit"
  4974. msgstr "Date limite de remise"
  4975. msgid "Tools"
  4976. msgstr "Outils"
  4977. msgid "SendWork"
  4978. msgstr "Envoyer le document"
  4979. msgid "langTooBig"
  4980. msgstr "Vous n'avez choisi aucun fichier à envoyer, ou celui-ci est trop gros"
  4981. msgid "langListDeleted"
  4982. msgstr "La liste a été complètement effacée"
  4983. msgid "langDocModif"
  4984. msgstr "Le document a été modifié"
  4985. msgid "langDocAdd"
  4986. msgstr "Le document a été ajouté"
  4987. msgid "langDocDel"
  4988. msgstr "Le document a été suppprimé"
  4989. msgid "langTitleWork"
  4990. msgstr "Titre du document en toutes lettres"
  4991. msgid "langAuthors"
  4992. msgstr "Auteurs"
  4993. msgid "langDelList"
  4994. msgstr "Effacer complètement la liste"
  4995. msgid "langWorkDelete"
  4996. msgstr "Effacer"
  4997. msgid "langWorkModify"
  4998. msgstr "Modifier"
  4999. msgid "langWorkConfirmDelete"
  5000. msgstr "Confirmez-vous cette suppression ?"
  5001. msgid "langAllFiles"
  5002. msgstr "Tous les fichiers"
  5003. msgid "DefaultUpload"
  5004. msgstr "Visibilité par défaut des documents envoyés (y compris dans le futur)"
  5005. msgid "NewVisible"
  5006. msgstr "Les nouveaux documents sont par défaut visibles par tous les membres"
  5007. msgid "NewUnvisible"
  5008. msgstr "Les nouveaux documents sont par défaut visibles seulement par les responsables"
  5009. msgid "lang_doc_unvisible"
  5010. msgstr "Le responsable a choisi que votre document soit visible seulement pour les responsables, par conséquent il ne sera pas visible pour vous."
  5011. msgid "langDelLk"
  5012. msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ce lien?"
  5013. msgid "langMustBeRegisteredUser"
  5014. msgstr "Seuls les utilisateurs enregistrés de ce cours peuvent publier des documents."
  5015. msgid "langListDel"
  5016. msgstr "Supprimer la liste"
  5017. msgid "langNameDir"
  5018. msgstr "Nom du nouveau répertoire"
  5019. msgid "langFileExists"
  5020. msgstr "Impossible d'effectuer cette opération.<br />Un fichier portant ce nom existe déjà."
  5021. msgid "CreateDirectory"
  5022. msgstr "Créer un répertoire"
  5023. msgid "langCurrentDir"
  5024. msgstr "répertoire courant"
  5025. msgid "UploadADocument"
  5026. msgstr "Envoyer un document"
  5027. msgid "EditToolOptions"
  5028. msgstr "Éditer les options des travaux"
  5029. msgid "DocumentDeleted"
  5030. msgstr "Document supprimé"
  5031. msgid "SendMailBody"
  5032. msgstr "Un utilisateur a publié un document dans l'outil travaux de votre cours"
  5033. msgid "DirDelete"
  5034. msgstr "Supprimer le répertoire"
  5035. msgid "ValidateChanges"
  5036. msgstr "Valider les changements"
  5037. msgid "FolderUpdated"
  5038. msgstr "Dosier mis à jour"
  5039. msgid "EndsAt"
  5040. msgstr "Envoi impossible à partir du"
  5041. msgid "QualificationOfAssignment"
  5042. msgstr "Évaluation de la tâche"
  5043. msgid "MakeQualifiable"
  5044. msgstr "Activer l'évaluation"
  5045. msgid "QualificationNumberOver"
  5046. msgstr "Évaluation sur..."
  5047. msgid "WeightInTheGradebook"
  5048. msgstr "Pondération dans le rapport de compétences"
  5049. msgid "DatesAvailables"
  5050. msgstr "Dates disponibles"
  5051. msgid "ExpiresAt"
  5052. msgstr "Expire le"
  5053. msgid "AddToCalendar"
  5054. msgstr "Ajouter au calendrier"
  5055. msgid "DirectoryCreated"
  5056. msgstr "Dossier créé"
  5057. msgid "Assignment"
  5058. msgstr "Tâche"
  5059. msgid "AdvancedParameters"
  5060. msgstr "Paramètres avancés"
  5061. msgid "ExpiryDateToSendWorkIs"
  5062. msgstr "Expiration pour la remise des travaux"
  5063. msgid "EnableExpiryDate"
  5064. msgstr "Activer la date d'expiration"
  5065. msgid "EnableEndDate"
  5066. msgstr "Date de fin"
  5067. msgid "IsNotPosibleSaveTheDocument"
  5068. msgstr "Impossible d'enregistrer le document"
  5069. msgid "EndDateCannotBeBeforeTheExpireDate"
  5070. msgstr "La fin ne peut précéder la date d'expiration"
  5071. msgid "SelectAFilter"
  5072. msgstr "Choisissez un filtre"
  5073. msgid "FilterByNotExpired"
  5074. msgstr "Filtrer - non expirés"
  5075. msgid "FilterAssignments"
  5076. msgstr "Filtrer tâches"
  5077. msgid "WeightNecessary"
  5078. msgstr "Minimum requis"
  5079. msgid "QualificationOver"
  5080. msgstr "Cotation sur"
  5081. msgid "ExpiryDateAlreadyPassed"
  5082. msgstr "La date d'expiration est déjà passée"
  5083. msgid "EndDateAlreadyPassed"
  5084. msgstr "La date de fin est déjà passée"
  5085. msgid "MoveXTo"
  5086. msgstr "Déplacer %s vers"
  5087. msgid "QualificationMustNotBeMoreThanQualificationOver"
  5088. msgstr "La cote ne peut pas être supérieure à la qualification maximale"
  5089. msgid "ModifyDirectory"
  5090. msgstr "Modifier le répertoire"
  5091. msgid "DeleteAllFiles"
  5092. msgstr "Supprimer tous les travaux"
  5093. msgid "BackToWorksList"
  5094. msgstr "Retour à la liste de travaux"
  5095. msgid "EditMedia"
  5096. msgstr "Éditer et coter le travail"
  5097. msgid "AllFilesInvisible"
  5098. msgstr "Tous les travaux sont à présent visibles"
  5099. msgid "FileInvisible"
  5100. msgstr "Le fichier est à présent invisible"
  5101. msgid "AllFilesVisible"
  5102. msgstr "Tous les travaux sont à présent visibles"
  5103. msgid "FileVisible"
  5104. msgstr "Le travail est à présent visible"
  5105. msgid "ButtonCreateAssignment"
  5106. msgstr "Créer"
  5107. msgid "AssignmentName"
  5108. msgstr "Nom du travail"
  5109. msgid "CreateAssignment"
  5110. msgstr "Nouveau travail"
  5111. msgid "FolderEdited"
  5112. msgstr "Répertoire mis à jour"
  5113. msgid "UpdateWork"
  5114. msgstr "Mettre le document à jour"
  5115. msgid "MakeAllPapersInvisible"
  5116. msgstr "Rendre tous travaux invisibles"
  5117. msgid "MakeAllPapersVisible"
  5118. msgstr "Rendre tous travaux visibles"
  5119. msgid "TheDocumentHasBeenDeleted"
  5120. msgstr "Le document a été supprimé."
  5121. msgid "YouAreNotAllowedToDeleteThisDocument"
  5122. msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer ce document"
  5123. msgid "StudentAllowedToDeleteOwnPublication"
  5124. msgstr "Autoriser les apprenants à supprimer leurs propres travaux"
  5125. msgid "ConfirmYourChoiceDeleteAllfiles"
  5126. msgstr "Veuillez confirmer votre choix. Tous les fichiers seront supprimés sans possibilité de récupération postérieure"
  5127. msgid "WorkName"
  5128. msgstr "Titre du travail"
  5129. msgid "ReminderToSubmitPendingTask"
  5130. msgstr "Nous vous rappelons que vous devez soumettre une tâche"
  5131. msgid "MessageConfirmSendingOfTask"
  5132. msgstr "Ceci est un message de confirmation de bonne récpetion de la tâche"
  5133. msgid "DataSent"
  5134. msgstr "Données envoyées"
  5135. msgid "DownloadLink"
  5136. msgstr "Lien de téléchargement"
  5137. msgid "ViewUsersWithTask"
  5138. msgstr "Travaux déjà remis"
  5139. msgid "ReminderMessage"
  5140. msgstr "Envoyer un rappel"
  5141. msgid "DateSent"
  5142. msgstr "Date de réception"
  5143. msgid "ViewUsersWithoutTask"
  5144. msgstr "Travaux manquants"
  5145. msgid "HomeworkCreated"
  5146. msgstr "Un travail a été ajouté"
  5147. msgid "HomeworkHasBeenCreatedForTheCourse"
  5148. msgstr "Une tâche a été ajoutée dans le cours"
  5149. msgid "PleaseCheckHomeworkPage"
  5150. msgstr "Veuillez vérifier la page des tâches"
  5151. msgid "IncludedInEvaluation"
  5152. msgstr "Inclus dans le cahier de notes"
  5153. msgid "DateExpiredNotBeLessDeadLine"
  5154. msgstr "La date d'expiration ne peut pas être antérieure à la date de fin."
  5155. msgid "NotRevised"
  5156. msgstr "Non cotés"
  5157. msgid "MaxWeightNeedToBeProvided"
  5158. msgstr "Un poids maximum doit être indiqué dans les options du cahier de notes"
  5159. msgid "ContainsAfile"
  5160. msgstr "Contient un fichier"
  5161. msgid "AllowTextAssignments"
  5162. msgstr "Permettre la remise de travaux comme texte en ligne"
  5163. msgid "YouAlreadySentAPaperYouCantUpload"
  5164. msgstr "Vous avez déjà envoyé un travail, vous ne pouvez pas en envoyer d'autre."
  5165. msgid "CantUploadDeleteYourPaperFirst"
  5166. msgstr "Impossible d'envoyer deux travaux. Veuillez tout d'abord éliminer l'antérieur."
  5167. msgid "langSelectOptionForBackup"
  5168. msgstr "Veuillez sélectionner une option de sauvegarde."
  5169. msgid "langLetMeSelectItems"
  5170. msgstr "Me laisser sélectionner les sections de cours."
  5171. msgid "langCreateFullBackup"
  5172. msgstr "Faire un sauvegarde complète de ce cours"
  5173. msgid "langCreateBackup"
  5174. msgstr "Créer une sauvegarde"
  5175. msgid "langBackupCreated"
  5176. msgstr "La sauvegarde (backup) de ce cours a été effectuée. Le téléchargement de ce fichier démarrera dans quelques instants. Si rien ne se produit, veuillez cliquer sur le lien suivant."
  5177. msgid "langSelectBackupFile"
  5178. msgstr "Sélectionnez un fichier de sauvegarde"
  5179. msgid "langImportBackup"
  5180. msgstr "Importer les informations de sauvegarde"
  5181. msgid "langImportFullBackup"
  5182. msgstr "Importer toutes les sections contenues dans le fichier de sauvegarde"
  5183. msgid "langImportFinished"
  5184. msgstr "L'importation du fichier de sauvegarde est terminée"
  5185. msgid "langEvents"
  5186. msgstr "Activités"
  5187. msgid "langAnnouncements"
  5188. msgstr "Annonces"
  5189. msgid "langDocuments"
  5190. msgstr "Documents"
  5191. msgid "langTests"
  5192. msgstr "Tests"
  5193. msgid "langLearnpaths"
  5194. msgstr "Parcours d'apprentissage"
  5195. msgid "langCopyCourse"
  5196. msgstr "Copier un cours"
  5197. msgid "langSelectItemsToCopy"
  5198. msgstr "Sélectionnez les sections du cours à copier"
  5199. msgid "langCopyFinished"
  5200. msgstr "Copie terminée"
  5201. msgid "langFullRecycle"
  5202. msgstr "Vider toutes les sections du cours"
  5203. msgid "langRecycleCourse"
  5204. msgstr "Vider ce cours"
  5205. msgid "langRecycleFinished"
  5206. msgstr "Votre cours a été vidé"
  5207. msgid "langRecycleWarning"
  5208. msgstr "Avertissement: en utilisant cette fonctionnalité, vous allez supprimer certaines sections de votre cours. Cette suppression ne pourra pas être annulée. Nous vous conseillons fortement de commencer par <a href=\"create_backup.php\">faire une sauvegarde</a>."
  5209. msgid "langSameFilename"
  5210. msgstr "Que faire des fichiers importés qui ont le même nom que des fichiers existants?"
  5211. msgid "langSameFilenameSkip"
  5212. msgstr "Sauter les fichiers"
  5213. msgid "langSameFilenameRename"
  5214. msgstr "Renommer les fichiers (ex: fichier.pdf devient fichier_1.pdf)"
  5215. msgid "langSameFilenameOverwrite"
  5216. msgstr "Écraser les fichiers"
  5217. msgid "langSelectDestinationCourse"
  5218. msgstr "Sélectionnez un cours de destination"
  5219. msgid "langFullCopy"
  5220. msgstr "Copier toutes les sections de ce cours"
  5221. msgid "langCourseDescription"
  5222. msgstr "Description du cours"
  5223. msgid "langNoResourcesToBackup"
  5224. msgstr "Aucune section n'est disponible pour une sauvegarde"
  5225. msgid "langNoResourcesInBackupFile"
  5226. msgstr "Aucune section de cours disponible dans ce fichier de sauvegarde"
  5227. msgid "langSelectResources"
  5228. msgstr "Sélectionnez la section de cours désirée"
  5229. msgid "langNoResourcesToRecycles"
  5230. msgstr "Aucune section de cours disponible pour le recyclage"
  5231. msgid "langIncludeQuestionPool"
  5232. msgstr "Inclure toutes les questions disponibles"
  5233. msgid "langLocalFile"
  5234. msgstr "Charger un fichier depuis votre ordinateur"
  5235. msgid "langServerFile"
  5236. msgstr "Utiliser un fichier de sauvegarde qui se trouve sur le serveur"
  5237. msgid "langNoBackupsAvailable"
  5238. msgstr "Aucun fichier de sauvegarde n'est disponible sur le serveur"
  5239. msgid "langNoDestinationCoursesAvailable"
  5240. msgstr "Il n'y a pas d'autre cours dont vous soyez l'administrateur. Vous ne pouvez donc pas copier de contenu vers un autre cours."
  5241. msgid "langBackup"
  5242. msgstr "Sauvegarde"
  5243. msgid "langImportBackupInfo"
  5244. msgstr "Importer un cours existant. Vous pouvez charger un fichier de sauvegarde depuis votre ordinateur ou choisir un des fichiers de sauvegarde qui se trouve sur le serveur."
  5245. msgid "langCreateBackupInfo"
  5246. msgstr "Créer un fichier de sauvegarde de ce cours. Vous pouvez sélectionner les sections du cours que vous voulez sauver dans ce fichier."
  5247. msgid "ToolIntro"
  5248. msgstr "Introduction"
  5249. msgid "UploadError"
  5250. msgstr "l'upload n'a pas fonctionné, veuillez vérifier les limites de taille de fichiers autorisée et les permissions de vos répertoires."
  5251. msgid "DocumentsWillBeAddedToo"
  5252. msgstr "Les documents seront également ajoutés"
  5253. msgid "ToExportLearnpathWithQuizYouHaveToSelectQuiz"
  5254. msgstr "Si vous désirez exporter un cours contenant des tests, il est nécessaire d'inclure ces tests dans l'export en les sélectionnant dans la liste des tests."
  5255. msgid "ArchivesDirectoryNotWriteableContactAdmin"
  5256. msgstr "Le répertoire d'archives, utilisé par cet outil, ne dispose pas des accès en écriture attendus. Veuillez contacter l'administrateur de la plateforme à ce sujet."
  5257. msgid "DestinationCourse"
  5258. msgstr "Cours de destination"
  5259. msgid "IfYourLPsHaveAudioFilesIncludedYouShouldSelectThemFromTheDocuments"
  5260. msgstr "Si votre parcours inclut des fichiers audio, vous devriez les sélectionner dans les documents."
  5261. msgid "DontForgetToSelectTheMediaFilesIfYourResourceNeedIt"
  5262. msgstr "N'oubliez pas de sélectionner les fichiers média utilisés par votre ressource si nécessaire"
  5263. msgid "langStatDB"
  5264. msgstr "Base pour le tracking. Utile uniquement si vous séparez les bases centrale et tracking"
  5265. msgid "langEnableTracking"
  5266. msgstr "Activer le Tracking"
  5267. msgid "langInstituteShortName"
  5268. msgstr "Nom abrégé de l'organisation"
  5269. msgid "langWarningResponsible"
  5270. msgstr "Utilisez ce script après avoir fait un backup. Nous ne pourrons être tenu responsable pour tout problème qui vous ferai perdre des données."
  5271. msgid "langAllowSelfRegProf"
  5272. msgstr "Autoriser l'auto-inscription en tant que créateur de cours"
  5273. msgid "langEG"
  5274. msgstr "par ex."
  5275. msgid "langDBHost"
  5276. msgstr "Hôte base de données"
  5277. msgid "langDBLogin"
  5278. msgstr "Utilisateur base de données"
  5279. msgid "langDBPassword"
  5280. msgstr "Mot de passe base de données"
  5281. msgid "langMainDB"
  5282. msgstr "Base principale de Chamilo"
  5283. msgid "langAllFieldsRequired"
  5284. msgstr "Toutes ces données sont requises"
  5285. msgid "langPrintVers"
  5286. msgstr "Version imprimable"
  5287. msgid "langLocalPath"
  5288. msgstr "Chemin local correspondant"
  5289. msgid "langAdminEmail"
  5290. msgstr "Email de l'administrateur"
  5291. msgid "langAdminName"
  5292. msgstr "Nom de l'administrateur"
  5293. msgid "langAdminSurname"
  5294. msgstr "Prénom de l'administrateur"
  5295. msgid "langAdminLogin"
  5296. msgstr "Identifiant de l'administrateur"
  5297. msgid "langAdminPass"
  5298. msgstr "Mot de passe de l'administrateur (<font color=\"red\">en choisir un autre pourrait être une bonne idée</font>)"
  5299. msgid "langEducationManager"
  5300. msgstr "Responsable du contenu"
  5301. msgid "langCampusName"
  5302. msgstr "Nom du campus"
  5303. msgid "langDBSettingIntro"
  5304. msgstr "Le script d'installation créera les bases de données principales de Chamilo. Veuillez prendre en compte que Chamilo devra créer plusieurs bases de données. Si vous êtes restreint à une seule base de données par votre hébergeur, Chamilo ne fonctionnera pas, à moins que vous ne choisissiez l'option \"Une seule base de données\"."
  5305. msgid "langStep1"
  5306. msgstr "Étape 1 sur 6"
  5307. msgid "langStep2"
  5308. msgstr "Étape 2 sur 6"
  5309. msgid "langStep3"
  5310. msgstr "Étape 3 sur 6"
  5311. msgid "langStep4"
  5312. msgstr "Étape 4 sur 6"
  5313. msgid "langStep5"
  5314. msgstr "Étape 5 sur 6"
  5315. msgid "langStep6"
  5316. msgstr "Étape 6 sur 6"
  5317. msgid "langCfgSetting"
  5318. msgstr "Paramètres de config"
  5319. msgid "langDBSetting"
  5320. msgstr "Paramètres de MySQL"
  5321. msgid "langMainLang"
  5322. msgstr "Langue principale"
  5323. msgid "langLicence"
  5324. msgstr "Licence"
  5325. msgid "langLastCheck"
  5326. msgstr "Dernière vérification avant installation"
  5327. msgid "langRequirements"
  5328. msgstr "Pré-requis"
  5329. msgid "langDbPrefixForm"
  5330. msgstr "Préfixe pour le nom de base MySQL"
  5331. msgid "langDbPrefixCom"
  5332. msgstr "Laissez vide si non requis"
  5333. msgid "langEncryptUserPass"
  5334. msgstr "Crypter les mots de passes des utilisateur dans la base de données"
  5335. msgid "langSingleDb"
  5336. msgstr "Utiliser une ou plusieurs bases de données pour Chamilo"
  5337. msgid "langAllowSelfReg"
  5338. msgstr "Auto-inscription autorisée"
  5339. msgid "langRecommended"
  5340. msgstr "(recommandé)"
  5341. msgid "langScormDB"
  5342. msgstr "BdD Scorm"
  5343. msgid "langAdminLastName"
  5344. msgstr "Nom de l'administrateur"
  5345. msgid "langAdminPhone"
  5346. msgstr "Téléphone de l'administrateur"
  5347. msgid "OK"
  5348. msgstr "OK"
  5349. msgid "langAdminFirstName"
  5350. msgstr "Prénom de l'administrateur"
  5351. msgid "langInstituteURL"
  5352. msgstr "URL de l'organisme/l'entreprise"
  5353. msgid "langDokeosURL"
  5354. msgstr "URL de Chamilo"
  5355. msgid "langUserDB"
  5356. msgstr "Base de données Utilisateur"
  5357. msgid "PleaseWait"
  5358. msgstr "Veuillez patienter"
  5359. msgid "PleaseCheckTheseValues"
  5360. msgstr "Veuillez vérifier les valeurs suivantes"
  5361. msgid "PleasGoBackToStep1"
  5362. msgstr "Veuillez retourner à l'étape 1"
  5363. msgid "langInstallationLanguage"
  5364. msgstr "Langue d'installation"
  5365. msgid "ReadThoroughly"
  5366. msgstr "À lire attentivement"
  5367. msgid "DokeosNeedFollowingOnServer"
  5368. msgstr "Pour que Chamilo puisse fonctionner, le serveur doit être équipé de :"
  5369. msgid "WarningExistingDokeosInstallationDetected"
  5370. msgstr "Attention ! Une installation de Chamilo existe déjà sur votre système."
  5371. msgid "NewInstallation"
  5372. msgstr "Nouvelle installation"
  5373. msgid "CheckDatabaseConnection"
  5374. msgstr "Vérification de la connexion à la base de données"
  5375. msgid "PrintOverview"
  5376. msgstr "Récapitulatif"
  5377. msgid "Installing"
  5378. msgstr "Installation"
  5379. msgid "of"
  5380. msgstr "sur"
  5381. msgid "Step"
  5382. msgstr "Étape"
  5383. msgid "MoreDetails"
  5384. msgstr "Pour plus d'info"
  5385. msgid "ServerRequirements"
  5386. msgstr "Pré-requis serveur"
  5387. msgid "ServerRequirementsInfo"
  5388. msgstr "Librairies et fonctionnalités que le serveur doit être en mesure de fournir pour utiliser Chamilo à son plein potentiel"
  5389. msgid "PHPVersion"
  5390. msgstr "Version de PHP"
  5391. msgid "support"
  5392. msgstr "(disponibilité)"
  5393. msgid "PHPVersionOK"
  5394. msgstr "Version de PHP suffisante:"
  5395. msgid "RecommendedSettings"
  5396. msgstr "Paramètres recommandés"
  5397. msgid "RecommendedSettingsInfo"
  5398. msgstr "Paramètres recommandés pour tourner Chamilo. Ces paramètres sont attribués dans le fichier de configuration php.ini sur votre serveur."
  5399. msgid "Setting"
  5400. msgstr "Paramètre"
  5401. msgid "Actual"
  5402. msgstr "Actuellement"
  5403. msgid "DirectoryAndFilePermissions"
  5404. msgstr "Permissions sur les répertoires et fichiers"
  5405. msgid "DirectoryAndFilePermissionsInfo"
  5406. msgstr "Certains répertoires et les fichiers qu'ils contiennent doivent permettre l'écriture par le serveur web pour que Chamilo puisse fonctionner (fichiers envoyés par les étudiants, pages d'accueil du campus en HTML, ...). Ceci nécessite généralement une modification manuelle sur le serveur."
  5407. msgid "NotWritable"
  5408. msgstr "Écriture non-autorisée"
  5409. msgid "Writable"
  5410. msgstr "Écriture autorisée"
  5411. msgid "ExtensionLDAPNotAvailable"
  5412. msgstr "Extension LDAP non disponible"
  5413. msgid "ExtensionGDNotAvailable"
  5414. msgstr "Extension GD non disponible"
  5415. msgid "DokeosLicenseInfo"
  5416. msgstr "Chamilo est un logiciel libre distribué sous la licence GNU General Public Licence (GPL)."
  5417. msgid "IAccept"
  5418. msgstr "J'accepte"
  5419. msgid "ConfigSettingsInfo"
  5420. msgstr "Les valeurs suivantes seront écrites dans votre fichier de configuration"
  5421. msgid "DokeosInstallation"
  5422. msgstr "Installation de Chamilo"
  5423. msgid "InstallDokeos"
  5424. msgstr "Installer Chamilo"
  5425. msgid "GoToYourNewlyCreatedPortal"
  5426. msgstr "Aller directement sur votre nouveau portail."
  5427. msgid "FirstUseTip"
  5428. msgstr "Lorsque vous entrez pour la première fois sur votre campus, la meilleure façon de vous y retrouver est de vous créer un compte avec l'option 'Créer des cours' et ensuite de suivre les indications."
  5429. msgid "Version_"
  5430. msgstr "Version"
  5431. msgid "UpdateFromDokeosVersion"
  5432. msgstr "Mise-à-jour depuis Chamilo"
  5433. msgid "WelcomToTheDokeosInstaller"
  5434. msgstr "Bienvenue dans l'installateur de Chamilo"
  5435. msgid "PleaseSelectInstallationProcessLanguage"
  5436. msgstr "Veuillez sélectionner la langue de l'installateur"
  5437. msgid "ReadTheInstallGuide"
  5438. msgstr "lisez le guide d'installation"
  5439. msgid "HereAreTheValuesYouEntered"
  5440. msgstr "Voici les valeurs que vous avez introduites"
  5441. msgid "PrintThisPageToRememberPassAndOthers"
  5442. msgstr "Imprimez cette page pour conserver votre mot de passe et autres paramètres"
  5443. msgid "TheInstallScriptWillEraseAllTables"
  5444. msgstr "Le script d'installation va supprimer toutes les tables des bases de données sélectionnées. Nous recommandons avec insistance pour que vous fassiez une copie de sauvegarde complète de celles-ci avant de confirmer cette dernière étape de l'installation."
  5445. msgid "Warning"
  5446. msgstr "Avertissement"
  5447. msgid "ReadWarningBelow"
  5448. msgstr "lire l'avertissement ci-dessous"
  5449. msgid "SecurityAdvice"
  5450. msgstr "Conseil de sécurité"
  5451. msgid "YouHaveMoreThanXCourses"
  5452. msgstr "Vous avez plus de %d cours sur votre campus Chamilo ! %d cours seulement ont été mis à jour. Pour mettre les autres à jour, %s cliquez ici %s"
  5453. msgid "ToProtectYourSiteMakeXAndYReadOnly"
  5454. msgstr "Pour protéger votre site, mettez %s et %s (pas leur répertoires) en lecture seule (CHMOD 444)."
  5455. msgid "Error"
  5456. msgstr "Erreur"
  5457. msgid "Back"
  5458. msgstr "Retour"
  5459. msgid "HasNotBeenFound"
  5460. msgstr "n'a pas été trouvé"
  5461. msgid "PleaseGoBackToStep1"
  5462. msgstr "Veuillez retourner à l'étape 1"
  5463. msgid "HasNotBeenFoundInThatDir"
  5464. msgstr "n'a pas été trouvé dans ce répertoire"
  5465. msgid "OldVersionRootPath"
  5466. msgstr "Chemin de base de l'ancienne version"
  5467. msgid "NoWritePermissionPleaseReadInstallGuide"
  5468. msgstr "Certains fichiers ou répertoires ne permettent pas l'écriture. Afin d'installer Chamilo, vous devriez d'abord changer leurs permissions (en utilisant CHMOD). Merci de lire le %s guide d'installation %s"
  5469. msgid "DBServerDoesntWorkOrLoginPassIsWrong"
  5470. msgstr "Le serveur de bases de données ne fonctionne pas ou la combinaison identifiant/mot de passe est mauvaise"
  5471. msgid "PleaseGoBackToStep"
  5472. msgstr "Veuillez retourner à l'étape"
  5473. msgid "DBSettingUpgradeIntro"
  5474. msgstr "Le script de mise-à-jour va récupérer et modifier les/la base(s) de données de Chamilo. Pour cela, ce script utilisera les bases de données et paramètres définis ci-dessous. Chamilo fonctionnant sur une très large palette de systèmes, et certains de systèmes n'ayant peut-être pas encore été testés, nous recommandons avec insistance de procéder à une copie de sauvegarde complète de votre/vos base(s) de données avant d'aller plus loin!"
  5475. msgid "ExtensionMBStringNotAvailable"
  5476. msgstr "Extension MBString non disponible"
  5477. msgid "ExtensionMySQLNotAvailable"
  5478. msgstr "Extension MySQL non disponible"
  5479. msgid "DokeosArtLicense"
  5480. msgstr "Les images et galeries de média dans Chamilo utilisent des images provenant des galeries d'icônes de Nuvola, Crystal Clear et Tango. D'autres images et média comme les diagrammes et les animations Flash sont empruntées de Wikimedia et des cours d'Ali Pakdel et de Denis Hoa avec leur consentement et publiés sous la licence BY-SA Creative Commons. Vous pouvez trouvez les détails sur cette licence sur <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.fr\">le site de CC</a>, où un lien en bas de page vous permet également de consulter le texte intégral de la licence."
  5481. msgid "OptionalParameters"
  5482. msgstr "Paramètres optionnels"
  5483. msgid "FailedConectionDatabase"
  5484. msgstr "La connexion à la base de données a échoué. Ceci est généralement dû à une mauvaise configuration de l'utilisateur, du mot de passe ou du préfixe de base de données indiqués ci-dessus. Veuillez les réviser attentivement et essayer à nouveau."
  5485. msgid "EncryptMethodUserPass"
  5486. msgstr "Méthode d'encryption"
  5487. msgid "UpgradeFromDokeos16x"
  5488. msgstr "Mettre à jour depuis Chamilo 1.6.x"
  5489. msgid "UpgradeFromDokeos18x"
  5490. msgstr "Mettre à jour depuis Chamilo 1.8.x"
  5491. msgid "Step7"
  5492. msgstr "Étape 7"
  5493. msgid "SuggestionOnlyToEnableCSSUploadFeature"
  5494. msgstr "Suggestion, uniquement nécessaire pour activer l'upload de CSS"
  5495. msgid "SuggestionOnlyToEnableSubLanguageFeature"
  5496. msgstr "Suggestion, uniquement nécessaire pour activer la fonctionnalité de sous-langage"
  5497. msgid "ToProtectYourSiteMakeXReadOnlyAndDeleteY"
  5498. msgstr "Pour protéger votre installation, mettez le répertoire %s en lecture seule (chmod -r 0555 sous Linux) et supprimez complètement le répertoire %s"
  5499. msgid "IfYouPlanToUpgradeFromOlderVersionYouMightWantToHaveAlookAtTheChangelog"
  5500. msgstr "Si vous planifiez une mise à jour depuis une version antérieure de Chamilo, nous vous suggérons de consulter <a href=\"../../documentation/changelog.html\" target=\"_blank\">le journal des modifications</a> pour savoir ce qui est nouveau et ce qui a changé."
  5501. msgid "WelcomeToTheDokeosInstaller"
  5502. msgstr "Bienvenue dans l'installateur de Chamilo"
  5503. msgid "PHPVersionError"
  5504. msgstr "Votre version de PHP ne suffit pas pour les pré-requis d'installation de ce logiciel. Veuillez vérifier que vous disposez d'une version égale ou supérieure à celle indiquée, puis essayez à nouveau."
  5505. msgid "ExtensionSessionsNotAvailable"
  5506. msgstr "Extension de sessions non disponible"
  5507. msgid "ExtensionZlibNotAvailable"
  5508. msgstr "Extension Zlib non disponible"
  5509. msgid "ExtensionPCRENotAvailable"
  5510. msgstr "Extension PCRE non disponible"
  5511. msgid "DatabaseXWillBeCreated"
  5512. msgstr "La base de donnée %s va être créée"
  5513. msgid "ADatabaseWithTheSameNameAlreadyExists"
  5514. msgstr "Une base de donnée avec le meme nom existe déjà"
  5515. msgid "UserXCantHaveAccessInTheDatabaseX"
  5516. msgstr "L'utilisateur %s n'a pas accès à la base de donnée %s"
  5517. msgid "DatabaseXCantBeCreatedUserXDoestHaveEnoughPermissions"
  5518. msgstr "La base de donnée %s ne peut pas être crée, l'utilisateur %s n'a pas suffisamment de permissions."
  5519. msgid "CourseTestWasCreated"
  5520. msgstr "Le cours de test a été créé"
  5521. msgid "InstallExecution"
  5522. msgstr "Exécution du processus d'installation"
  5523. msgid "UpdateExecution"
  5524. msgstr "Exécution du processus de mise à jour"
  5525. msgid "PleaseWaitThisCouldTakeAWhile"
  5526. msgstr "Veuillez patienter, cette opération peut prendre un certain temps..."
  5527. msgid "langMyAgenda"
  5528. msgstr "Agenda perso"
  5529. msgid "langToday"
  5530. msgstr "Aujourd'hui"
  5531. msgid "langInvalidId"
  5532. msgstr "Cet identifiant n'est pas valide."
  5533. msgid "langWelcome"
  5534. msgstr "Bienvenue !"
  5535. msgid "langPass"
  5536. msgstr "Mot de passe"
  5537. msgid "langEnter"
  5538. msgstr "Retourner à votre liste de cours"
  5539. msgid "langReg"
  5540. msgstr "Inscription"
  5541. msgid "langMenu"
  5542. msgstr "Menu"
  5543. msgid "langAdvises"
  5544. msgstr "Suggestions"
  5545. msgid "langCourseDoesntExist"
  5546. msgstr "<b>Attention :</b> Ce cours n'existe pas"
  5547. msgid "langGetCourseFromOldPortal"
  5548. msgstr "cliquez ici pour récupérer ce cours dans votre ancien portail"
  5549. msgid "langOtherCourses"
  5550. msgstr "autres cours"
  5551. msgid "langSupportForum"
  5552. msgstr "Forum de support"
  5553. msgid "langCategories"
  5554. msgstr "catégories"
  5555. msgid "langBackToHomePage"
  5556. msgstr "Retour à la page d'accueil"
  5557. msgid "lang_No_course_publicly_available"
  5558. msgstr "Pas de cours en accès libre"
  5559. msgid "langLostPassword"
  5560. msgstr "Mot de passe perdu"
  5561. msgid "lang_edit_my_course_list"
  5562. msgstr "Modifier ma liste de cours"
  5563. msgid "langAgenda"
  5564. msgstr "Agenda"
  5565. msgid "langValvas"
  5566. msgstr "Dernières annonces"
  5567. msgid "langUp"
  5568. msgstr "Monter"
  5569. msgid "langCatList"
  5570. msgstr "Catégories"
  5571. msgid "langCourseList"
  5572. msgstr "Liste des cours"
  5573. msgid "langHelptwo"
  5574. msgstr "Aide"
  5575. msgid "langRegAll"
  5576. msgstr "S'inscrire"
  5577. msgid "EussMenu"
  5578. msgstr "menu"
  5579. msgid "Opinio"
  5580. msgstr "Opinion"
  5581. msgid "Intranet"
  5582. msgstr "Intranet"
  5583. msgid "Englin"
  5584. msgstr "Anglais"
  5585. msgid "langInvalidForSelfRegistration"
  5586. msgstr "Échec du login - si vous n'êtes pas enregistré, vous pouvez le faire en utilisant le <a href=claroline/auth/inscription.php>formulaire d'enregistrement</a>"
  5587. msgid "langSubCat"
  5588. msgstr "sous-catégories"
  5589. msgid "langMenuGeneral"
  5590. msgstr "Général"
  5591. msgid "langMenuUser"
  5592. msgstr "Menu perso"
  5593. msgid "langMenuAdmin"
  5594. msgstr "Administration"
  5595. msgid "langUsersOnLineList"
  5596. msgstr "Liste des utilisateurs en ligne"
  5597. msgid "langTotalOnLine"
  5598. msgstr "Total en ligne"
  5599. msgid "langRefresh"
  5600. msgstr "Actualiser"
  5601. msgid "langMe"
  5602. msgstr "moi-même"
  5603. msgid "langSystemAnnouncements"
  5604. msgstr "Annonces du système"
  5605. msgid "langHelpMaj"
  5606. msgstr "Aide"
  5607. msgid "langNotRegistered"
  5608. msgstr "Non enregistré"
  5609. msgid "langAdmin"
  5610. msgstr "Administrateur de la plateforme"
  5611. msgid "Login"
  5612. msgstr "Identifiant (login)"
  5613. msgid "langRegisterForCourse"
  5614. msgstr "S'inscrire à un nouveau cours"
  5615. msgid "langUnregisterForCourse"
  5616. msgstr "Se désinscrire d'un cours"
  5617. msgid "langCombinedCourse"
  5618. msgstr "Cours combiné"
  5619. msgid "Platform"
  5620. msgstr "Plateforme"
  5621. msgid "Refresh"
  5622. msgstr "Rafraîchir"
  5623. msgid "TotalOnLine"
  5624. msgstr "Nombre total d'utilisateurs connectés"
  5625. msgid "langCourseClosed"
  5626. msgstr "(cours fermé)"
  5627. msgid "ViewOpenCourses"
  5628. msgstr "Voir les cours ouverts"
  5629. msgid "langCompetences"
  5630. msgstr "Compétences"
  5631. msgid "langDiplomas"
  5632. msgstr "Diplômes"
  5633. msgid "langTeach"
  5634. msgstr "Ce qu'il/elle peut enseigner"
  5635. msgid "langProductions"
  5636. msgstr "Productions"
  5637. msgid "langSendChatRequest"
  5638. msgstr "Envoyer une demande de \"chat\" à cette personne"
  5639. msgid "langRequestDenied"
  5640. msgstr "Cet appel a été refusé."
  5641. msgid "UsageDatacreated"
  5642. msgstr "Données d'utilisation créées"
  5643. msgid "SessionView"
  5644. msgstr "Voir les cours par sessions"
  5645. msgid "CourseView"
  5646. msgstr "Voir la liste complète des cours"
  5647. msgid "DropboxFileAdded"
  5648. msgstr "Un fichier a été ajouté dans le partage de fichier"
  5649. msgid "NewMessageInForum"
  5650. msgstr "Un nouveau message a été posté dans le forum"
  5651. msgid "FolderCreated"
  5652. msgstr "Un nouveau dossier a été créé"
  5653. msgid "LinkAdded"
  5654. msgstr "Lien ajouté"
  5655. msgid "AnnouncementAdded"
  5656. msgstr "L'annonce a été ajoutée"
  5657. msgid "AgendaAdded"
  5658. msgstr "Un évènement d'agenda a été ajouté"
  5659. msgid "LoginEnter"
  5660. msgstr "S'identifier"
  5661. msgid "Messages"
  5662. msgstr "Messages"
  5663. msgid "Inbox"
  5664. msgstr "Boîte de réception"
  5665. msgid "Comppose"
  5666. msgstr "Nouveau message"
  5667. msgid "PendingInvitations"
  5668. msgstr "Invitations en attente"
  5669. msgid "YouDoNotHaveAnySessionInItsHistory"
  5670. msgstr "Vous n'avez pas de session dans votre historique"
  5671. msgid "PortalHomepageDefaultIntroduction"
  5672. msgstr "<h2>Félicitations! Vous avez installé votre portail e-learning avec succès!</h2> <p>Il ne vous reste plus qu'à compléter cette installation au travers de trois étapes simples mais importantes:<br /> <ol> <li>Configurez votre portail au travers de la section d'administration, en sélectionnant l'entrée Portail -> <a href=\"main/admin/settings.php\">Configuration</a>. N'oubliez pas d'y configurer les langues acceptées sur ce portail.</li> <li>Lancez la première étincelle de vie sur votre portail en y ajoutant utilisateurs et/ou cours. Vous pouvez le faire en invitant des nouveaux utilisateurs à créer eux-mêmes leur compte et en téléchargeant des contenus de cours intéressants, ou vous pouvez les inscrire vous-même au travers des sections Utilisateurs et Cours de la page d'<a href=\"main/admin/\">administration</a>.</li> <li>Finalement, éditez cette page d'introduction au travers de l'entrée <a href=\"main/admin/configure_homepage.php\">Modifier accueil</a> de la section d'administration.</li> </ol> <p>Vous pourrez toujours trouver plus d'information au sujet de le logiciel sur notre site web: <a href=\"http://www.chamilo.org\">http://www.chamilo.org</a>.</p> <p>Profitez au maximum de cette nouvelle aventure, et n'hésitez pas à vous joindre à la communauté et à nous expliquer comment vous utilisez le logiciel au travers de <a href=\"http://www.chamilo.org/forum\">notre forum</a>.</p>"
  5673. msgid "Username"
  5674. msgstr "Nom d'utilisateur"
  5675. msgid "GoAheadAndBrowseOurCourseCatalogXOnceRegisteredYouWillSeeTheCourseHereX"
  5676. msgstr "Révisez notre catalogue de cours %s pour vous inscrire à votre cours préféré. Une fois inscrit(e), votre cours apparaîtra %s, à la place de ce message."
  5677. msgid "HelloXAsYouCanSeeYourCourseListIsEmpty"
  5678. msgstr "Bonjour %s, nous vous souhaitons la bienvenue,<br />
  5679. Comme vous pouvez le voir, votre liste de cours est vide. C'est parce que vous ne nous êtes pas encore inscrit à un cours!"
  5680. msgid "PleaseAllowUsALittleTimeToSubscribeYouToOneOfOurCourses"
  5681. msgstr "Merci de nous donner un moment pour vous inscrire à l'un de nos cours. Si vous pensez avoir été oublié, merci de contacter les administrateurs du site. Vous pouvez généralement trouver leurs informations de contact dans le pied de page."
  5682. msgid "Profile"
  5683. msgstr "Profil"
  5684. msgid "langTooBig"
  5685. msgstr "Vous n'avez choisi aucun fichier à envoyer, ou celui-ci est trop gros"
  5686. msgid "langLinkTarget"
  5687. msgstr "Destination du lien"
  5688. msgid "langSameWindow"
  5689. msgstr "Dans la même fenêtre"
  5690. msgid "langNewWindow"
  5691. msgstr "Dans une nouvelle fenêtre"
  5692. msgid "langAdded"
  5693. msgstr "Ajoutés"
  5694. msgid "langAddLink"
  5695. msgstr "Ajouter un lien"
  5696. msgid "langEditLink"
  5697. msgstr "Éditer le lien \"Page d'accueil\""
  5698. msgid "langMdCallingTool"
  5699. msgstr "Documents"
  5700. msgid "langMdTitle"
  5701. msgstr "Titre de l'objet"
  5702. msgid "langMdDescription"
  5703. msgstr "Pour enregistrer les données, poussez sur Enregistrer"
  5704. msgid "langMdCoverage"
  5705. msgstr "p.e. Baccalauréat en ..."
  5706. msgid "langMdCopyright"
  5707. msgstr "p.e. moyennant mention de la source"
  5708. msgid "langTool"
  5709. msgstr "Métadonnées document"
  5710. msgid "langNoScript"
  5711. msgstr "Script n'est pas disponible dans le navigateur, la partie ci-dessous de l'écran ne marchera pas..."
  5712. msgid "langPressAgain"
  5713. msgstr "Poussez de nouveau sur 'Enregistrer'..."
  5714. msgid "langLanguageTip"
  5715. msgstr "la langue dans laquelle cet objet a été construit"
  5716. msgid "langIdentifier"
  5717. msgstr "Identification"
  5718. msgid "langIdentifierTip"
  5719. msgstr "identification unique pour cet objet, lettres, chiffres, _-.()'!*"
  5720. msgid "langTitleTip"
  5721. msgstr "titre ou nom, et langue du titre ou nom"
  5722. msgid "langDescriptionTip"
  5723. msgstr "description ou commentaire, et langue utilisée pour décrire l'objet"
  5724. msgid "langKeyword"
  5725. msgstr "Mot-clé"
  5726. msgid "langKeywordTip"
  5727. msgstr "séparez-les par des virgules (lettres, chiffres, -.)"
  5728. msgid "langCoverage"
  5729. msgstr "Objectif"
  5730. msgid "langCoverageTip"
  5731. msgstr "p.e. Baccalauréat en ..."
  5732. msgid "langKwNote"
  5733. msgstr "Si vous changez la langue de la description, n'ajoutez pas de nouveaux mots clé en même temps."
  5734. msgid "langClickKw"
  5735. msgstr "Clic pour sélectionner ou annuler un mot clé."
  5736. msgid "langKwHelp"
  5737. msgstr "<br />Clic '+' pour ouvrir, '-' pour fermer, '++' pour ouvrir tout, '--' pour tout fermer.<br /><br />Pour annuler les choix précédents, fermez l'arborescence et ré-ouvrez-là avec '+'.<br />Pour remettre les mots clé originaux, ouvrez-là avec Alt-clic '+'.<br /><br />Alt-clic mot clé sélectionne un mot clé sans termes plus large etannulle avec termes plus larges.<br /><br />Si vous changez la langue de la description, n'ajoutez pas de nouveaux mots clé en même temps.<br /><br />"
  5738. msgid "langRights"
  5739. msgstr "Conditions d'utilisation"
  5740. msgid "langRightsTip"
  5741. msgstr "description"
  5742. msgid "langVersion"
  5743. msgstr "Version"
  5744. msgid "langVersionTip"
  5745. msgstr "nombre ou description"
  5746. msgid "langStatusTip"
  5747. msgstr "choisissez dans la liste"
  5748. msgid "langCreatedSize"
  5749. msgstr "Créé le, taille"
  5750. msgid "langCreatedSizeTip"
  5751. msgstr "créé le AAAA-MM-JJ, taille en octets (bytes)"
  5752. msgid "langAuthorTip"
  5753. msgstr "format VCARD"
  5754. msgid "langFormat"
  5755. msgstr "Format"
  5756. msgid "langFormatTip"
  5757. msgstr "choisissez dans la liste"
  5758. msgid "langLocation"
  5759. msgstr "URL/URI"
  5760. msgid "langLocationTip"
  5761. msgstr "clickez pour ouvrir l'objet"
  5762. msgid "langStore"
  5763. msgstr "Enregistrer"
  5764. msgid "langDeleteAll"
  5765. msgstr "Enlever toutes les métadonnées"
  5766. msgid "langConfirmDelete"
  5767. msgstr "Enlever *vraiment* toutes les métadonnées?"
  5768. msgid "langCourseKwds"
  5769. msgstr "Ce document contient les mots clé du cours"
  5770. msgid "langSearch"
  5771. msgstr "Cherchez"
  5772. msgid "langSearchCrit"
  5773. msgstr "Un mot par ligne!"
  5774. msgid "langStatuses"
  5775. msgstr ":draft:brouillon,, final:version finale,, revised:version révisée,, unavailable:non disponible"
  5776. msgid "langCosts"
  5777. msgstr ":no:gratuit,, yes:moyennant payement"
  5778. msgid "langCopyrights"
  5779. msgstr ":yes:copyright,, no:sans copyright"
  5780. msgid "langFormats"
  5781. msgstr ":text/plain;iso-8859-1:text/plain;iso-8859-1,, text/plain;utf-8:text/plain;utf-8,, text/html;iso-8859-1:text/html;iso-8859-1,, text/html;utf-8:text/html;utf-8,, inode/directory:Folder,, application/msword:MsWord,, application/octet-stream:Octet stream,, application/pdf:PDF,, application/postscript:PostScript,, application/rtf:RTF,, application/vnd.ms-excel:MsExcel,, application/vnd.ms-powerpoint:MsPowerpoint,, application/xml;iso-8859-1:XML;iso-8859-1,, application/xml;utf-8:XML;utf-8,, application/zip:ZIP"
  5782. msgid "langLngResTypes"
  5783. msgstr ":exercise:exercice,, simulation:simulation,, questionnaire:enquête,, diagram:diagramme,, figure:figure,, graph:graphe,, index:index,, slide:diapo,, table:table,, narrative text:texte narratif,, exam:examen,, experiment:expérience,, problem statement:problème,, self assessment:auto-évaluation,, lecture:présentation"
  5784. msgid "ModifyEvaluation"
  5785. msgstr "Enregistrer le cahier de notes"
  5786. msgid "CreateLink"
  5787. msgstr "Sélectionner"
  5788. msgid "AddResultNoStudents"
  5789. msgstr "Il n'y a aucun étudiant auquel ajouter des points"
  5790. msgid "FlatView"
  5791. msgstr "Vue linéaire"
  5792. msgid "ScoreEdit"
  5793. msgstr "Édition des règles de cotation"
  5794. msgid "ScoreColor"
  5795. msgstr "Couleur des cotes"
  5796. msgid "ScoringSystem"
  5797. msgstr "Système de cotation"
  5798. msgid "EnableScoreColor"
  5799. msgstr "Activer la coloration des cotes"
  5800. msgid "Below"
  5801. msgstr "en dessous de"
  5802. msgid "WillColorRed"
  5803. msgstr "sera affiché en rouge"
  5804. msgid "EnableScoringSystem"
  5805. msgstr "Activer le système de cotation"
  5806. msgid "IncludeUpperLimit"
  5807. msgstr "Inclure la limite supérieure"
  5808. msgid "ScoreInfo"
  5809. msgstr "Informations sur la cotation"
  5810. msgid "Between"
  5811. msgstr "entre"
  5812. msgid "CurrentCategory"
  5813. msgstr "Catégorie courante"
  5814. msgid "RootCat"
  5815. msgstr "Catégorie principale"
  5816. msgid "NewCategory"
  5817. msgstr "Nouvelle catégorie"
  5818. msgid "NewEvaluation"
  5819. msgstr "Nouvelle évaluation présentielle"
  5820. msgid "Weight"
  5821. msgstr "Pondération"
  5822. msgid "PickACourse"
  5823. msgstr "Choisissez un cours"
  5824. msgid "CategoryName"
  5825. msgstr "Nom de la catégorie"
  5826. msgid "CourseIndependent"
  5827. msgstr "Indépendant d'un cours"
  5828. msgid "CourseIndependentEvaluation"
  5829. msgstr "Cahier de notes indépendant d'un cours"
  5830. msgid "EvaluationName"
  5831. msgstr "Nom de l'activité"
  5832. msgid "Max"
  5833. msgstr "Maximum"
  5834. msgid "DateEval"
  5835. msgstr "Date de l'activité"
  5836. msgid "AddUserToEval"
  5837. msgstr "Ajouter des utilisateurs à l'activité"
  5838. msgid "NewSubCategory"
  5839. msgstr "Nouvelle sous-catégorie"
  5840. msgid "MakeLink"
  5841. msgstr "Créer un lien"
  5842. msgid "DeleteSelected"
  5843. msgstr "Supprimer sélection"
  5844. msgid "SetVisible"
  5845. msgstr "Rendre visible"
  5846. msgid "SetInvisible"
  5847. msgstr "Rendre invisible"
  5848. msgid "ChooseLink"
  5849. msgstr "Sélectionnez le type de lien"
  5850. msgid "DokeosExercises"
  5851. msgstr "Exercices"
  5852. msgid "DokeosDropbox"
  5853. msgstr "Partage de fichiers"
  5854. msgid "DokeosStudentPublications"
  5855. msgstr "Travaux d'étudiants"
  5856. msgid "DokeosLearningPaths"
  5857. msgstr "Parcours d'apprentissage"
  5858. msgid "ChooseExercise"
  5859. msgstr "Choisissez un exercice"
  5860. msgid "AddResult"
  5861. msgstr "Ajouter des résultats"
  5862. msgid "BackToOverview"
  5863. msgstr "Retour à la vue d'ensemble"
  5864. msgid "ExportPDF"
  5865. msgstr "Exporter en PDF"
  5866. msgid "Print"
  5867. msgstr "Imprimer"
  5868. msgid "ChooseOrientation"
  5869. msgstr "Choisissez l'orientation"
  5870. msgid "Portrait"
  5871. msgstr "Portrait"
  5872. msgid "Landscape"
  5873. msgstr "Paysage"
  5874. msgid "FilterCategory"
  5875. msgstr "Filtrer par catégorie"
  5876. msgid "DeleteAll"
  5877. msgstr "Supprimer entièrement"
  5878. msgid "ScoringUpdated"
  5879. msgstr "Cotations mises à jour"
  5880. msgid "CertificateWCertifiesStudentXFinishedCourseYWithGradeZ"
  5881. msgstr "%s certifie que
  5882. %s
  5883. a réussi le cours
  5884. '%s'
  5885. avec la mention
  5886. '%s'"
  5887. msgid "CertificateMinScore"
  5888. msgstr "Score minimum"
  5889. msgid "CategoryAdded"
  5890. msgstr "Dossier ajouté"
  5891. msgid "InViMod"
  5892. msgstr "Dossier rendu invisible"
  5893. msgid "ViMod"
  5894. msgstr "Dossier rendu visible"
  5895. msgid "ViewResult"
  5896. msgstr "Visualisation des résultats"
  5897. msgid "NoUser"
  5898. msgstr "Aucun utilisateur"
  5899. msgid "NoResultsInEvaluation"
  5900. msgstr "Aucune note actuellement pour cette activité"
  5901. msgid "AddStudent"
  5902. msgstr "Ajout utilisateurs"
  5903. msgid "ImportResult"
  5904. msgstr "Import résultats"
  5905. msgid "Score"
  5906. msgstr "Score"
  5907. msgid "ImportFileLocation"
  5908. msgstr "Importer une feuille de notes"
  5909. msgid "Location"
  5910. msgstr "Fichier"
  5911. msgid "FileType"
  5912. msgstr "Type de fichier"
  5913. msgid "ExampleCSVFile"
  5914. msgstr "Fichier CSV d'exemple"
  5915. msgid "ExampleXMLFile"
  5916. msgstr "Fichier XML d'exemple"
  5917. msgid "OverwriteScores"
  5918. msgstr "Écraser les points"
  5919. msgid "IgnoreErrors"
  5920. msgstr "Ignorer les erreurs"
  5921. msgid "ItemsVisible"
  5922. msgstr "Les éléments ont été rendus visibles"
  5923. msgid "ItemsInVisible"
  5924. msgstr "Les éléments ont été rendus visibles"
  5925. msgid "NoItemsSelected"
  5926. msgstr "Aucun élément sélectionné"
  5927. msgid "DeletedCategories"
  5928. msgstr "Dossiers supprimés"
  5929. msgid "DeletedEvaluations"
  5930. msgstr "Cahiers de notes supprimés"
  5931. msgid "DeletedLinks"
  5932. msgstr "Liens supprimés"
  5933. msgid "TotalItems"
  5934. msgstr "Éléments au total"
  5935. msgid "LinkAdded"
  5936. msgstr "Lien ajouté"
  5937. msgid "LinkDeleted"
  5938. msgstr "Lien supprimé"
  5939. msgid "EditEvaluation"
  5940. msgstr "Modifier l'activité"
  5941. msgid "DeleteResult"
  5942. msgstr "Supprimer résultats"
  5943. msgid "Display"
  5944. msgstr "Note"
  5945. msgid "Average"
  5946. msgstr "Moyenne"
  5947. msgid "ViewStatistics"
  5948. msgstr "Voir statistiques"
  5949. msgid "ResultAdded"
  5950. msgstr "Résultat ajouté"
  5951. msgid "EvaluationStatistics"
  5952. msgstr "Statistiques des cahiers de notes"
  5953. msgid "ExportResult"
  5954. msgstr "Certificat en PDF"
  5955. msgid "EditResult"
  5956. msgstr "Modifier résultats"
  5957. msgid "GradebookWelcomeMessage"
  5958. msgstr "Bienvenue dans l'outil de Cahier de notes. Cet outil vous permet de définir des objectifs à atteindre pour un cours, d'introduire des notes obtenues en dehors du portail (en salle) et de valider l'acquisition de compétences par la génération d'un certificat. Cette dernière est soumise à la configuration d'un score minimum de certification et à l'élaboration d'un modèle de certificat (survolez les icônes pour trouver ces options)."
  5959. msgid "CreateAllCat"
  5960. msgstr "Créer tous les dossiers de cours"
  5961. msgid "AddAllCat"
  5962. msgstr "Tous les dossiers ont été ajoutés"
  5963. msgid "StatsStudent"
  5964. msgstr "Statistiques de"
  5965. msgid "Results"
  5966. msgstr "Résultats"
  5967. msgid "Certificates"
  5968. msgstr "Certificats"
  5969. msgid "Certificate"
  5970. msgstr "Certificat"
  5971. msgid "ChooseUser"
  5972. msgstr "Sélectionnez les utilisateurs pour cette acivité"
  5973. msgid "FirstLetter"
  5974. msgstr "Première lettre du nom de famille"
  5975. msgid "UserAdded"
  5976. msgstr "L'utilisateur a été ajouté"
  5977. msgid "ResultEdited"
  5978. msgstr "Résultat mis à jour"
  5979. msgid "ChooseFormat"
  5980. msgstr "Choisissez le format"
  5981. msgid "OutputFileType"
  5982. msgstr "Format"
  5983. msgid "OverMax"
  5984. msgstr "Le score que vous essayez d'enregistrer est au-delà de la limite maximum pour cette activité."
  5985. msgid "MoreInfo"
  5986. msgstr "Plus d'infos"
  5987. msgid "ResultsPerUser"
  5988. msgstr "Résultats par utilisateur"
  5989. msgid "TotalUser"
  5990. msgstr "Total de l'utilisateur"
  5991. msgid "AverageTotal"
  5992. msgstr "Total moyen"
  5993. msgid "Evaluation"
  5994. msgstr "Score de l'activité"
  5995. msgid "EvaluationAverage"
  5996. msgstr "Moyenne de l'activité"
  5997. msgid "EditCategory"
  5998. msgstr "Editer cette catégorie"
  5999. msgid "EditAllWeights"
  6000. msgstr "Pondération"
  6001. msgid "GradebookQualificationTotal"
  6002. msgstr "Total"
  6003. msgid "GradebookEvaluationDeleted"
  6004. msgstr "L'activité a bien été retirée du cahier de notes"
  6005. msgid "GradebookQualifyLog"
  6006. msgstr "Historique rapport"
  6007. msgid "GradebookNameLog"
  6008. msgstr "Nom du rapport"
  6009. msgid "GradebookDescriptionLog"
  6010. msgstr "Description du bulletin"
  6011. msgid "GradebookVisibilityLog"
  6012. msgstr "Visibilité du rapport"
  6013. msgid "ResourceType"
  6014. msgstr "Type de ressource"
  6015. msgid "GradebookWhoChangedItLog"
  6016. msgstr "Qui l'a modifié"
  6017. msgid "EvaluationEdited"
  6018. msgstr "Cette activité a bien été modifiée"
  6019. msgid "CategoryEdited"
  6020. msgstr "Dossier mis à jour"
  6021. msgid "OnlyNumbers"
  6022. msgstr "Nombres uniquement"
  6023. msgid "IncorrectData"
  6024. msgstr "Données incorrectes"
  6025. msgid "Resource"
  6026. msgstr "Ressource"
  6027. msgid "PleaseEnableScoringSystem"
  6028. msgstr "Veuillez activer le système de cotation"
  6029. msgid "AllResultDeleted"
  6030. msgstr "Tous les résultats ont été supprimés"
  6031. msgid "ImportNoFile"
  6032. msgstr "Aucun fichier à importer"
  6033. msgid "ProblemUploadingFile"
  6034. msgstr "Un problème est survenu lors de l'envoi de votre fichier. Aucun fichier reçu par le serveur."
  6035. msgid "AllResultsEdited"
  6036. msgstr "Tous les résultats ont été mis à jour"
  6037. msgid "UserInfoDoesNotMatch"
  6038. msgstr "Les informations utilisateur ne correspondent pas."
  6039. msgid "ScoreDoesNotMatch"
  6040. msgstr "Le score ne correspond pas"
  6041. msgid "FileUploadComplete"
  6042. msgstr "L'envoi du fichier s'est bien déroulé"
  6043. msgid "NoResultsAvailable"
  6044. msgstr "Aucun résultat disponible"
  6045. msgid "CannotChangeTheMaxNote"
  6046. msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le score maximum"
  6047. msgid "GradebookWeightUpdated"
  6048. msgstr "Pondération mise à jour"
  6049. msgid "ChooseItem"
  6050. msgstr "Sélectionner élément"
  6051. msgid "AverageResultsVsResource"
  6052. msgstr "Résultats moyens par épreuve"
  6053. msgid "ToViewGraphScoreRuleMustBeEnabled"
  6054. msgstr "Les règles de score doivent être activées pour voir le graphe"
  6055. msgid "GradebookPreviousWeight"
  6056. msgstr "Poids de la ressource précédemment"
  6057. msgid "AddAssessment"
  6058. msgstr "Ajouter cette activité en salle au cahier de notes"
  6059. msgid "FolderView"
  6060. msgstr "Accueil Evaluation"
  6061. msgid "GradebookSkillsRanking"
  6062. msgstr "Cotation des compétences"
  6063. msgid "SaveScoringRules"
  6064. msgstr "Enregistrer la pondération"
  6065. msgid "AttachCertificate"
  6066. msgstr "Joindre certificat"
  6067. msgid "GradebookSeeListOfStudentsCertificates"
  6068. msgstr "Voir la liste des certificats étudiants"
  6069. msgid "CreateCertificate"
  6070. msgstr "Créer un certificat"
  6071. msgid "UploadCertificate"
  6072. msgstr "Envoyer certificat"
  6073. msgid "CertificateName"
  6074. msgstr "Nom du certificat"
  6075. msgid "CertificateOverview"
  6076. msgstr "Prévisualisation du certificat"
  6077. msgid "CreateCertificateWithTags"
  6078. msgstr "Créer le certificat avec ces marqueurs"
  6079. msgid "ViewPresenceSheets"
  6080. msgstr "Voir les feuilles de présence"
  6081. msgid "ViewEvaluations"
  6082. msgstr "Voir les cahiers de notes"
  6083. msgid "NewPresenceSheet"
  6084. msgstr "Nouvelle feuille de présence"
  6085. msgid "NewPresenceStep1"
  6086. msgstr "Nouvelle feuille de présence: étape 1/2: complétez les détails de la fueille de présences"
  6087. msgid "TitlePresenceSheet"
  6088. msgstr "Titre d'activité"
  6089. msgid "Trainer"
  6090. msgstr "Formateur"
  6091. msgid "PresenceSheetCreatedBy"
  6092. msgstr "Feuille de présences créée par"
  6093. msgid "SavePresence"
  6094. msgstr "Sauver la feuille de présences et passer à l'étape 2"
  6095. msgid "NewPresenceStep2"
  6096. msgstr "Nouvelle feuille de présence: étape 2/2: indiquer les étudiants qui sont présents"
  6097. msgid "NoCertificateAvailable"
  6098. msgstr "Aucun certificat disponible"
  6099. msgid "SaveCertificate"
  6100. msgstr "Sauvegarder le certificat"
  6101. msgid "CertificateNotRemoved"
  6102. msgstr "Le certificat ne peut être supprimé"
  6103. msgid "CertificateRemoved"
  6104. msgstr "Certificat supprimé"
  6105. msgid "NoDefaultCertificate"
  6106. msgstr "Pas de certificat par défaut"
  6107. msgid "DefaultCertificate"
  6108. msgstr "Certificat par défaut"
  6109. msgid "PreviewCertificate"
  6110. msgstr "Prévisualiser certificat"
  6111. msgid "IsDefaultCertificate"
  6112. msgstr "Certificat enregistré comme défaut"
  6113. msgid "ImportPresences"
  6114. msgstr "Importer les présences"
  6115. msgid "AddPresences"
  6116. msgstr "Ajouter des présences"
  6117. msgid "DeletePresences"
  6118. msgstr "Supprimer des présences"
  6119. msgid "GradebookListOfStudentsCertificates"
  6120. msgstr "Liste des certificats étudiants"
  6121. msgid "NewPresence"
  6122. msgstr "Nouvelle présence"
  6123. msgid "EditPresence"
  6124. msgstr "Éditer présence"
  6125. msgid "SavedEditPresence"
  6126. msgstr "Édition enregistrée"
  6127. msgid "PresenceSheetFormatExplanation"
  6128. msgstr "Vous pouvez utiliser la feuille de présence à télécharger ci-dessus. Cette feuille de présence contient une liste de tous les étudiants de ce cours. La première colonne du fichier XLS est le code officiel de l'étudiant, suivi par ses nom et prénom. Vous ne devriez modifier que la quatrième colonne et noter 0 pour une absence et 1 pour une présence."
  6129. msgid "ValidatePresenceSheet"
  6130. msgstr "Valider la feuille de présences"
  6131. msgid "BackTo"
  6132. msgstr "Retour à"
  6133. msgid "PresenceSheet"
  6134. msgstr "Feuille de présence"
  6135. msgid "PresenceSheets"
  6136. msgstr "Feuilles de présences"
  6137. msgid "Evaluations"
  6138. msgstr "Cahiers de notes"
  6139. msgid "SaveEditPresence"
  6140. msgstr "Enregistrer les modifications de la feuille de présences"
  6141. msgid "Training"
  6142. msgstr "Formation"
  6143. msgid "Present"
  6144. msgstr "Présent"
  6145. msgid "Numero"
  6146. msgstr "N"
  6147. msgid "PresentAbsent"
  6148. msgstr "0 = absent, 1 = présent"
  6149. msgid "ExampleXLSFile"
  6150. msgstr "Fichier Excel (XLS) d'exemple"
  6151. msgid "NoResultsInPresenceSheet"
  6152. msgstr "Pas de présence enregistrée"
  6153. msgid "EditPresences"
  6154. msgstr "Modifier les présences"
  6155. msgid "TotalWeightMustNotBeMoreThan"
  6156. msgstr "Le poids total ne peut pas dépasser"
  6157. msgid "ThereIsNotACertificateAvailableByDefault"
  6158. msgstr "Aucun certificat n'est disponible, par défaut"
  6159. msgid "CertificateMinimunScoreIsRequiredAndMustNotBeMoreThan"
  6160. msgstr "Un score minimum de certification est nécessaire (utilisez l'icône de crayon) et ne peut pas être supérieur à"
  6161. msgid "LinkMod"
  6162. msgstr "Enregistrer"
  6163. msgid "EditLink"
  6164. msgstr "Editer le lien"
  6165. msgid "CategoryDeleted"
  6166. msgstr "La catégorie a été supprimée."
  6167. msgid "GenerateCertificates"
  6168. msgstr "Générer les certificats"
  6169. msgid "ExportAllCertificatesToPDF"
  6170. msgstr "Exporter tous les certificats à PDF"
  6171. msgid "DeleteAllCertificates"
  6172. msgstr "Supprimer tous les certificats"
  6173. msgid "AreYouSureToLockedTheEvaluation"
  6174. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir bloquer cette évaluation?"
  6175. msgid "AreYouSureToUnLockedTheEvaluation"
  6176. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir débloquer cette évaluation?"
  6177. msgid "EvaluationHasBeenUnLocked"
  6178. msgstr "L'évaluation a été débloquée."
  6179. msgid "EvaluationHasBeenLocked"
  6180. msgstr "L'évaluation a été bloquée."
  6181. msgid "Over100"
  6182. msgstr "Plus de 100"
  6183. msgid "UnderMin"
  6184. msgstr "En-dessous du minimum"
  6185. msgid "MoveWarning"
  6186. msgstr "Attention: déplacer ds éléments du cahier de notes peut être dangereux pour les données dans votre cahier de notes."
  6187. msgid "CategoryMoved"
  6188. msgstr "Le cahier de notes a été déplacé."
  6189. msgid "EvaluationMoved"
  6190. msgstr "Le composant du cahier de notes a été déplacé."
  6191. msgid "NoLinkItems"
  6192. msgstr "Il n'y a pas de composants liés."
  6193. msgid "NoUniqueScoreRanges"
  6194. msgstr "Il n'y a pas d'intervalle de scores unique."
  6195. msgid "DidNotTakeTheExamAcronym"
  6196. msgstr "L'utilisateur n'a pas passé l'examen."
  6197. msgid "DidNotTakeTheExam"
  6198. msgstr "L'utilisateur n'a pas passé l'examen."
  6199. msgid "DeleteUser"
  6200. msgstr "Supprimer l'utilisateur"
  6201. msgid "ResultDeleted"
  6202. msgstr "Résultat supprimé."
  6203. msgid "ResultsDeleted"
  6204. msgstr "Résultats supprimés."
  6205. msgid "OverWriteMax"
  6206. msgstr "Écraser le maximum."
  6207. msgid "ImportOverWriteScore"
  6208. msgstr "L'import devrait écraser le score."
  6209. msgid "NoDecimals"
  6210. msgstr "Pas de décimales"
  6211. msgid "NegativeValue"
  6212. msgstr "Valeur négative"
  6213. msgid "ToExportMustLockEvaluation"
  6214. msgstr "Pour exporter, vous devez clôturer l'évaluation."
  6215. msgid "ShowLinks"
  6216. msgstr "Montrer liens"
  6217. msgid "TotalForThisCategory"
  6218. msgstr "Total pour ce cahier de notes"
  6219. msgid "OpenDocument"
  6220. msgstr "Ouvrir document"
  6221. msgid "LockEvaluation"
  6222. msgstr "Bloquer l'évaluation"
  6223. msgid "UnLockEvaluation"
  6224. msgstr "Débloquer l'évaluation"
  6225. msgid "TheEvaluationIsLocked"
  6226. msgstr "L'évaluation est bloquée."
  6227. msgid "BackToEvaluation"
  6228. msgstr "Retour à l'évaluation."
  6229. msgid "TotalWeight"
  6230. msgstr "Poids total"
  6231. msgid "SumOfActivitiesWeightMustBeEqualToTotalWeight"
  6232. msgstr "La somme des poids de toutes les activités doit être égale au poids total défini dans la configuration du cahier de note, sans quoi aucun étudiant ne pourra atteindre un score suffisant pour obtenir leur certification."
  6233. msgid "TotalSumOfWeights"
  6234. msgstr "La somme des poids de toutes les évaluations de ce cahier de notes doit être égale à ce nombre."
  6235. msgid "TotalWeightMustBeX"
  6236. msgstr "La somme de tous les poids (pondérations) des éléments doit être %s"
  6237. msgid "ExportAsDOC"
  6238. msgstr "Exporter en .doc"
  6239. msgid "SelectGradebook"
  6240. msgstr "Sélectionner l'évaluation"
  6241. msgid "CheckYourGradingModelValues"
  6242. msgstr "Veuillez vérifier les valeurs de votre modèle d'évaluation"
  6243. msgid "SkillsAchievedWhenAchievingThisGradebook"
  6244. msgstr "Compétences acquises lors de l'obtention de ce certificat"
  6245. msgid "AddGradebook"
  6246. msgstr "Ajouter évaluation"
  6247. msgid "SelectGradeModel"
  6248. msgstr "Sélectionnez un modèle de note"
  6249. msgid "AllMustWeight100"
  6250. msgstr "La somme de toutes les valeurs doit être égale à 100"
  6251. msgid "Components"
  6252. msgstr "Composants"
  6253. msgid "OnlyActiveWhenThereAreAnyComponents"
  6254. msgstr "Cette option est activée si vous avez des évaluations ou des catégories"
  6255. msgid "GradebookLockedAlert"
  6256. msgstr "Ce cahier de notes a été bloqué. Vous ne pouvez pas le débloquer en tant qu'enseignant. S'il est réellement nécessaire de le débloquer, veuillez contacter un administrateur de la plateforme en expliquer la raison pour laquelle vous avez besoin de le débloquer (autrement, cela pourrait être considéré comme une tentative de fraude)."
  6257. msgid "NoStudentCertificatesAvailableYet"
  6258. msgstr "Aucun certificat étudiant disponible pour l'instant. Pour générer son certificat, l'étudiant doit aller dans l'outil de cahier de notes et cliquer sur l'icône de certificat, qui n'apparaîtra que lorsqu'il aura atteint les objectifs du cours."
  6259. msgid "CertificateExistsButNotPublic"
  6260. msgstr "Le certificat référencé existe, mais n'a pas été rendu public. Veuillez vous connecter au portail principal avant de le visualiser."
  6261. msgid "ConfirmToUnlockElement"
  6262. msgstr "Confirmer le déblocage de l\"élément"
  6263. msgid "Reports"
  6264. msgstr "Rapports"
  6265. msgid "DownloadFile"
  6266. msgstr "T&eacute;l&eacute;charger le fichier."
  6267. msgid "ErrorWhileBuildingReport"
  6268. msgstr "Une erreur est survenue pendant la pr&eacute;paration de ce rapport."
  6269. msgid "UnknownFormat"
  6270. msgstr "Format inconnu."
  6271. msgid "PleaseFillFormToBuildReport"
  6272. msgstr "Veuillez remplir le formulaire suivant pour construire votre rapport :"
  6273. msgid "PleaseChooseReportType"
  6274. msgstr "Veuillez choisir le type de rapport :"
  6275. msgid "ReportType"
  6276. msgstr "Type de rapport"
  6277. msgid "ReportFormat"
  6278. msgstr "Format de rapport"
  6279. msgid "ShowWizard"
  6280. msgstr "Afficher l'assistant"
  6281. msgid "ReportsRequiresNoSetting"
  6282. msgstr "Ce type de rapport ne n&eacute;cessite pas de configuration."
  6283. msgid "Firstname"
  6284. msgstr "Pr&eacute;nom"
  6285. msgid "Lastname"
  6286. msgstr "Nom"
  6287. msgid "Published"
  6288. msgstr "Publi&eacute;"
  6289. msgid "NotPublished"
  6290. msgstr "Non publi&eacute;"
  6291. msgid "AutoEvaluation"
  6292. msgstr "Auto-&eacute;valuation"
  6293. msgid "TimeSpentByStudentsInCourses"
  6294. msgstr "Temps pass&eacute; par les apprenants dans chaque cours"
  6295. msgid "TimeSpentByStudentsInCoursesGroupedByCode"
  6296. msgstr "Temps pass&eacute; par les apprenants dans chaque cours, group&eacute;s par code"
  6297. msgid "TestResultsByStudentsGroupesByCode"
  6298. msgstr "R&eacute;sultats de tests pour chaque apprenant, group&eacute;s par code"
  6299. msgid "TestResultsByStudents"
  6300. msgstr "R&eacute;sultats de tests pour chaque apprenant"
  6301. msgid "HowToTreatAttempts"
  6302. msgstr "Traitement des tentatives multiples"
  6303. msgid "PickOnlyFirstOne"
  6304. msgstr "Ne prendre la premi&egrave;re"
  6305. msgid "PickOnlyLastOne"
  6306. msgstr "Ne prendre que la derni&eagrave;re"
  6307. msgid "PickAverageValue"
  6308. msgstr "Prendre la valeur moyenne"
  6309. msgid "PickMinimumValue"
  6310. msgstr "Prendre la valeur minimale"
  6311. msgid "PickMaximumValue"
  6312. msgstr "Prendre la valeur maximale"
  6313. msgid "QuestionGroupQuizByCourses"
  6314. msgstr "Voulez-vous grouper les tests par cours ?"
  6315. msgid "DoNotGroup"
  6316. msgstr "Ne pas grouper"
  6317. msgid "GroupAndShowAverage"
  6318. msgstr "Grouper et afficher la valeur moyenne"
  6319. msgid "GroupAndShowMinimum"
  6320. msgstr "Grouper et afficher la valeur minimale"
  6321. msgid "GroupAndShowMaximum"
  6322. msgstr "Grouper et afficher la valeur maximale"
  6323. msgid "Back"
  6324. msgstr "Retour"
  6325. msgid "Next"
  6326. msgstr "Suivant"
  6327. msgid "ReportTypeLink"
  6328. msgstr "Lien"
  6329. msgid "MessageEmptyMessageOrSubject"
  6330. msgstr "Veuillez introduire un sujet ou message"
  6331. msgid "Inbox"
  6332. msgstr "Boîte de réception"
  6333. msgid "Messages"
  6334. msgstr "Messages"
  6335. msgid "SendMessage"
  6336. msgstr "Envoyer message"
  6337. msgid "NewMessage"
  6338. msgstr "Nouveau message"
  6339. msgid "ComposeMessage"
  6340. msgstr "Composer message"
  6341. msgid "DeleteSelectedMessages"
  6342. msgstr "Supprimer les messages sélectionnés"
  6343. msgid "SelectAll"
  6344. msgstr "Tout sélectionner"
  6345. msgid "DeselectAll"
  6346. msgstr "Tout désélectionner"
  6347. msgid "ReplyToMessage"
  6348. msgstr "Répondre à ce message"
  6349. msgid "BackToInbox"
  6350. msgstr "Retour boîte de réception"
  6351. msgid "MessageSentTo"
  6352. msgstr "Ce message a été envoyé à"
  6353. msgid "SendMessageTo"
  6354. msgstr "Envoyer à"
  6355. msgid "Myself"
  6356. msgstr "moi-même"
  6357. msgid "From"
  6358. msgstr "De"
  6359. msgid "To"
  6360. msgstr "À"
  6361. msgid "Date"
  6362. msgstr "Date"
  6363. msgid "InvalidMessageId"
  6364. msgstr "L'identifiant du message auquel vous répondez n'est pas valide."
  6365. msgid "ErrorSendingMessage"
  6366. msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'envoi du message."
  6367. msgid "SureYouWantToDeleteSelectedMessages"
  6368. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer les messages sélectionnés?"
  6369. msgid "SelectedMessagesDeleted"
  6370. msgstr "Les messages sélectionnés ont été supprimés"
  6371. msgid "EnterTitle"
  6372. msgstr "Veuillez introduire un sujet"
  6373. msgid "TypeYourMessage"
  6374. msgstr "Tapez votre message ici"
  6375. msgid "MessageDeleted"
  6376. msgstr "Le message a été supprimé"
  6377. msgid "ConfirmDeleteMessage"
  6378. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le message sélectionné?"
  6379. msgid "DeleteMessage"
  6380. msgstr "Supprimer le message"
  6381. msgid "ReadMessage"
  6382. msgstr "Lire"
  6383. msgid "SendInviteMessage"
  6384. msgstr "Envoyer invitation"
  6385. msgid "SendMessageInvitation"
  6386. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir envoyer ces invitations ?"
  6387. msgid "MessageTool"
  6388. msgstr "Outil de messagerie"
  6389. msgid "WriteAMessage"
  6390. msgstr "Écrire un message"
  6391. msgid "AlreadyReadMessage"
  6392. msgstr "Message déjà lu"
  6393. msgid "UnReadMessage"
  6394. msgstr "Message non lu"
  6395. msgid "MessageSent"
  6396. msgstr "Message envoyé"
  6397. msgid "MailMarkSelectedAsUnread"
  6398. msgstr "Marquer comme non lu"
  6399. msgid "MailMarkSelectedAsRead"
  6400. msgstr "Marquer comme lu"
  6401. msgid "YouShouldWriteAMessage"
  6402. msgstr "Vous devriez écrire un message"
  6403. msgid "SelectedMessagesUnRead"
  6404. msgstr "Les messages sélectionnés ont été marqués comme non lus"
  6405. msgid "SelectedMessagesRead"
  6406. msgstr "Les messages sélectionnés ont été marqués comme lus"
  6407. msgid "CourseVisibilityHidden"
  6408. msgstr "Invisible - Complètement invisible et inaccessible pour tous les utilisateurs excepté les administrateurs"
  6409. msgid "ApplyAllLanguages"
  6410. msgstr "Appliquer ces modifications à toutes les langues disponibles"
  6411. msgid "CareerUpdated"
  6412. msgstr "Carrière mise à jour"
  6413. msgid "CasMainActivateComment"
  6414. msgstr "Activer l'authentification CAS permettra aux utilisateurs de s'identifier à l'aide de leur compte CAS<br/>Vous trouverez dans les <a href='settings.php?category=CAS'>Plugin</a> un bouton 'Login CAS', paramétrable, qui s'ajoutera sur la page d'accueil de votre campus Chamilo."
  6415. msgid "UsersRegisteredInAnyGroup"
  6416. msgstr "Utilisateurs enregistrés dans n'importe quel groupe"
  6417. msgid "ShowHotCoursesComment"
  6418. msgstr "Affiche la liste des cours les plus utilisés (hot courses) sur la page d'accueil"
  6419. msgid "ShowHotCoursesTitle"
  6420. msgstr "Afficher les cours les plus utilisés (hot courses)"
  6421. msgid "EnableIframeInclusionComment"
  6422. msgstr "Autoriser les balises iframe dans l'éditeur HTML améliore l'édition de documents mais peut représenter un risque pour la sécurité."
  6423. msgid "EnableIframeInclusionTitle"
  6424. msgstr "Autoriser les balises iframe dans l'éditeur HTML."
  6425. msgid "MailTemplateRegistrationMessage"
  6426. msgstr "Cher(ère) ((firstname)) ((lastname)), Vous êtes inscrit(e) sur
  6427. ((sitename) avec les paramètres suivants: Nom d'utilisateur :
  6428. ((username)) Mot de passe : ((password)) L'adresse de ((sitename)) est :
  6429. ((url)) En cas de problème, n'hésitez pas à prendre contact avec nous
  6430. Cordialement, le responsable ((admin_name)) ((admin_surname))."
  6431. msgid "MailTemplateRegistrationTitle"
  6432. msgstr "Nouvel inscrit sur ((sitename))"
  6433. msgid "AllowTeachersToCreateSessionsComment"
  6434. msgstr "Les enseignants peuvent créer, éditer et supprimer leurs propres sessions."
  6435. msgid "AllowTeachersToCreateSessionsTitle"
  6436. msgstr "Permettre aux enseignants de créer des sessions"
  6437. msgid "MailSubjectReplyShort"
  6438. msgstr "Re:"
  6439. msgid "AdminBy"
  6440. msgstr "Administration par"
  6441. msgid "AdministrationTools"
  6442. msgstr "Administration"
  6443. msgid "State"
  6444. msgstr "Etat du système"
  6445. msgid "Statistiques"
  6446. msgstr "Statistiques"
  6447. msgid "VisioHostLocal"
  6448. msgstr "Hôte pour la vidéoconférence"
  6449. msgid "VisioRTMPIsWeb"
  6450. msgstr "Le protocole de la vidéoconférence fonctionne en mode web (faux recommandé)"
  6451. msgid "ShowBackLinkOnTopOfCourseTreeComment"
  6452. msgstr "Afficher un lien de retour en arrière au sommet de la liste. Le lien s'affiche au bas de la liste dans tous les cas."
  6453. msgid "langUsed"
  6454. msgstr "utilisé"
  6455. msgid "langPresent"
  6456. msgstr "Valider"
  6457. msgid "langMissing"
  6458. msgstr "manquant"
  6459. msgid "langExist"
  6460. msgstr "existe"
  6461. msgid "ShowBackLinkOnTopOfCourseTree"
  6462. msgstr "Afficher le lien de retour en arrière au sommet de la hiérarchie de catégories/cours"
  6463. msgid "ShowNumberOfCourses"
  6464. msgstr "Affiche le nombre de cours"
  6465. msgid "DisplayTeacherInCourselistTitle"
  6466. msgstr "Afficher le nom des responsables dans le titre du cours"
  6467. msgid "DisplayTeacherInCourselistComment"
  6468. msgstr "Afficher le nom des responsables dans la liste des cours"
  6469. msgid "DisplayCourseCodeInCourselistComment"
  6470. msgstr "Afficher le code du cours dans les listes de cours."
  6471. msgid "DisplayCourseCodeInCourselistTitle"
  6472. msgstr "Afficher le code du cours dans l'entête du cours"
  6473. msgid "ThereAreNoVirtualCourses"
  6474. msgstr "Il n'y a aucun cours virtuel sur la plateforme."
  6475. msgid "ConfigureHomePage"
  6476. msgstr "Configurer la page d'accueil"
  6477. msgid "CourseCreateActiveToolsTitle"
  6478. msgstr "Outils actifs à la création du cours"
  6479. msgid "CourseCreateActiveToolsComment"
  6480. msgstr "Quels outils doivent être activés (visibles) par défaut lorsqu'un cours sera créé ?"
  6481. msgid "SearchUsers"
  6482. msgstr "Lancer la recherche"
  6483. msgid "CreateUser"
  6484. msgstr "Créer utilisateur"
  6485. msgid "ModifyInformation"
  6486. msgstr "Modifier l'information"
  6487. msgid "ModifyUser"
  6488. msgstr "Modifier l'utilisateur"
  6489. msgid "buttonEditUserField"
  6490. msgstr "Éditer le champ utilisateur"
  6491. msgid "ModifyCoach"
  6492. msgstr "Modifier le coach"
  6493. msgid "ModifyThisSession"
  6494. msgstr "Modifier cette session"
  6495. msgid "ExportSession"
  6496. msgstr "Export de session"
  6497. msgid "ImportSession"
  6498. msgstr "Import de session(s)"
  6499. msgid "langCourseBackup"
  6500. msgstr "Sauvegarder (archiver) ce cours"
  6501. msgid "langCourseTitular"
  6502. msgstr "Responsable du cours"
  6503. msgid "langCourseTitle"
  6504. msgstr "Intitulé du cours"
  6505. msgid "langCourseFaculty"
  6506. msgstr "Catégorie du cours"
  6507. msgid "langCourseDepartment"
  6508. msgstr "Département du cours"
  6509. msgid "langCourseDepartmentURL"
  6510. msgstr "URL du département"
  6511. msgid "langCourseLanguage"
  6512. msgstr "Langue du cours"
  6513. msgid "langCourseAccess"
  6514. msgstr "Accès à ce cours"
  6515. msgid "langCourseSubscription"
  6516. msgstr "Inscription au cours"
  6517. msgid "langPublicAccess"
  6518. msgstr "Accès public"
  6519. msgid "langPrivateAccess"
  6520. msgstr "Accès privé"
  6521. msgid "langDBManagementOnlyForServerAdmin"
  6522. msgstr "La gestion des bases de données n'est accessible qu'à l'administrateur du serveur"
  6523. msgid "langShowUsersOfCourse"
  6524. msgstr "Afficher les utilisateurs inscrits au cours"
  6525. msgid "langShowClassesOfCourse"
  6526. msgstr "Afficher les classes inscrites au cours"
  6527. msgid "langShowGroupsOfCourse"
  6528. msgstr "Afficher les groupes du cours"
  6529. msgid "langPhone"
  6530. msgstr "Téléphone"
  6531. msgid "langPhoneNumber"
  6532. msgstr "Numéro de téléphone"
  6533. msgid "langActions"
  6534. msgstr "Actions"
  6535. msgid "langAddToCourse"
  6536. msgstr "S'inscrire à un cours"
  6537. msgid "langDeleteFromPlatform"
  6538. msgstr "Supprimer de la plateforme"
  6539. msgid "langDeleteCourse"
  6540. msgstr "Supprimer ce(s) cours"
  6541. msgid "langDeleteFromCourse"
  6542. msgstr "Désinscrire de ce(s) cours"
  6543. msgid "langDeleteSelectedClasses"
  6544. msgstr "Supprimer les classes sélectionnées"
  6545. msgid "langDeleteSelectedGroups"
  6546. msgstr "Supprimer les groupes sélectionnés"
  6547. msgid "langAdministrator"
  6548. msgstr "Administrateur"
  6549. msgid "langAddPicture"
  6550. msgstr "Ajouter une photo"
  6551. msgid "langChangePicture"
  6552. msgstr "Changer la photo"
  6553. msgid "langDeletePicture"
  6554. msgstr "Supprimer la photo"
  6555. msgid "langAddUsers"
  6556. msgstr "Ajouter des utilisateurs"
  6557. msgid "langAddGroups"
  6558. msgstr "Ajouter des groupes"
  6559. msgid "langAddClasses"
  6560. msgstr "Ajouter des classes"
  6561. msgid "langExportUsers"
  6562. msgstr "Exporter les utilisateurs"
  6563. msgid "langKeyword"
  6564. msgstr "Mot-clé"
  6565. msgid "langGroupName"
  6566. msgstr "Nom du groupe"
  6567. msgid "langGroupTutor"
  6568. msgstr "Modérateur du groupe"
  6569. msgid "langGroupDescription"
  6570. msgstr "Description du groupe"
  6571. msgid "langNumberOfParticipants"
  6572. msgstr "Nombre de participants"
  6573. msgid "langNumberOfUsers"
  6574. msgstr "Nombre d'utilisateurs"
  6575. msgid "langMaximum"
  6576. msgstr "maximum"
  6577. msgid "langMaximumOfParticipants"
  6578. msgstr "Nombre maximum de participants"
  6579. msgid "langParticipants"
  6580. msgstr "participants"
  6581. msgid "langFirstLetterClass"
  6582. msgstr "Première lettre (classe)"
  6583. msgid "langFirstLetterUser"
  6584. msgstr "Première lettre (nom)"
  6585. msgid "langFirstLetterCourse"
  6586. msgstr "Première lettre (code)"
  6587. msgid "langModifyUserInfo"
  6588. msgstr "Modifier les informations d'un utilisateur"
  6589. msgid "langModifyClassInfo"
  6590. msgstr "Modifier les informations d'une classe"
  6591. msgid "langModifyGroupInfo"
  6592. msgstr "Modifier les informations d'un groupe"
  6593. msgid "langModifyCourseInfo"
  6594. msgstr "Modifier les informations d'un cours"
  6595. msgid "langPleaseEnterClassName"
  6596. msgstr "Veuillez saisir le nom de la classe !"
  6597. msgid "langPleaseEnterLastName"
  6598. msgstr "Veuillez saisir le nom de l'utilisateur !"
  6599. msgid "langPleaseEnterFirstName"
  6600. msgstr "Veuillez saisir le prénom de l'utilisateur !"
  6601. msgid "langPleaseEnterValidEmail"
  6602. msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide !"
  6603. msgid "langPleaseEnterValidLogin"
  6604. msgstr "Veuillez saisir un identifiant valide !"
  6605. msgid "langPleaseEnterCourseCode"
  6606. msgstr "Veuillez saisir le code du cours !"
  6607. msgid "langPleaseEnterTitularName"
  6608. msgstr "Veuillez saisir le nom du responsable !"
  6609. msgid "langPleaseEnterCourseTitle"
  6610. msgstr "Veuillez saisir l'intitulé du cours !"
  6611. msgid "langAcceptedPictureFormats"
  6612. msgstr "Les formats acceptés sont JPG, PNG et GIF !"
  6613. msgid "langLoginAlreadyTaken"
  6614. msgstr "Cet identifiant est déjà pris !"
  6615. msgid "langImportUserListXMLCSV"
  6616. msgstr "Import d'utilisateurs au format XML/CSV"
  6617. msgid "langExportUserListXMLCSV"
  6618. msgstr "Export des utilisateurs au format XML/CSV"
  6619. msgid "langOnlyUsersFromCourse"
  6620. msgstr "Seulement les utilisateurs du cours"
  6621. msgid "langAddClassesToACourse"
  6622. msgstr "Inscrire des classes d'utilisateurs à un cours"
  6623. msgid "langAddUsersToACourse"
  6624. msgstr "Inscrire des utilisateurs à un cours"
  6625. msgid "langAddUsersToAClass"
  6626. msgstr "Inscrire des utilisateurs dans une classe"
  6627. msgid "langAddUsersToAGroup"
  6628. msgstr "Inscrire des utilisateurs à un groupe"
  6629. msgid "langAtLeastOneClassAndOneCourse"
  6630. msgstr "Vous devez sélectionner au moins une classe et un cours !"
  6631. msgid "AtLeastOneUser"
  6632. msgstr "Vous devez sélectionner au moins un utilisateur !"
  6633. msgid "langAtLeastOneUserAndOneCourse"
  6634. msgstr "Vous devez sélectionner au moins un utilisateur et un cours !"
  6635. msgid "langClassList"
  6636. msgstr "Liste des classes"
  6637. msgid "langUserList"
  6638. msgstr "Liste des utilisateurs"
  6639. msgid "langCourseList"
  6640. msgstr "Liste des cours"
  6641. msgid "langAddToThatCourse"
  6642. msgstr "Inscrire à ce(s) cours"
  6643. msgid "langAddToClass"
  6644. msgstr "Inscrire dans la classe"
  6645. msgid "langRemoveFromClass"
  6646. msgstr "Désinscrire de la classe"
  6647. msgid "langAddToGroup"
  6648. msgstr "Inscrire au groupe"
  6649. msgid "langRemoveFromGroup"
  6650. msgstr "Désinscrire du groupe"
  6651. msgid "langUsersOutsideClass"
  6652. msgstr "Utilisateurs en dehors de la classe"
  6653. msgid "langUsersInsideClass"
  6654. msgstr "Utilisateurs dans la classe"
  6655. msgid "langUsersOutsideGroup"
  6656. msgstr "Utilisateurs en dehors du groupe"
  6657. msgid "langUsersInsideGroup"
  6658. msgstr "Utilisateurs dans le groupe"
  6659. msgid "langImportFileLocation"
  6660. msgstr "Emplacement du fichier CSV / XML"
  6661. msgid "langFileType"
  6662. msgstr "Type du fichier"
  6663. msgid "langOutputFileType"
  6664. msgstr "Type du fichier de destination"
  6665. msgid "langMustUseSeparator"
  6666. msgstr "doit utiliser le caractère ';' comme séparateur"
  6667. msgid "langCSVMustLookLike"
  6668. msgstr "Le fichier CSV doit être dans le format suivant"
  6669. msgid "langXMLMustLookLike"
  6670. msgstr "Le fichier XML doit être dans le format suivant"
  6671. msgid "langMandatoryFields"
  6672. msgstr "les champs en <b>gras</b> sont obligatoires"
  6673. msgid "langNotXML"
  6674. msgstr "Le fichier spécifié n'est pas au format XML !"
  6675. msgid "langNotCSV"
  6676. msgstr "Le fichier spécifié n'est pas au format CSV !"
  6677. msgid "langNoNeededData"
  6678. msgstr "Le fichier spécifié ne contient pas toutes les données nécessaires !"
  6679. msgid "langMaxImportUsers"
  6680. msgstr "Vous ne pouvez pas importer plus de 500 utilisateurs à la fois !"
  6681. msgid "langAdminDatabases"
  6682. msgstr "Bases de données (phpMyAdmin)"
  6683. msgid "langAdminUsers"
  6684. msgstr "Utilisateurs"
  6685. msgid "langAdminClasses"
  6686. msgstr "Classes d'utilisateurs"
  6687. msgid "langAdminGroups"
  6688. msgstr "Groupes d'utilisateurs"
  6689. msgid "langAdminCourses"
  6690. msgstr "Cours"
  6691. msgid "langAdminCategories"
  6692. msgstr "Catégories de cours"
  6693. msgid "langSubscribeUserGroupToCourse"
  6694. msgstr "Inscrire un utilisateur / groupe à un cours"
  6695. msgid "AddACategory"
  6696. msgstr "Ajouter une catégorie"
  6697. msgid "langInto"
  6698. msgstr "dans"
  6699. msgid "langNoCategories"
  6700. msgstr "Il n'y a aucune catégorie ici"
  6701. msgid "langAllowCoursesInCategory"
  6702. msgstr "Permettre l'ajout de cours dans cette catégorie ?"
  6703. msgid "langGoToForum"
  6704. msgstr "Aller sur le forum"
  6705. msgid "langCategoryCode"
  6706. msgstr "Code de la catégorie"
  6707. msgid "langCategoryName"
  6708. msgstr "Nom de la catégorie"
  6709. msgid "langCategories"
  6710. msgstr "catégories"
  6711. msgid "langEditNode"
  6712. msgstr "Modifier cette catégorie"
  6713. msgid "langOpenNode"
  6714. msgstr "Ouvrir cette catégorie"
  6715. msgid "langDeleteNode"
  6716. msgstr "Supprimer cette catégorie"
  6717. msgid "langAddChildNode"
  6718. msgstr "Ajouter une sous-catégorie"
  6719. msgid "langViewChildren"
  6720. msgstr "Voir les fils"
  6721. msgid "langTreeRebuildedIn"
  6722. msgstr "Arborescence reconstruite en"
  6723. msgid "langTreeRecountedIn"
  6724. msgstr "Arborescence recomptée en"
  6725. msgid "langRebuildTree"
  6726. msgstr "Reconstruire l'arborescence"
  6727. msgid "langRefreshNbChildren"
  6728. msgstr "Raffraichir le nombre de fils"
  6729. msgid "langShowTree"
  6730. msgstr "Voir l'arborescence"
  6731. msgid "langBack"
  6732. msgstr "Retour à la page précédente"
  6733. msgid "langLogDeleteCat"
  6734. msgstr "Catégorie supprimée"
  6735. msgid "langRecountChildren"
  6736. msgstr "Recompter les fils"
  6737. msgid "langUpInSameLevel"
  6738. msgstr "Monter au même niveau"
  6739. msgid "langSeconds"
  6740. msgstr "secondes"
  6741. msgid "langMailTo"
  6742. msgstr "Contact :"
  6743. msgid "lang_no_access_here"
  6744. msgstr "Pas d'accès"
  6745. msgid "lang_php_info"
  6746. msgstr "information sur le système php"
  6747. msgid "langAddAdminInApache"
  6748. msgstr "Ajouter un administrateur"
  6749. msgid "langAddFaculties"
  6750. msgstr "Ajouter des catégories"
  6751. msgid "langSearchACourse"
  6752. msgstr "Rechercher un cours"
  6753. msgid "langSearchAUser"
  6754. msgstr "Rechercher un utilisateur"
  6755. msgid "langTechnicalTools"
  6756. msgstr "administration technique"
  6757. msgid "langConfig"
  6758. msgstr "Configuration du système"
  6759. msgid "langLogIdentLogoutComplete"
  6760. msgstr "Liste étendue des logins"
  6761. msgid "langLimitUsersListDefaultMax"
  6762. msgstr "Nombre maximum d'utilisateurs affichés dans une liste déroulante"
  6763. msgid "NoTimeLimits"
  6764. msgstr "Pas de limite de temps"
  6765. msgid "GeneralCoach"
  6766. msgstr "Coach général"
  6767. msgid "GeneralProperties"
  6768. msgstr "Propriétés générales"
  6769. msgid "CourseCoach"
  6770. msgstr "Coach du cours"
  6771. msgid "UsersNumber"
  6772. msgstr "Nombre d'utilisateurs"
  6773. msgid "DokeosClassic"
  6774. msgstr "Chamilo Classique"
  6775. msgid "PublicAdmin"
  6776. msgstr "Administration Publique"
  6777. msgid "PageAfterLoginTitle"
  6778. msgstr "Page d'accueil des utilisateurs identifiés"
  6779. msgid "PageAfterLoginComment"
  6780. msgstr "Page vers laquelle est redirigé un utilisateur qui se connecte"
  6781. msgid "DokeosAdminWebLinks"
  6782. msgstr "Site web de Chamilo"
  6783. msgid "TabsMyProfile"
  6784. msgstr "Tab Mon profil"
  6785. msgid "GlobalRole"
  6786. msgstr "Objectif principal"
  6787. msgid "langNomOutilTodo"
  6788. msgstr "Gestion des suggestions"
  6789. msgid "langNomPageAdmin"
  6790. msgstr "Administration"
  6791. msgid "langSysInfo"
  6792. msgstr "Info Système"
  6793. msgid "langDiffTranslation"
  6794. msgstr "Comparaison des traductions"
  6795. msgid "langStatOf"
  6796. msgstr "Statistiques de"
  6797. msgid "langSpeeSubscribe"
  6798. msgstr "Inscription Rapide comme Testeur d'un cours"
  6799. msgid "langLogIdentLogout"
  6800. msgstr "Liste des logins"
  6801. msgid "langServerStatus"
  6802. msgstr "Statut du serveur MySQL"
  6803. msgid "langDataBase"
  6804. msgstr "Base de données"
  6805. msgid "langRun"
  6806. msgstr "Fonctionne"
  6807. msgid "langClient"
  6808. msgstr "Client MySQL"
  6809. msgid "langServer"
  6810. msgstr "Serveur MySQL"
  6811. msgid "langtitulary"
  6812. msgstr "Propriétaire"
  6813. msgid "langUpgradeBase"
  6814. msgstr "Mettre à jour la base de données"
  6815. msgid "langManage"
  6816. msgstr "Gestion du portail"
  6817. msgid "langErrorsFound"
  6818. msgstr "Erreurs rencontrées"
  6819. msgid "langMaintenance"
  6820. msgstr "Maintenance"
  6821. msgid "langUpgrade"
  6822. msgstr "Mise à jour de la plateforme"
  6823. msgid "langWebsite"
  6824. msgstr "Chamilo sur le web"
  6825. msgid "langDocumentation"
  6826. msgstr "Documentation"
  6827. msgid "langContribute"
  6828. msgstr "Contribuer"
  6829. msgid "langInfoServer"
  6830. msgstr "Informations serveur"
  6831. msgid "langOtherCategory"
  6832. msgstr "Autre catégorie"
  6833. msgid "langSendMailToUsers"
  6834. msgstr "Envoyer un mail aux utilisateurs"
  6835. msgid "langExampleXMLFile"
  6836. msgstr "Exemple de fichier XML"
  6837. msgid "langExampleCSVFile"
  6838. msgstr "Exemple de fichier CSV"
  6839. msgid "langCourseSystemCode"
  6840. msgstr "Code système"
  6841. msgid "langCourseVisualCode"
  6842. msgstr "Code à afficher"
  6843. msgid "langSystemCode"
  6844. msgstr "Code du système"
  6845. msgid "langVisualCode"
  6846. msgstr "Code à afficher"
  6847. msgid "langAddCourse"
  6848. msgstr "Créer un cours"
  6849. msgid "langAdminManageVirtualCourses"
  6850. msgstr "Gérer les cours virtuels"
  6851. msgid "langAdminCreateVirtualCourse"
  6852. msgstr "Créer un cours virtuel"
  6853. msgid "langAdminCreateVirtualCourseExplanation"
  6854. msgstr "Le cours virtuel qui partage son espace de stockage (répertoire et base de données) avec un cours 'réel' existant."
  6855. msgid "langRealCourseCode"
  6856. msgstr "Code réel du cours"
  6857. msgid "langCourseCreationSucceeded"
  6858. msgstr "Le cours a été créé avec succès."
  6859. msgid "langYourDokeosUses"
  6860. msgstr "Votre installation de Chamilo utilise actuellement"
  6861. msgid "langOnTheHardDisk"
  6862. msgstr "sur le disque dur"
  6863. msgid "langIsVirtualCourse"
  6864. msgstr "est un cours virtuel"
  6865. msgid "langSystemAnnouncements"
  6866. msgstr "Actualités de la plate-forme"
  6867. msgid "langAddAnnouncement"
  6868. msgstr "Ajouter une nouvelle annonce"
  6869. msgid "langAnnouncementAdded"
  6870. msgstr "L'annonce a été ajoutée"
  6871. msgid "langAnnouncementUpdated"
  6872. msgstr "L'annonce a été mise à jour"
  6873. msgid "langAnnouncementDeleted"
  6874. msgstr "L'annonce a été effacée"
  6875. msgid "langContent"
  6876. msgstr "Contenu"
  6877. msgid "PermissionsForNewFiles"
  6878. msgstr "Permissions des nouveaux fichiers"
  6879. msgid "PermissionsForNewFilesComment"
  6880. msgstr "La possibilité de définir les permissions allouées aux nouveaux fichiers vous permet d'augmenter la sécurité contre les attaques de pirates envoyant des contenus dangereux sur votre serveur. La valeur par défaut (0550) devrait être suffisante pour garantir un bon niveau de protection. Le format donné utilise la terminologie UNIX de Propriétaire-Groupe-Autres et de leurs permissions en Lecture-Écriture-Exécution.Attention, si vous utilisez Oogie, veillez à ce que l'utilisateur qui lance OpenOffice ait les droits en écriture sur les dossiers du cours."
  6881. msgid "langStudent"
  6882. msgstr "Elève"
  6883. msgid "Guest"
  6884. msgstr "Invité"
  6885. msgid "langLoginAsThisUserColumnName"
  6886. msgstr "S'authentifier en tant que"
  6887. msgid "langLoginAsThisUser"
  6888. msgstr "S'authentifier"
  6889. msgid "SelectPicture"
  6890. msgstr "Selectionner une image..."
  6891. msgid "DontResetPassword"
  6892. msgstr "Ne pas réinitialiser le mot de passe"
  6893. msgid "ParticipateInCommunityDevelopment"
  6894. msgstr "Participer au développement"
  6895. msgid "langCourseAdmin"
  6896. msgstr "Responsable du cours"
  6897. msgid "langOtherCourses"
  6898. msgstr "autres cours"
  6899. msgid "PlatformLanguageTitle"
  6900. msgstr "Langue de la plateforme"
  6901. msgid "ServerStatusComment"
  6902. msgstr "De quelle sorte de serveur s'agit-il ? Ceci active ou désactive certaines options spécifiques. Sur un serveur de dévelopement, il y a une fonctionnalité qui indique les chaînes de caractères non traduites."
  6903. msgid "ServerStatusTitle"
  6904. msgstr "Type de serveur"
  6905. msgid "PlatformLanguages"
  6906. msgstr "Langues de la plateforme Chamilo"
  6907. msgid "PlatformLanguagesExplanation"
  6908. msgstr "Cet outil gère le menu de sélection des langues sur la page de login. En tant qu'administrateur de la plateforme, vous pouvez décider quelles langues seront disponibles pour les utilisateurs."
  6909. msgid "OriginalName"
  6910. msgstr "Nom d'origine"
  6911. msgid "EnglishName"
  6912. msgstr "Nom anglais"
  6913. msgid "DokeosFolder"
  6914. msgstr "Répertoire Chamilo"
  6915. msgid "Properties"
  6916. msgstr "Propriétés"
  6917. msgid "PlatformConfigSettings"
  6918. msgstr "Paramètres de configuration de Chamilo"
  6919. msgid "SettingsStored"
  6920. msgstr "Les paramètres ont été enregistrés"
  6921. msgid "InstitutionTitle"
  6922. msgstr "Titre de l'institution"
  6923. msgid "InstitutionComment"
  6924. msgstr "Le nom de l'institution (apparaît dans l'en-tête du côté droit)"
  6925. msgid "InstitutionUrlTitle"
  6926. msgstr "URL de l'institution"
  6927. msgid "InstitutionUrlComment"
  6928. msgstr "L'URL de l'institution (le lien apparaît dans l'en-tête du côté droit)"
  6929. msgid "SiteNameTitle"
  6930. msgstr "Nom du portal Chamilo"
  6931. msgid "SiteNameComment"
  6932. msgstr "Le nom de votre portail Chamilo (apparaît dans l'en-tête du côté gauche)"
  6933. msgid "emailAdministratorTitle"
  6934. msgstr "Administrateur de la plateforme: E-mail"
  6935. msgid "emailAdministratorComment"
  6936. msgstr "L'adresse e-mail (courriel) de l'administrateur de la plateforme (apparaît dans le pied de page du côté gauche)"
  6937. msgid "administratorSurnameTitle"
  6938. msgstr "Administrateur de la plateforme: nom de famille"
  6939. msgid "administratorSurnameComment"
  6940. msgstr "Le nom de famille de l'administrateur de la plateforme (apparaît dans le pied de page du côté gauche)"
  6941. msgid "administratorNameTitle"
  6942. msgstr "Administrateur de la plateforme: prénom"
  6943. msgid "administratorNameComment"
  6944. msgstr "Le prénom de l'administrateur de la plateforme (apparaît dans le pied de page, du côté gauche)"
  6945. msgid "ShowAdministratorDataTitle"
  6946. msgstr "Informations de l'administrateur de la plateforme dans le pied de page"
  6947. msgid "ShowAdministratorDataComment"
  6948. msgstr "Afficher les informations sur l'administrateur de la plateforme dans le pied de page ?"
  6949. msgid "HomepageViewTitle"
  6950. msgstr "Vue page d'accueil"
  6951. msgid "HomepageViewComment"
  6952. msgstr "Comment se présente la page d'accueil d'un cours?"
  6953. msgid "HomepageViewDefault"
  6954. msgstr "Affichage en 2 colonnes. Les outils inactifs sont cachés"
  6955. msgid "HomepageViewFixed"
  6956. msgstr "Affichage en trois colonnes. Les outils inactifs sont grisés (les icônes restent à leur place)"
  6957. msgid "Yes"
  6958. msgstr "Oui"
  6959. msgid "No"
  6960. msgstr "Non"
  6961. msgid "ShowToolShortcutsTitle"
  6962. msgstr "Raccourcis vers les outils"
  6963. msgid "ShowToolShortcutsComment"
  6964. msgstr "Afficher les raccourcis vers les outils dans la bannière ?"
  6965. msgid "ShowStudentViewTitle"
  6966. msgstr "Vue apprenant"
  6967. msgid "ShowStudentViewComment"
  6968. msgstr "Activer la vue étudiant ?<br />Cette fonctionnalité permet à l'enseignant de voir ce qu'un étudiant verrait."
  6969. msgid "AllowGroupCategories"
  6970. msgstr "Catégories de groupes"
  6971. msgid "AllowGroupCategoriesComment"
  6972. msgstr "Autoriser les administrateurs de cours de créer des catégories dans le module \"groupes\"?"
  6973. msgid "PlatformLanguageComment"
  6974. msgstr "Vous pouvez déterminer la langue de la plateforme dans une autre section de l'administration, soit: <a href=\"languages.php\">Langues de la plateforme Chamilo</a>"
  6975. msgid "ProductionServer"
  6976. msgstr "Serveur de production"
  6977. msgid "TestServer"
  6978. msgstr "Serveur de test"
  6979. msgid "ShowOnlineTitle"
  6980. msgstr "Qui est connecté"
  6981. msgid "AsPlatformLanguage"
  6982. msgstr "comme langue de la plateforme"
  6983. msgid "ShowOnlineComment"
  6984. msgstr "Afficher le nombre de personnes connectées ?"
  6985. msgid "AllowNameChangeTitle"
  6986. msgstr "Autoriser le changement de nom dans le profil ?"
  6987. msgid "AllowNameChangeComment"
  6988. msgstr "L'utilisateur est-il autorisé à changer son prénom et son nom de famille?"
  6989. msgid "DefaultDocumentQuotumTitle"
  6990. msgstr "Quota par défaut pour un cours"
  6991. msgid "DefaultDocumentQuotumComment"
  6992. msgstr "Quel est le quota par défaut pour un cours? Vous pouvez passer outre ce paramètre pour des cours spécifiques via: Administration > Cours > modifier"
  6993. msgid "ProfileChangesTitle"
  6994. msgstr "Mise à jour du profil"
  6995. msgid "ProfileChangesComment"
  6996. msgstr "Quelle partie du profil souhaitez-vous modifier?"
  6997. msgid "RegistrationRequiredFormsTitle"
  6998. msgstr "Inscription: champs obligatoires"
  6999. msgid "RegistrationRequiredFormsComment"
  7000. msgstr "Quels champs doivent être obligatoirement remplis (en plus de nom, prénom, nom d'utilisateur et mot de passe)"
  7001. msgid "DefaultGroupQuotumTitle"
  7002. msgstr "Quota par défaut des groupes"
  7003. msgid "DefaultGroupQuotumComment"
  7004. msgstr "Quel est le quota par défaut pour un groupe?"
  7005. msgid "AllowLostPasswordTitle"
  7006. msgstr "Perte de mot de passe"
  7007. msgid "AllowLostPasswordComment"
  7008. msgstr "L'utilisateur est-il autorisé à demander la récupération de son mot de passe?"
  7009. msgid "AllowRegistrationTitle"
  7010. msgstr "Inscription"
  7011. msgid "AllowRegistrationComment"
  7012. msgstr "L'inscription d'un nouvel utilisateur est-elle autorisée? Les utilisateurs peuvent-ils créer de nouveaux comptes?"
  7013. msgid "AllowRegistrationAsTeacherTitle"
  7014. msgstr "Inscription en tant qu'enseignant"
  7015. msgid "AllowRegistrationAsTeacherComment"
  7016. msgstr "Est-il possible de s'inscrire en tant qu'enseignant (pouvant créer des cours)?"
  7017. msgid "PlatformLanguage"
  7018. msgstr "Langue de la plate-forme"
  7019. msgid "Tuning"
  7020. msgstr "Améliorations des performances"
  7021. msgid "SplitUsersUploadDirectory"
  7022. msgstr "Diviser le répertoire de téléchargement des utilisateurs"
  7023. msgid "SplitUsersUploadDirectoryComment"
  7024. msgstr "Sur les portails à usage très important, où un grand nombre d'utilisateurs sont enregistrés et envoient leur photo, le répertoire de téléchargement (main/upload/users/) pourrait contenir plus de fichiers que le système de fichiers du serveur ne peut gérer (ceci a été signalé pour plus de 36000 fichiers dans un même répertoire sur un serveur Debian). Activer cette option modifiera la gestion de ce répertoire pour utiliser une méthode de séparation en 9 sous-répertoires de \"1\" à \"9\" dans le répertoire de base. Les répertoires et fichiers des utilisateurs seront alors stockés dans un de ces 9 répertoires selon leur première lettre/chiffre. L'activation de cette option ne modifie en rien la structure des répertoires sur votre serveur, mais uniquement le comportement du code de Chamilo. C'est à vous de prendre en charge la répartition des répertoires existants dans les nouveaux répertoires, en prenant garde à ce que les répertoires des utilisateurs 1 à 9 soient mis dans un sous-répertoire du même nom. Si vous n'êtes pas certain de ce que vous faites, il est préférable de laisser cette option désactivée."
  7025. msgid "CourseQuota"
  7026. msgstr "Quotum du cours"
  7027. msgid "EditNotice"
  7028. msgstr "Éditer l'avis"
  7029. msgid "General"
  7030. msgstr "Général"
  7031. msgid "LostPassword"
  7032. msgstr "Mot de passe perdu"
  7033. msgid "Registration"
  7034. msgstr "Enregistrement"
  7035. msgid "Password"
  7036. msgstr "Mot de passe"
  7037. msgid "InsertLink"
  7038. msgstr "Insérer un lien"
  7039. msgid "EditNews"
  7040. msgstr "Éditer les nouvelles"
  7041. msgid "EditCategories"
  7042. msgstr "Éditer les catégories"
  7043. msgid "EditHomePage"
  7044. msgstr "Éditer la page d'accueil"
  7045. msgid "AllowUserHeadingsComment"
  7046. msgstr "Est-ce qu'un administrateur peut définir des en-têtes pour obtenir des informations supplémentaires relatives aux utilisateurs?"
  7047. msgid "Platform"
  7048. msgstr "Plate-forme"
  7049. msgid "Course"
  7050. msgstr "Cours"
  7051. msgid "Languages"
  7052. msgstr "Langue"
  7053. msgid "Privacy"
  7054. msgstr "Privé"
  7055. msgid "NoticeTitle"
  7056. msgstr "Titre de l'avis"
  7057. msgid "NoticeText"
  7058. msgstr "Texte de l'avis"
  7059. msgid "LinkName"
  7060. msgstr "Nom du lien"
  7061. msgid "LinkURL"
  7062. msgstr "URL du lien"
  7063. msgid "OpenInNewWindow"
  7064. msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
  7065. msgid "langLimitUsersListDefaultMaxComment"
  7066. msgstr "Dans les écrans d'inscription des utilisateurs aux cours ou aux classes, si le nombre d'utilisateurs dans la liste non filtrée, lors du premier chargement, dépasse ce nombre, alors filtrer par défaut à la première lettre (A)"
  7067. msgid "Plugins"
  7068. msgstr "Plugins"
  7069. msgid "HideDLTTMarkupComment"
  7070. msgstr "Cache le marquage [= ... =] quand une variable de langue n'est pas traduite"
  7071. msgid "Info"
  7072. msgstr "Information"
  7073. msgid "UserAdded"
  7074. msgstr "L'utilisateur a été ajouté"
  7075. msgid "NoSearchResults"
  7076. msgstr "Aucun résultat trouvé"
  7077. msgid "UserDeleted"
  7078. msgstr "L'utilisateur a été supprimé"
  7079. msgid "NoClassesForThisCourse"
  7080. msgstr "Aucune classe n'est inscrite à ce cours"
  7081. msgid "CourseUsage"
  7082. msgstr "Utilisation du cours"
  7083. msgid "NoCoursesForThisUser"
  7084. msgstr "Cet utilisateur n'est pas inscrit dans un cours"
  7085. msgid "NoClassesForThisUser"
  7086. msgstr "Cet utilisateur n'est pas inscrit dans une classe"
  7087. msgid "NoCoursesForThisClass"
  7088. msgstr "Cette classe n'est inscrite à aucun cours"
  7089. msgid "langOpenToTheWorld"
  7090. msgstr "Public - accès autorisé pour tout le monde"
  7091. msgid "OpenToThePlatform"
  7092. msgstr "Ouvert - accès autorisé aux utilisateurs enregistrés sur la plateforme"
  7093. msgid "langPrivate"
  7094. msgstr "Accès privé (site accessible uniquement aux personnes de la liste des utilisateurs)"
  7095. msgid "langCourseVisibilityClosed"
  7096. msgstr "Complètement fermé - le cours est uniquement accessible pour son administrateur"
  7097. msgid "langSubscription"
  7098. msgstr "Inscription"
  7099. msgid "langUnsubscription"
  7100. msgstr "Désinscription"
  7101. msgid "CourseAccessConfigTip"
  7102. msgstr "Votre cours est public par défaut, mais vous pouvez définir le niveau de confidentialité ci-dessus."
  7103. msgid "Tool"
  7104. msgstr "outil"
  7105. msgid "NumberOfItems"
  7106. msgstr "nombre d'éléments"
  7107. msgid "DocumentsAndFolders"
  7108. msgstr "Documents et dossiers"
  7109. msgid "Learnpath"
  7110. msgstr "Parcours d'apprentissage"
  7111. msgid "Exercises"
  7112. msgstr "Exercices"
  7113. msgid "AllowPersonalAgendaTitle"
  7114. msgstr "Agenda perso"
  7115. msgid "AllowPersonalAgendaComment"
  7116. msgstr "L'utilisateur peut-il ajouter des éléments d'agenda personnels sur la page 'Mon agenda'?"
  7117. msgid "CurrentValue"
  7118. msgstr "Valeur actuelle"
  7119. msgid "CourseDescription"
  7120. msgstr "Description du cours"
  7121. msgid "OnlineConference"
  7122. msgstr "Conférence online"
  7123. msgid "Chat"
  7124. msgstr "Messagerie (chat)"
  7125. msgid "Quiz"
  7126. msgstr "Tests"
  7127. msgid "Announcements"
  7128. msgstr "Brèves (nouvelles)"
  7129. msgid "Links"
  7130. msgstr "Liens"
  7131. msgid "LearningPath"
  7132. msgstr "Parcours d'apprentissage"
  7133. msgid "Documents"
  7134. msgstr "Documents"
  7135. msgid "UserPicture"
  7136. msgstr "Photo"
  7137. msgid "officialcode"
  7138. msgstr "Code officiel"
  7139. msgid "Login"
  7140. msgstr "Identifiant (login)"
  7141. msgid "UserPassword"
  7142. msgstr "Mot de passe"
  7143. msgid "SubscriptionAllowed"
  7144. msgstr "Inscription autorisée"
  7145. msgid "UnsubscriptionAllowed"
  7146. msgstr "Désinscription autorisée"
  7147. msgid "AllowedToUnsubscribe"
  7148. msgstr "Autorisé"
  7149. msgid "NotAllowedToUnsubscribe"
  7150. msgstr "Refusé"
  7151. msgid "AddDummyContentToCourse"
  7152. msgstr "Ajouter du contenu bidon à ce cours"
  7153. msgid "DummyCourseCreator"
  7154. msgstr "Créer du contenu de cours bidon"
  7155. msgid "DummyCourseDescription"
  7156. msgstr "Ceci ajoutera du contenu bidon à ce cours. Cet outil existe à des fins de test uniquement."
  7157. msgid "AvailablePlugins"
  7158. msgstr "Voici les plugins qui ont été trouvés sur votre système"
  7159. msgid "CreateVirtualCourse"
  7160. msgstr "Créer un cours virtuel"
  7161. msgid "DisplayListVirtualCourses"
  7162. msgstr "Afficher une liste des cours virtuels"
  7163. msgid "LinkedToRealCourseCode"
  7164. msgstr "Lié au code cours réel"
  7165. msgid "AttemptedCreationVirtualCourse"
  7166. msgstr "Tentative de création du cours virtuel..."
  7167. msgid "WantedCourseCode"
  7168. msgstr "Code cours désiré"
  7169. msgid "ResetPassword"
  7170. msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
  7171. msgid "CheckToSendNewPassword"
  7172. msgstr "Cocher pour envoyer le nouveau mot de passe"
  7173. msgid "AutoGeneratePassword"
  7174. msgstr "Générer un nouveau mot de passe automatiquement"
  7175. msgid "UseDocumentTitleTitle"
  7176. msgstr "Utiliser un titre pour le nom du document"
  7177. msgid "UseDocumentTitleComment"
  7178. msgstr "Ceci permettra d'utiliser un titre pour le nom du document plutôt que nom_document.ext"
  7179. msgid "StudentPublications"
  7180. msgstr "Travaux d'étudiants"
  7181. msgid "PermanentlyRemoveFilesTitle"
  7182. msgstr "Les fichiers effacés sont supprimés définitivement"
  7183. msgid "PermanentlyRemoveFilesComment"
  7184. msgstr "Si vous supprimez un fichier dans l'outil documents, il le sera définitivement."
  7185. msgid "ClassName"
  7186. msgstr "Nom de la classe"
  7187. msgid "DropboxMaxFilesizeTitle"
  7188. msgstr "Partage de fichiers: taille maximale des documents"
  7189. msgid "DropboxMaxFilesizeComment"
  7190. msgstr "Quelle taille (en Mo) peut avoir un document dans la section de partage de fichiers?"
  7191. msgid "DropboxAllowOverwriteTitle"
  7192. msgstr "Partage de fichiers: les documents d'origine peuvent-ils être écrasés"
  7193. msgid "DropboxAllowOverwriteComment"
  7194. msgstr "Le document d'origine peut-il être écrasé lorsqu'un utilisateur transfère un document possédant le même nom que le document d'origine ? En répondant OUI, vous perdez la possibilité de conserver les versions successives du document"
  7195. msgid "DropboxAllowJustUploadTitle"
  7196. msgstr "Partage de fichiers: autoriser l'envoi de documents à soi-même"
  7197. msgid "DropboxAllowJustUploadComment"
  7198. msgstr "Autoriser les enseignants et les étudiants à télécharger des documents dans leur propre section de partage de fichiers sans les envoyer à personne d'autre.(S'envoyer des documents à soi-même.)"
  7199. msgid "DropboxAllowStudentToStudentTitle"
  7200. msgstr "Partage de fichiers: utilisateur <-> utilisateur"
  7201. msgid "DropboxAllowStudentToStudentComment"
  7202. msgstr "Permettre aux étudiants d'envoyer des documents aux autres étudiants (peer to peer). Attention: les étudiants pourraient utiliser cette fonctionnalité pour s'adresser des documents peu appropriés (mp3, solutions aux tests...). Désactiver cette fonctionnalité n'autorisera l'envoi de documents qu'au professeur."
  7203. msgid "DropboxAllowMailingTitle"
  7204. msgstr "Partage de fichier: autoriser l'envoi par courriels"
  7205. msgid "DropboxAllowMailingComment"
  7206. msgstr "Avec la fonctionnalité d'envoi par courriel, vous pouvez adresser un document personnel à chaque utilisateur"
  7207. msgid "PermissionsForNewDirs"
  7208. msgstr "Permissions des nouveaux répertoires"
  7209. msgid "PermissionsForNewDirsComment"
  7210. msgstr "La possibilité de définir les permissions allouées aux nouveaux répertoires vous permet d'augmenter la sécurité contre les attaques de pirates envoyant des contenus dangereux sur votre serveur. La valeur par défaut (0550) devrait être suffisante pour garantir un bon niveau de protection. Le format donné utilise la terminologie UNIX de Propriétaire-Groupe-Autres et de leurs permissions en Lecture-Écriture-Exécution."
  7211. msgid "UserListHasBeenExported"
  7212. msgstr "La liste des utilisateurs a été correctement exportée"
  7213. msgid "ClickHereToDownloadTheFile"
  7214. msgstr "Cliquer ICI pour télécharger le fichier"
  7215. msgid "administratorTelephoneTitle"
  7216. msgstr "Administrateur de la plate-forme : téléphone"
  7217. msgid "administratorTelephoneComment"
  7218. msgstr "Coordonnées téléphoniques de l'administrateur de la plate-forme"
  7219. msgid "SendMailToNewUser"
  7220. msgstr "Envoyer un courriel au nouvel utilisateur"
  7221. msgid "ExtendedProfileTitle"
  7222. msgstr "Utiliser le Profil Etendu"
  7223. msgid "ExtendedProfileComment"
  7224. msgstr "Si \"Oui\" est coché, l'utilisateur pourra compléter les champs optionnels suivants: \"Mes compétences\", \"Mes diplômes\", \"Mes compétences professionnelles\", \"Mon espace personnel\""
  7225. msgid "Classes"
  7226. msgstr "Classes"
  7227. msgid "UserUnsubscribed"
  7228. msgstr "L'utilisateur est maintenant désinscrit"
  7229. msgid "CannotUnsubscribeUserFromCourse"
  7230. msgstr "L'utilisateur ne peut pas être désinscrit: il est administrateur de ce cours"
  7231. msgid "InvalidStartDate"
  7232. msgstr "Date de départ invalide. <br />Veuillez vérifier."
  7233. msgid "InvalidEndDate"
  7234. msgstr "Date de fin invalide. <br />Veuillez vérifier."
  7235. msgid "DateFormatLabel"
  7236. msgstr "(JJ/MM/AA hh:mm)"
  7237. msgid "HomePageFilesNotWritable"
  7238. msgstr "Les fichiers de la page d'accueil sont en lecture seule !"
  7239. msgid "PleaseEnterNoticeText"
  7240. msgstr "SVP, entrez le texte de l'affiche"
  7241. msgid "PleaseEnterNoticeTitle"
  7242. msgstr "SVP, entrez le titre de l'affiche"
  7243. msgid "PleaseEnterLinkName"
  7244. msgstr "Veuillez donner un nom au lien"
  7245. msgid "InsertThisLink"
  7246. msgstr "Insérer ce lien"
  7247. msgid "FirstPlace"
  7248. msgstr "Première position"
  7249. msgid "After"
  7250. msgstr "après"
  7251. msgid "DropboxAllowGroupTitle"
  7252. msgstr "Partage de fichiers: autoriser l'envoi de documents à un groupe"
  7253. msgid "DropboxAllowGroupComment"
  7254. msgstr "Les utilisateurs sont autorisés à envoyer des fichiers aux groupes"
  7255. msgid "ClassDeleted"
  7256. msgstr "La classe a été supprimée"
  7257. msgid "ClassesDeleted"
  7258. msgstr "Les classes ont été supprimées"
  7259. msgid "NoUsersInClass"
  7260. msgstr "Cette classe ne comporte pas d'utilisateur"
  7261. msgid "UsersAreSubscibedToCourse"
  7262. msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été inscrits au(x) cours correspondant(s)"
  7263. msgid "InvalidTitle"
  7264. msgstr "Veuillez entrer un titre"
  7265. msgid "CatCodeAlreadyUsed"
  7266. msgstr "Le code de cette catégorie est déjà utilisé !"
  7267. msgid "PleaseEnterCategoryInfo"
  7268. msgstr "Veuillez compléter le code et/ou le nom de la catégorie à créer."
  7269. msgid "DokeosHomepage"
  7270. msgstr "Page d'accueil de Chamilo"
  7271. msgid "DokeosForum"
  7272. msgstr "Forum de support de Chamilo"
  7273. msgid "RegisterYourPortal"
  7274. msgstr "Enregistrez votre portail auprès de Chamilo"
  7275. msgid "DokeosExtensions"
  7276. msgstr "Extensions de Chamilo"
  7277. msgid "ShowNavigationMenuTitle"
  7278. msgstr "Afficher le menu de navigation du cours"
  7279. msgid "ShowNavigationMenuComment"
  7280. msgstr "Afficher un menu de navigation qui facilite l'accès à différentes parties du cours"
  7281. msgid "LoginAs"
  7282. msgstr "Identifié en tant que"
  7283. msgid "ImportClassListCSV"
  7284. msgstr "Importer une liste de classe (format CSV)"
  7285. msgid "ShowOnlineWorld"
  7286. msgstr "Afficher le nombre d'utilisateurs connectés sur la page d'accueil (visible par tous)"
  7287. msgid "ShowOnlineUsers"
  7288. msgstr "Montrez le nombre d'utilisateurs en ligne toutes les pages (visible pour les personnes qui sont entrées)"
  7289. msgid "ShowOnlineCourse"
  7290. msgstr "Afficher le nombre d'utilisateurs connectés à ce cours"
  7291. msgid "ShowIconsInNavigationsMenuTitle"
  7292. msgstr "Afficher les images dans le menu de navigation"
  7293. msgid "SeeAllRolesAllLocationsForSpecificRight"
  7294. msgstr "Droit :"
  7295. msgid "SeeAllRightsAllRolesForSpecificLocation"
  7296. msgstr "Endroit :"
  7297. msgid "ClassesUnsubscribed"
  7298. msgstr "Les classes choisies étaient non souscrites aux cours choisis"
  7299. msgid "ClassesSubscribed"
  7300. msgstr "Les classes choisies ont été souscrites aux cours choisis"
  7301. msgid "RoleId"
  7302. msgstr "Rôle ID"
  7303. msgid "RoleName"
  7304. msgstr "Nom du rôle"
  7305. msgid "RoleType"
  7306. msgstr "Type"
  7307. msgid "RightValueModified"
  7308. msgstr "La valeur a été modifiée"
  7309. msgid "MakeAvailable"
  7310. msgstr "Rendre disponible"
  7311. msgid "MakeUnavailable"
  7312. msgstr "Rendre indisponible"
  7313. msgid "Stylesheets"
  7314. msgstr "feuille de style"
  7315. msgid "DefaultDokeosStyle"
  7316. msgstr "Style Chamilo par défaut"
  7317. msgid "ShowIconsInNavigationsMenuComment"
  7318. msgstr "Le menu de navigation devrait-il montrer les différentes icônes d'outil ?"
  7319. msgid "Plugin"
  7320. msgstr "Plugin"
  7321. msgid "MainMenu"
  7322. msgstr "Menu principal"
  7323. msgid "MainMenuLogged"
  7324. msgstr "Menu principal après la connexion (login)"
  7325. msgid "Banner"
  7326. msgstr "Bannière"
  7327. msgid "ImageResizeTitle"
  7328. msgstr "Redimentionnez les images des utilisateurs."
  7329. msgid "ImageResizeComment"
  7330. msgstr "Les images téléchargées par les utilisateurs peuvent être redimensionnées si PHP a été compilé avec la <a href=\"http://php.net/manual/en/ref.image.php\" target=\"_blank\">librairie GD</a>. Si ce n'est pas le cas, ce réglage n'a aucun effet."
  7331. msgid "MaxImageWidthTitle"
  7332. msgstr "Largeur maximale des images"
  7333. msgid "MaxImageWidthComment"
  7334. msgstr "Largeur maximale en pixels pour les images téléchargées. Ce réglage n'a d'effet que si le redimensionnement des images a été activé."
  7335. msgid "MaxImageHeightTitle"
  7336. msgstr "Hauteur maximale des images"
  7337. msgid "MaxImageHeightComment"
  7338. msgstr "Hauteur maximale en pixels des images téléchargées. Ce réglage n'a d'effet que si le redimensionnement des images à été activé."
  7339. msgid "YourVersionNotUpToDate"
  7340. msgstr "Votre version n'est pas à jour"
  7341. msgid "YourVersionIs"
  7342. msgstr "Votre version est la"
  7343. msgid "PleaseVisitDokeos"
  7344. msgstr "Merci de visiter le site de Chamilo"
  7345. msgid "VersionUpToDate"
  7346. msgstr "Votre version est à jour"
  7347. msgid "ConnectSocketError"
  7348. msgstr "Erreur de connexion au site"
  7349. msgid "SocketFunctionsDisabled"
  7350. msgstr "Les connexions externes (sockets) ne sont pas autorisées"
  7351. msgid "ShowEmailAddresses"
  7352. msgstr "Montrer les adresses de courriel"
  7353. msgid "ShowEmailAddressesComment"
  7354. msgstr "Afficher les adresses e-mail aux utilisateurs"
  7355. msgid "LatestVersionIs"
  7356. msgstr "La dernière version est"
  7357. msgid "langConfigureExtensions"
  7358. msgstr "Configurer les services"
  7359. msgid "langActiveExtensions"
  7360. msgstr "Activer les services"
  7361. msgid "langVisioconf"
  7362. msgstr "Vidéo-conférence"
  7363. msgid "langVisioconfDescription"
  7364. msgstr "Chamilo Live Conferencing® est un outil standardisé de vidéoconférence qui offre : diffusion de transparents, superposition avec un tableau blanc pour le dessin et l'écriture au vol, duplex audio et vidéo, demande de parole, discussion écrite par chat et liste des connectés. Il tourne dans le navigateur, en Flash®, et offre 3 modes : one2one, one2many et many2many."
  7365. msgid "langPpt2lp"
  7366. msgstr "Oogie"
  7367. msgid "langPpt2lpDescription"
  7368. msgstr "PowerPoint2LearningPath vous permet de transformer en quelques clics de souris une présentation PowerPoint ou Libre/OpenOffice en un parcours d'apprentissage."
  7369. msgid "langBandWidthStatistics"
  7370. msgstr "Bandwidth statistics"
  7371. msgid "langBandWidthStatisticsDescription"
  7372. msgstr "MRTG vous permet de consulter les statistiques détaillées de l'état de votre serveur sur les dernières 24 heures."
  7373. msgid "ServerStatistics"
  7374. msgstr "Statistiques du serveur"
  7375. msgid "langServerStatisticsDescription"
  7376. msgstr "AWStats vous permet de consulter les statistiques de visites de la plateforme : visiteurs, pages vues, provenance des visiteurs..."
  7377. msgid "SearchEngine"
  7378. msgstr "Full Text Search engine"
  7379. msgid "langSearchEngineDescription"
  7380. msgstr "Full Text Search Engine vous permet de rechercher un mot sur l'ensemble de la plateforme. L'indexation quotidienne des contenus vous assure de la qualité des résultats."
  7381. msgid "langListSession"
  7382. msgstr "Liste des sessions"
  7383. msgid "AddSession"
  7384. msgstr "Ajouter une session"
  7385. msgid "langImportSessionListXMLCSV"
  7386. msgstr "Import de sessions au format XML/CSV"
  7387. msgid "ExportSessionListXMLCSV"
  7388. msgstr "Export de sessions au format XML/CSV"
  7389. msgid "SessionName"
  7390. msgstr "Nom de la session"
  7391. msgid "langNbCourses"
  7392. msgstr "Nombre de cours"
  7393. msgid "DateStart"
  7394. msgstr "Date de début"
  7395. msgid "DateEnd"
  7396. msgstr "date de fin"
  7397. msgid "CoachName"
  7398. msgstr "Nom du coach"
  7399. msgid "SessionList"
  7400. msgstr "Liste des sessions"
  7401. msgid "SessionNameIsRequired"
  7402. msgstr "Veuillez donner un nom à cette session"
  7403. msgid "NextStep"
  7404. msgstr "Étape suivante"
  7405. msgid "keyword"
  7406. msgstr "Mot-clé"
  7407. msgid "Confirm"
  7408. msgstr "Confirmer"
  7409. msgid "UnsubscribeUsersFromCourse"
  7410. msgstr "Désinscrire des utilisateurs du cours"
  7411. msgid "MissingClassName"
  7412. msgstr "Nom de classe manquant"
  7413. msgid "ClassNameExists"
  7414. msgstr "Ce nom de classe existe déjà"
  7415. msgid "ImportCSVFileLocation"
  7416. msgstr "Position du fichier d'import CSV"
  7417. msgid "ClassesCreated"
  7418. msgstr "Classes créées"
  7419. msgid "ErrorsWhenImportingFile"
  7420. msgstr "Erreur lors de l'import du fichier"
  7421. msgid "ServiceActivated"
  7422. msgstr "Service activé"
  7423. msgid "ActivateExtension"
  7424. msgstr "Activer le service"
  7425. msgid "InvalidExtension"
  7426. msgstr "Service invalide"
  7427. msgid "VersionCheckExplanation"
  7428. msgstr "Afin d'activer la vérification automatique des versions, vous devez enregistrer votre portail sur Chamilo.org. Les informations que vous nous transmettez en cliquant sur ce bouton sont réservées à un usage interne; seules des informations statistiques globales seront rendues publiques (nombre total de plateformes Chamilo, de cours Chamilo, d'étudiants Chamilo ... Voyez <a href=\"http://www.chamilo.org/stats/\">http://www.chamilo.org/stats/</a>. Après l'enregistrement de votre Plateforme Chamilo, elle apparaitra également sur notre liste internationale (<a href=\"http://www.chamilo.org/community.php\">http://www.chamilo.org/community.php</a>). Si vous ne désirez pas y figurer, cochez la case ci-dessous. Pour vous enregistrer, rien de plus simple: cliquez seulement sur le bouton !"
  7429. msgid "AfterApproval"
  7430. msgstr "Après approbation"
  7431. msgid "StudentViewEnabledTitle"
  7432. msgstr "Activer la vue étudiant"
  7433. msgid "StudentViewEnabledComment"
  7434. msgstr "Activer la vue étudiant, qui permet aux tuteurs ou administrateurs de voir le cours comme un étudiant le verrait"
  7435. msgid "TimeLimitWhosonlineTitle"
  7436. msgstr "Limite de temps sur WhoIsOnline"
  7437. msgid "TimeLimitWhosonlineComment"
  7438. msgstr "Cette limite de temps (en minutes) définit pendant combien de temps après sa dernière action enregistrée un utilisateur est considéré *en ligne*"
  7439. msgid "ExampleMaterialCourseCreationTitle"
  7440. msgstr "Éléments d'exemple sur création de cours"
  7441. msgid "ExampleMaterialCourseCreationComment"
  7442. msgstr "Créer une série d'éléments d'exemple lors de la création d'un nouveau cours"
  7443. msgid "AccountValidDurationTitle"
  7444. msgstr "Validité des comptes utilisateurs"
  7445. msgid "AccountValidDurationComment"
  7446. msgstr "Un nouveau compte utilisateur est valide pendant ce nombre de jours après création"
  7447. msgid "UseSessionModeTitle"
  7448. msgstr "Utiliser les sessions"
  7449. msgid "UseSessionModeComment"
  7450. msgstr "Les sessions permettent de gérer les cours différemment. Chaque cours a un créateur, des coaches et des étudiants. Un coach donne un cours donné pendant une période donnée, appelée \"session\", à un ensemble d'utilisateurs déterminé"
  7451. msgid "HomepageViewActivity"
  7452. msgstr "Vue activité"
  7453. msgid "HomepageView2column"
  7454. msgstr "Vue en deux colonnes"
  7455. msgid "HomepageView3column"
  7456. msgstr "Vue en trois colonnes"
  7457. msgid "AllowUserHeadings"
  7458. msgstr "Autoriser les en-têtes utilisateurs"
  7459. msgid "IconsOnly"
  7460. msgstr "Icônes seulement"
  7461. msgid "TextOnly"
  7462. msgstr "Texte seulement"
  7463. msgid "IconsText"
  7464. msgstr "Icônes et texte"
  7465. msgid "EnableToolIntroductionTitle"
  7466. msgstr "Activer les introductions d'outils"
  7467. msgid "EnableToolIntroductionComment"
  7468. msgstr "Activer les introductions sur la page d'accueil de chaque outil"
  7469. msgid "BreadCrumbsCourseHomepageTitle"
  7470. msgstr "Breadcrumb de la page d'accueil de cours"
  7471. msgid "BreadCrumbsCourseHomepageComment"
  7472. msgstr "Le breadcrumb est la navigation horizontale par liens qui s'affiche généralement en haut à gauche de la page. Cette option vous permet de choisir ce que ce lien affichera."
  7473. msgid "Comment"
  7474. msgstr "Commentaire"
  7475. msgid "Version"
  7476. msgstr "Version"
  7477. msgid "LoginPageMainArea"
  7478. msgstr "Zone principale page login"
  7479. msgid "LoginPageMenu"
  7480. msgstr "Menu page de login"
  7481. msgid "CampusHomepageMainArea"
  7482. msgstr "Zone principale page portail"
  7483. msgid "CampusHomepageMenu"
  7484. msgstr "Menu page accueil du portail"
  7485. msgid "MyCoursesMainArea"
  7486. msgstr "Zone principale des cours"
  7487. msgid "MyCoursesMenu"
  7488. msgstr "Menu des cours"
  7489. msgid "Header"
  7490. msgstr "En-tête"
  7491. msgid "Footer"
  7492. msgstr "Pied de page"
  7493. msgid "PublicPagesComplyToWAITitle"
  7494. msgstr "Pages publiques conformes à WAI"
  7495. msgid "PublicPagesComplyToWAIComment"
  7496. msgstr "WAI (Web Accessibility Initiative) est une initiative visant à rendre le web plus accessible. En choisissant cette option, vous rendez les pages publiques de votre portail plus accessibles. Ceci signifie également que certains contenus des pages publiques du site pourraient apparaître différemment."
  7497. msgid "VersionCheck"
  7498. msgstr "Vérification de la version"
  7499. msgid "Active"
  7500. msgstr "Actif"
  7501. msgid "Inactive"
  7502. msgstr "Inactif"
  7503. msgid "SessionOverview"
  7504. msgstr "Résumé de la session"
  7505. msgid "SubscribeUserIfNotAllreadySubscribed"
  7506. msgstr "Inscrire l'utilsateur s'il n'est pas déjà inscrit"
  7507. msgid "UnsubscribeUserIfSubscriptionIsNotInFile"
  7508. msgstr "Désinscrire l'utilisateur s'il n'est pas dans le fichier"
  7509. msgid "DeleteSelectedSessions"
  7510. msgstr "Supprimer les sessions sélectionnées"
  7511. msgid "CourseListInSession"
  7512. msgstr "Liste des cours de cette session"
  7513. msgid "UnsubscribeCoursesFromSession"
  7514. msgstr "Supprimer les cours sélectionnés de cette session"
  7515. msgid "NbUsers"
  7516. msgstr "Utilisateurs"
  7517. msgid "SubscribeUsersToSession"
  7518. msgstr "Inscrire des utilisateurs à cette session"
  7519. msgid "UserListInPlatform"
  7520. msgstr "Liste des utilisateurs de la plateforme"
  7521. msgid "UserListInSession"
  7522. msgstr "Liste des utilisateurs inscrits à cette session"
  7523. msgid "CourseListInPlatform"
  7524. msgstr "Liste des cours de la plateforme"
  7525. msgid "Host"
  7526. msgstr "Hôte"
  7527. msgid "UserOnHost"
  7528. msgstr "Nom d'utilisateur"
  7529. msgid "FtpPassword"
  7530. msgstr "Mot de passe FTP"
  7531. msgid "PathToLzx"
  7532. msgstr "Chemin vers les fichiers LZX"
  7533. msgid "WCAGContent"
  7534. msgstr "Texte"
  7535. msgid "SubscribeCoursesToSession"
  7536. msgstr "Ajouter des cours à cette session"
  7537. msgid "DateStartSession"
  7538. msgstr "Date de début de la session"
  7539. msgid "DateEndSession"
  7540. msgstr "Date de fin de la session"
  7541. msgid "EditSession"
  7542. msgstr "Editer la session"
  7543. msgid "VideoConferenceUrl"
  7544. msgstr "Chemin vers la visioconférence"
  7545. msgid "VideoClassroomUrl"
  7546. msgstr "Chemin vers la visio conférence de classe"
  7547. msgid "ReconfigureExtension"
  7548. msgstr "Reconfigurer l'extension"
  7549. msgid "ServiceReconfigured"
  7550. msgstr "Service reconfiguré"
  7551. msgid "ChooseNewsLanguage"
  7552. msgstr "Choix d'un nouveau langage"
  7553. msgid "Ajax_course_tracking_refresh"
  7554. msgstr "Calcul du temps passé sur un cours"
  7555. msgid "Ajax_course_tracking_refresh_comment"
  7556. msgstr "Cette option permet de calculer en temps réel le temps qu'un utilisateur passe sur un cours. La valeur à remplir dans ce champs est l'intervalle de rafraîchissement en secondes. Pour désactiver cette option, laissez la valeur 0 dans ce champs."
  7557. msgid "EditLink"
  7558. msgstr "Editer le lien"
  7559. msgid "FinishSessionCreation"
  7560. msgstr "Terminer la création de session"
  7561. msgid "VisioRTMPPort"
  7562. msgstr "Port du protocole RTMPT pour la vidéoconférence"
  7563. msgid "SessionNameAlreadyExists"
  7564. msgstr "Ce nom de session existe déjà"
  7565. msgid "NoClassesHaveBeenCreated"
  7566. msgstr "Aucune classe n'a été créée"
  7567. msgid "ThisFieldShouldBeNumeric"
  7568. msgstr "Ce champ devrait contenir un nombre"
  7569. msgid "UserLocked"
  7570. msgstr "Utilisateur bloqué"
  7571. msgid "UserUnlocked"
  7572. msgstr "Utilisateur débloqué"
  7573. msgid "CannotDeleteUser"
  7574. msgstr "vous ne pouvez paas supprimer cet utilisateur"
  7575. msgid "SelectedUsersDeleted"
  7576. msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été supprimés"
  7577. msgid "SomeUsersNotDeleted"
  7578. msgstr "Certains utilisateurs n'ont pas été supprimés"
  7579. msgid "ExternalAuthentication"
  7580. msgstr "Authentification externe"
  7581. msgid "RegistrationDate"
  7582. msgstr "Date d'enregistrement"
  7583. msgid "UserUpdated"
  7584. msgstr "Utilisateur mis à jour"
  7585. msgid "HomePageFilesNotReadable"
  7586. msgstr "Les fichiers de la page d'accueil n'ont pas les droits en lecture"
  7587. msgid "Choose"
  7588. msgstr "Choisissez"
  7589. msgid "ModifySessionCourse"
  7590. msgstr "Modifier la session de cours"
  7591. msgid "CourseSessionList"
  7592. msgstr "Liste des cours de la session"
  7593. msgid "SelectACoach"
  7594. msgstr "Sélectionner un coach"
  7595. msgid "UserNameUsedTwice"
  7596. msgstr "Un nom d'utilisateur est utilisé deux fois"
  7597. msgid "UserNameNotAvailable"
  7598. msgstr "Ce nom d'utilisateur n'est pas disponible"
  7599. msgid "UserNameTooLong"
  7600. msgstr "Ce nom d'utilisateur est trop long"
  7601. msgid "WrongStatus"
  7602. msgstr "Ce statut n'existe pas"
  7603. msgid "ClassNameNotAvailable"
  7604. msgstr "Ce nom de classe n'est pas disponible"
  7605. msgid "FileImported"
  7606. msgstr "Fichier importé"
  7607. msgid "WhichSessionToExport"
  7608. msgstr "Choisissez la session à exporter"
  7609. msgid "AllSessions"
  7610. msgstr "Toutes les sessions"
  7611. msgid "CodeDoesNotExists"
  7612. msgstr "Ce code n'existe pas"
  7613. msgid "UnknownUser"
  7614. msgstr "Utilisateur inconnu"
  7615. msgid "UnknownStatus"
  7616. msgstr "Statut inconnu"
  7617. msgid "SessionDeleted"
  7618. msgstr "La session a bien été supprimée"
  7619. msgid "CourseDoesNotExist"
  7620. msgstr "Ce cours n'existe pas"
  7621. msgid "UserDoesNotExist"
  7622. msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
  7623. msgid "ButProblemsOccured"
  7624. msgstr "mais des problèmes sont survenus"
  7625. msgid "UsernameTooLongWasCut"
  7626. msgstr "Ce nom d'utilisateur a été coupé"
  7627. msgid "NoInputFile"
  7628. msgstr "Aucun fichier envoyé"
  7629. msgid "StudentStatusWasGivenTo"
  7630. msgstr "Le statut étudiant a été attribué à"
  7631. msgid "WrongDate"
  7632. msgstr "La date n'a pas le bon format (yyyy-mm-dd)"
  7633. msgid "ThisIsAutomaticEmailNoReply"
  7634. msgstr "Ceci est un e-mail automatique. Merci de ne pas y répondre."
  7635. msgid "YouWillSoonReceiveMailFromCoach"
  7636. msgstr "Vous recevrez bientôt un e-mail de votre coach."
  7637. msgid "SlideSize"
  7638. msgstr "Taille des diapositives"
  7639. msgid "EphorusPlagiarismPrevention"
  7640. msgstr "Prévention du plagiat Ephorus"
  7641. msgid "CourseTeachers"
  7642. msgstr "Formateurs du cours"
  7643. msgid "UnknownTeacher"
  7644. msgstr "Formateur inconnu"
  7645. msgid "HideDLTTMarkup"
  7646. msgstr "Cacher le marquage DLTT"
  7647. msgid "ListOfCoursesOfSession"
  7648. msgstr "Liste des cours de la session"
  7649. msgid "UnsubscribeSelectedUsersFromSession"
  7650. msgstr "Désinscrire les utilisateurs sélectionnés de la session"
  7651. msgid "ShowDifferentCourseLanguageComment"
  7652. msgstr "Affiche la langue dans laquelle est chaque cours, à côté du titre du cours, sur la liste de cours de la page d'accueil"
  7653. msgid "ShowEmptyCourseCategoriesComment"
  7654. msgstr "Afficher les catégories de cours sur la page de garde, même si elles sont vides"
  7655. msgid "ShowEmptyCourseCategories"
  7656. msgstr "Affiche les catégories de cours vides"
  7657. msgid "XMLNotValid"
  7658. msgstr "Le document XML n'est pas valide"
  7659. msgid "ForTheSession"
  7660. msgstr "pour la session"
  7661. msgid "AllowEmailEditorTitle"
  7662. msgstr "Activer l'éditeur d'emails en ligne"
  7663. msgid "AllowEmailEditorComment"
  7664. msgstr "Si cette option est activée, cliquer sur une adresse mail ouvrira un éditeur en ligne."
  7665. msgid "AddCSVHeader"
  7666. msgstr "Ajouter la ligne d'en-tête du CSV?"
  7667. msgid "YesAddCSVHeader"
  7668. msgstr "Oui, ajouter la ligne d'en-tête CSV<br />Cette ligne définit les champs et est nécessaire lorsque vous désirez importer le fichier sur un autre campus Chamilo"
  7669. msgid "ListOfUsersSubscribedToCourse"
  7670. msgstr "Liste des utilisateurs inscrits au cours"
  7671. msgid "NumberOfCourses"
  7672. msgstr "Nombre de cours"
  7673. msgid "ShowDifferentCourseLanguage"
  7674. msgstr "Afficher les langues des cours"
  7675. msgid "VisioRTMPTunnelPort"
  7676. msgstr "Port tunnel du protocole RTMPT pour la vidéoconférence"
  7677. msgid "name"
  7678. msgstr "Nom"
  7679. msgid "Security"
  7680. msgstr "Sécurité"
  7681. msgid "UploadExtensionsListType"
  7682. msgstr "Type de filtrage sur l'envoi de documents"
  7683. msgid "UploadExtensionsListTypeComment"
  7684. msgstr "Utilisation de blacklist ou whitelist. Voir description de blacklist et whitelist ci-dessous pour plus de détails"
  7685. msgid "Blacklist"
  7686. msgstr "Blacklist"
  7687. msgid "Whitelist"
  7688. msgstr "Whitelist"
  7689. msgid "UploadExtensionsBlacklist"
  7690. msgstr "Blacklist - paramétrage"
  7691. msgid "UploadExtensionsWhitelist"
  7692. msgstr "Whitelist - paramétrage"
  7693. msgid "UploadExtensionsBlacklistComment"
  7694. msgstr "La blacklist, ou liste noire, est un mode de filtrage qui permet d'éliminer (ou de renommer) les fichiers dont les extensions figurent dans la liste ci-dessous. Les extensions doivent être mentionnées sans leur point (.) de préfixe, et doivent être séparées par des points-virgule (;) comme dans l'exemple suivant: exe;com;bat;scr;php. Les fichiers sans extensions sont acceptés d'office. La casse (majuscule/minuscule) n'a pas d'importance."
  7695. msgid "UploadExtensionsWhitelistComment"
  7696. msgstr "La whitelist, ou liste blanche, est un mode de filtrage qui permet d'éliminer (ou de renommer) les fichiers dont les extensions ne figurent *PAS* dans la liste ci-dessous. Cette méthode est généralement considérée comme plus sûre mais plus contraignante que la blacklist. Les extensions doivent être mentionnées sans leur point (.) de préfixe, et doivent être séparées par des points-virgule (;) comme dans l'exemple suivant: htm;html;txt;doc;xls;ppt;jpg;jpeg;gif;sxw . Les fichiers sans extensions sont acceptés d'office. La casse (majuscule/minuscule) n'a pas d'importance."
  7697. msgid "UploadExtensionsSkip"
  7698. msgstr "Comportement de filtrage (éliminer/renommer)"
  7699. msgid "UploadExtensionsSkipComment"
  7700. msgstr "Si vous choisissez d'éliminer, les fichiers dont l'extension a été filtrée par la blacklist ou la whitelist ne seront pas envoyées sur votre campus. Si vous choisissez de renommer, leur extension sera remplacée par la valeur indiquée dans le paramètre de remplacement d'extension. Notez que le remplacement d'extension ne vous protège pas réellement, et qu'il peut causer des conflits de noms si plusieurs fichiers du même nom mais d'extensions différentes existent."
  7701. msgid "UploadExtensionsReplaceBy"
  7702. msgstr "Extension de remplacement"
  7703. msgid "UploadExtensionsReplaceByComment"
  7704. msgstr "Introduisez l'extension qui remplacera les extensions dangereuses qui ont été détectées par le filtre. N'est utile que si vous avez sélectionné un filtrage par remplacement."
  7705. msgid "Remove"
  7706. msgstr "Éliminer"
  7707. msgid "Rename"
  7708. msgstr "Renommer"
  7709. msgid "ShowNumberOfCoursesComment"
  7710. msgstr "Affiche le nombre de cours dans chaque catégorie dans la liste de cours de la page d'accueil"
  7711. msgid "EphorusDescription"
  7712. msgstr "Start using the Ephorus anti plagiarism service in Chamilo.<br /> <strong>With Ephorus, you will prevent Internet plagiarism without any additional effort.</strong><br /> You can use our unique open standard webservice to build your own integration or you can use one of our Chamilo-integration modules."
  7713. msgid "EphorusLeadersInAntiPlagiarism"
  7714. msgstr "<strong>Leaders in <br />anti plagiarism </strong>"
  7715. msgid "EphorusClickHereForInformationsAndPrices"
  7716. msgstr "Click here for more information and prices"
  7717. msgid "NameOfTheSession"
  7718. msgstr "Nom de la session"
  7719. msgid "NoSessionsForThisUser"
  7720. msgstr "Cet utilisateur n'est pas inscrit dans un cours"
  7721. msgid "DisplayCategoriesOnHomepageTitle"
  7722. msgstr "Afficher les catégories sur la page d'accueil"
  7723. msgid "DisplayCategoriesOnHomepageComment"
  7724. msgstr "Cette option affichera ou cachera les catégories de cours sur la page d'accueil"
  7725. msgid "ShowTabsTitle"
  7726. msgstr "Onglets dans l'en-tête"
  7727. msgid "ShowTabsComment"
  7728. msgstr "Sélectionnez les onglets que vous voulez voir apparaître dans l'en-tête. Les onglets désélectionnés apparaîtront dans le menu de droite sur la page d'accueil du campus ou sur la page \"Mes cours\" s'ils doivent apparaître"
  7729. msgid "DefaultForumViewTitle"
  7730. msgstr "Vue par défaut du forum"
  7731. msgid "DefaultForumViewComment"
  7732. msgstr "Quelle devrait être l'option par défaut lors de la création d'un nouveau forum? Tout administrateur de cours pourra cependant toujours choisir une vue différente pour chaque forum individuel"
  7733. msgid "TabsMyCourses"
  7734. msgstr "Onglet \"Mes cours\""
  7735. msgid "TabsCampusHomepage"
  7736. msgstr "Onglet \"Page d'accueil\""
  7737. msgid "TabsReporting"
  7738. msgstr "Onglet \"Suivi\""
  7739. msgid "TabsPlatformAdministration"
  7740. msgstr "Onglet \"Administration\""
  7741. msgid "NoCoursesForThisSession"
  7742. msgstr "Pas de cours pour cette session"
  7743. msgid "NoUsersForThisSession"
  7744. msgstr "Pas d'utilisateurs pour cette session"
  7745. msgid "LastNameMandatory"
  7746. msgstr "Le nom de famille doit être obligatoirement renseigné"
  7747. msgid "FirstNameMandatory"
  7748. msgstr "Le prénom doit être obligatoirement renseigné"
  7749. msgid "EmailMandatory"
  7750. msgstr "L'email doit être obligatoirement renseigné"
  7751. msgid "TabsMyAgenda"
  7752. msgstr "Onglet \"Mon agenda\""
  7753. msgid "NoticeWillBeNotDisplayed"
  7754. msgstr "L'avis ne sera pas affiché sur la page d'accueil"
  7755. msgid "LetThoseFieldsEmptyToHideTheNotice"
  7756. msgstr "Pour ne pas afficher la notice, laissez ces champs vides"
  7757. msgid "Ppt2lpVoiceRecordingNeedsRed5"
  7758. msgstr "La fonctionnalité d'enregistrement de la voix dans les parcours d'apprentissage dépend d'un serveur de streaming Red5. Les paramètres de ce serveur peuvent être configurés dans la section vidéoconférence sur cette même page."
  7759. msgid "PlatformCharsetTitle"
  7760. msgstr "Palette de caractères"
  7761. msgid "PlatformCharsetComment"
  7762. msgstr "La palette de caractères est ce qui dirige la façon dont certaines chaînes de caractères de langues spécifiques sont affichées. Si vous utilisez le russe ou le japonais par exemple, vous aurez certainement besoin de modifier cette variable. Pour toutes les langues anglaises, latines et ouest-européennes, le défaut UTF-8 devrait être tout à fait adapté."
  7763. msgid "ExtendedProfileRegistrationTitle"
  7764. msgstr "Champs du profil étendu lors de l'enregistrement"
  7765. msgid "ExtendedProfileRegistrationComment"
  7766. msgstr "Lesquels des champs suivants du profil étendu doivent être disponibles lors du processus d'enregistrement des utilisateurs? Ceci nécessite que le profil étendu lors de l'enregistrement soit activé (voir plus haut)."
  7767. msgid "ExtendedProfileRegistrationRequiredTitle"
  7768. msgstr "Champs du profil étendu demandés lors de l'enregistrement"
  7769. msgid "ExtendedProfileRegistrationRequiredComment"
  7770. msgstr "Quels champs du profil étendu sont requis lors de l'enregistrement des utilisateurs? Ceci nécessite que l'option du profil étendu à l'enregistrement soit activée et que les champs soient disponibles dans le formulaire d'inscription (voir ci-dessus)."
  7771. msgid "NoReplyEmailAddress"
  7772. msgstr "Adresse e-mail \"no-reply\""
  7773. msgid "NoReplyEmailAddressComment"
  7774. msgstr "C'est l'adresse de courriel qui sera utilisée lorsque des courriels sont envoyés depuis la plateforme en demandant spécifiquement de ne pas y répondre. Cette adresse devrait idéalement être configurée au niveau du serveur pour ignorer/supprimer automatiquement tout courriel entrant."
  7775. msgid "SurveyEmailSenderNoReply"
  7776. msgstr "Adresse courriel pour l'envoi d'enquêtes"
  7777. msgid "SurveyEmailSenderNoReplyComment"
  7778. msgstr "Les enquêtes envoyées par courriel doivent-elles utiliser l'adresse du coach/tuteur du cours ou une l'adresse sans possibilité de réponse (définie dans la section principale des paramètres de configuration)?"
  7779. msgid "CourseCoachEmailSender"
  7780. msgstr "Adresse courriel du coach/tuteur"
  7781. msgid "NoReplyEmailSender"
  7782. msgstr "Adresse courriel \"no-reply\""
  7783. msgid "Flat"
  7784. msgstr "Plate"
  7785. msgid "Threaded"
  7786. msgstr "Par fils de discussion"
  7787. msgid "Nested"
  7788. msgstr "Imbriquée"
  7789. msgid "OpenIdAuthenticationComment"
  7790. msgstr "Activer l'authentification OpenID (affiche un formulaire de login supplémentaire sur la page d'accueil du campus)"
  7791. msgid "VersionCheckEnabled"
  7792. msgstr "Fonctionnalité de vérification de version activée"
  7793. msgid "InstallDirAccessibleSecurityThreat"
  7794. msgstr "Le répertoire main/install est toujours accessible aux utilisateurs web. Ceci peut représenter un danger en termes de sécurité. Nous recommandons la suppression de ce répertoire ou le changement des permissions de telle manière que les utilisateurs web ne puissent plus utiliser les scripts qu'il contient."
  7795. msgid "GradebookActivation"
  7796. msgstr "Activation de l'outil Cahier de notes"
  7797. msgid "GradebookActivationComment"
  7798. msgstr "Activer l'outil de Cahier de notes vous permettra de gérer des objectifs d'apprentissage cotés. L'activation de cet outil pourrait toutefois complexifier l'interface de façon inutile. Voulez-vous activer cet outil?"
  7799. msgid "UserTheme"
  7800. msgstr "Thème graphique"
  7801. msgid "UserThemeSelection"
  7802. msgstr "Sélection du thème visuel par l'utilisateur"
  7803. msgid "UserThemeSelectionComment"
  7804. msgstr "Autoriser le choix du style visuel par les utilisateurs. Ce paramètre permettra à chaque utilisateur de choisir son propre style. Le style par défaut du portail restera toutefois inchangé. Si un cours ou une session dispose d'un style visuel qui lui est propre, celui-ci aura la priorité sur le style sélectionné par l'utilisateur."
  7805. msgid "AllowurlfopenIsSetToOff"
  7806. msgstr "Le paramètre de configuration de PHP \"allow_url_fopen\" est désactivé, ce qui empêche le mécanisme d'enregistrement de votre portail de fonctionner correctement. Ce paramètre peut être modifié dans votre fichier de configuration de PHP (php.ini) ou dans la configuration du Virtual Host d'Apache, en utilisant la directive php_admin_value."
  7807. msgid "VisioHost"
  7808. msgstr "Nom d'hôte ou adresse IP du serveur de streaming pour la vidéoconférence"
  7809. msgid "VisioPort"
  7810. msgstr "Port du serveur de streaming pour la vidéoconférence"
  7811. msgid "VisioPassword"
  7812. msgstr "Mot de passe du serveur de streaming pour la vidéoconférence"
  7813. msgid "Port"
  7814. msgstr "Port"
  7815. msgid "EphorusClickHereForADemoAccount"
  7816. msgstr "Cliquez ici pour un accès de démonstration"
  7817. msgid "ManageUserFields"
  7818. msgstr "Profils"
  7819. msgid "UserFields"
  7820. msgstr "Profils"
  7821. msgid "AddUserField"
  7822. msgstr "Ajouter un champ de profil"
  7823. msgid "FieldLabel"
  7824. msgstr "Identifiant"
  7825. msgid "FieldType"
  7826. msgstr "Type"
  7827. msgid "FieldTitle"
  7828. msgstr "Nom"
  7829. msgid "FieldDefaultValue"
  7830. msgstr "Valeur défaut"
  7831. msgid "FieldOrder"
  7832. msgstr "Ordre"
  7833. msgid "FieldVisibility"
  7834. msgstr "Visible"
  7835. msgid "FieldChangeability"
  7836. msgstr "Modifiable"
  7837. msgid "FieldTypeText"
  7838. msgstr "Texte"
  7839. msgid "FieldTypeTextarea"
  7840. msgstr "Zone de texte"
  7841. msgid "FieldTypeRadio"
  7842. msgstr "Boutons radio"
  7843. msgid "FieldTypeSelect"
  7844. msgstr "Barre déroulante"
  7845. msgid "FieldTypeSelectMultiple"
  7846. msgstr "Barre déroulante choix multiple"
  7847. msgid "FieldAdded"
  7848. msgstr "Champ ajouté avec succès"
  7849. msgid "GradebookScoreDisplayColoring"
  7850. msgstr "Coloration des notes"
  7851. msgid "GradebookScoreDisplayColoringComment"
  7852. msgstr "Cocher la case pour activer la coloration des notes (il est également nécessaire de définir quelles notes seront affichées en rouge, par exemple)"
  7853. msgid "TabsGradebookEnableColoring"
  7854. msgstr "Activer la coloration des notes"
  7855. msgid "GradebookScoreDisplayCustom"
  7856. msgstr "Affichage paramétrable des scores"
  7857. msgid "GradebookScoreDisplayCustomComment"
  7858. msgstr "Cocher la case pour activer le paramétrage des notes (sélectionner quelles notes seront données pour quels points obtenus)"
  7859. msgid "TabsGradebookEnableCustom"
  7860. msgstr "Activer les notes paramétrables"
  7861. msgid "GradebookScoreDisplayColorSplit"
  7862. msgstr "Limite de couleur des notes"
  7863. msgid "GradebookScoreDisplayColorSplitComment"
  7864. msgstr "Le pourcentage limite sous lequel les notes seront colorées en rouge"
  7865. msgid "GradebookScoreDisplayUpperLimit"
  7866. msgstr "Affichage de la limite supérieure"
  7867. msgid "GradebookScoreDisplayUpperLimitComment"
  7868. msgstr "Cocher la case pour activer l'affichage de la limite supérieure des notes"
  7869. msgid "TabsGradebookEnableUpperLimit"
  7870. msgstr "Activer l'affichage de la limite supérieure"
  7871. msgid "AddUserFields"
  7872. msgstr "Ajout de rubriques de profil"
  7873. msgid "FieldPossibleValues"
  7874. msgstr "Valeurs possible"
  7875. msgid "FieldPossibleValuesComment"
  7876. msgstr "Uniquement pour champs répétitifs, séparées par des point-virgules (;)"
  7877. msgid "FieldTypeDate"
  7878. msgstr "Date"
  7879. msgid "FieldTypeDatetime"
  7880. msgstr "Date et heure"
  7881. msgid "UserFieldsAddHelp"
  7882. msgstr "L'ajout de rubriques de profil est aisé:<br />- sélectionnez un login interne en un mot et en minuscules,<br />- sélectionnez un type,<br />- choisissez un ttitre qui apparaîtra pour les utilisateurs (il est possible de faire usage de variables de langues existantes comme BirthDate ou UserSex, qui seront automatiquement traduites),<br />- si vous avez choisi un type multiple (radio, barre déroulante ou barre déroulante à choix multiple), fournissez les différentes possibilités (variables de langues possibles), séparées par des points-virgules,<br />- pour les types texte, vous pouvez sélectionner une valeur par défaut.<br /><br />Une fois terminé, ajoutez le champ et choisissez dans la table résultante si vous désirez l'afficher et le rendre modifiable. Le rendre modifiable sans l'afficher est inutile..."
  7883. msgid "AllowCourseThemeTitle"
  7884. msgstr "Autoriser thème graphique par cours"
  7885. msgid "AllowCourseThemeComment"
  7886. msgstr "Autoriser l'utilisation des thèmes graphiques par cours permet de sélectionner une feuille de style pour chaque cours et ainsi d'en modifier l'apparence pour l'utilisateur. Lorsque l'utilisateur entre dans un cours, le thème graphique du cours prend la priorité sur son thème personnel et sur le thème par défaut du portail."
  7887. msgid "DisplayMiniMonthCalendarTitle"
  7888. msgstr "Afficher le mini calendrier mensuel dans l'outil Agenda"
  7889. msgid "DisplayMiniMonthCalendarComment"
  7890. msgstr "Ce paramètre active ou désactive le mini calendrier mensuel qui apparaît dans la colonne de gauche de l'outil Agenda"
  7891. msgid "DisplayUpcomingEventsTitle"
  7892. msgstr "Afficher les événements à venir dans l'outil Agenda"
  7893. msgid "DisplayUpcomingEventsComment"
  7894. msgstr "Ce paramètre active ou désactive les événements à venir qui apparaissent dans la colonne de gauche de l'outil Agenda du cours"
  7895. msgid "NumberOfUpcomingEventsTitle"
  7896. msgstr "Nombre d'événements à venir qui doivent être affichés."
  7897. msgid "NumberOfUpcomingEventsComment"
  7898. msgstr "Le nombre d'événements à venir à afficher dans l'agenda. Ceci nécessite que l'affichage des événements à venir soit activé."
  7899. msgid "ShowClosedCoursesTitle"
  7900. msgstr "Afficher les cours fermées sur la page de login et sur l'accueil du portail ?"
  7901. msgid "ShowClosedCoursesComment"
  7902. msgstr "Sur la page d'accueil du portail, une icône sera affichée à côté du cours pour s'y inscrire rapidement."
  7903. msgid "LDAPConnectionError"
  7904. msgstr "Erreur de connexion LDAP"
  7905. msgid "LDAP"
  7906. msgstr "LDAP"
  7907. msgid "AgendaAdd"
  7908. msgstr "Ajouter un événement"
  7909. msgid "ShowAllEvents"
  7910. msgstr "Afficher tous les événements"
  7911. msgid "ShowCurrent"
  7912. msgstr "Afficher les événements du mois"
  7913. msgid "AddCalendarItem"
  7914. msgstr "Ajouter un événement"
  7915. msgid "Day"
  7916. msgstr "Jour"
  7917. msgid "Month"
  7918. msgstr "Mois"
  7919. msgid "Year"
  7920. msgstr "Année"
  7921. msgid "Hour"
  7922. msgstr "Heure"
  7923. msgid "Minutes"
  7924. msgstr "Minutes"
  7925. msgid "Detail"
  7926. msgstr "Détail"
  7927. msgid "EditSuccess"
  7928. msgstr "L'événement a été modifié"
  7929. msgid "AddSuccess"
  7930. msgstr "L'événement a été ajouté"
  7931. msgid "AgendaDeleteSuccess"
  7932. msgstr "L'événement a été supprimé"
  7933. msgid "NoAgendaItems"
  7934. msgstr "Il n'y a aucun événement"
  7935. msgid "lang_september"
  7936. msgstr "Septembre"
  7937. msgid "langClassName"
  7938. msgstr "Nom de la classe"
  7939. msgid "lang_agenda"
  7940. msgstr "Agenda"
  7941. msgid "ModifyCalendarItem"
  7942. msgstr "Modifier un événement"
  7943. msgid "ItemTitle"
  7944. msgstr "Titre de l'événement"
  7945. msgid "langDay"
  7946. msgstr "jour"
  7947. msgid "month_default"
  7948. msgstr "mois par défaut"
  7949. msgid "langYear"
  7950. msgstr "Année"
  7951. msgid "year_default"
  7952. msgstr "année par défaut"
  7953. msgid "langHour"
  7954. msgstr "Heure"
  7955. msgid "hour_default"
  7956. msgstr "heure par défaut"
  7957. msgid "langMinute"
  7958. msgstr "minute par défaut"
  7959. msgid "langLasting"
  7960. msgstr "durée"
  7961. msgid "langOldToNew"
  7962. msgstr "d'ancien à nouveau"
  7963. msgid "langNewToOld"
  7964. msgstr "de nouveau à ancien"
  7965. msgid "langNow"
  7966. msgstr "maintenant"
  7967. msgid "langAddEvent"
  7968. msgstr "Ajouter un événement"
  7969. msgid "langDetail"
  7970. msgstr "détail"
  7971. msgid "MonthView"
  7972. msgstr "Vue par mois"
  7973. msgid "WeekView"
  7974. msgstr "Vue par semaine"
  7975. msgid "DayView"
  7976. msgstr "Vue par jour"
  7977. msgid "AddPersonalItem"
  7978. msgstr "Ajouter un événement perso"
  7979. msgid "Week"
  7980. msgstr "Semaine"
  7981. msgid "Date"
  7982. msgstr "Date"
  7983. msgid "Time"
  7984. msgstr "Heure"
  7985. msgid "AddPersonalCalendarItem"
  7986. msgstr "Ajouter un événement perso"
  7987. msgid "ModifyPersonalCalendarItem"
  7988. msgstr "Modifier un événement perso"
  7989. msgid "PeronalAgendaItemAdded"
  7990. msgstr "Votre événement perso a été ajouté"
  7991. msgid "PeronalAgendaItemEdited"
  7992. msgstr "Votre événement perso a été modifié"
  7993. msgid "PeronalAgendaItemDeleted"
  7994. msgstr "Votre événement perso a été supprimé"
  7995. msgid "ViewPersonalItem"
  7996. msgstr "Visualiser l'agenda perso"
  7997. msgid "UserGroupFilter"
  7998. msgstr "Filtrer par groupes/utilisateurs"
  7999. msgid "ShowAll"
  8000. msgstr "Tous les utilisateurs"
  8001. msgid "Print"
  8002. msgstr "Imprimer"
  8003. msgid "MyTextHere"
  8004. msgstr "votre texte içi"
  8005. msgid "CopiedAsAnnouncement"
  8006. msgstr "Copié comme annonce"
  8007. msgid "NewAnnouncement"
  8008. msgstr "Nouvelle annonce"
  8009. msgid "AddAnnouncement"
  8010. msgstr "Ajouter comme une annonce"
  8011. msgid "UpcomingEvent"
  8012. msgstr "Prochain événement"
  8013. msgid "RepeatedEvent"
  8014. msgstr "Événement cyclique"
  8015. msgid "RepeatType"
  8016. msgstr "Cycle"
  8017. msgid "RepeatDaily"
  8018. msgstr "Chaque jour"
  8019. msgid "RepeatWeekly"
  8020. msgstr "Chaque semaine"
  8021. msgid "RepeatMonthlyByDate"
  8022. msgstr "Chaque mois, par date"
  8023. msgid "RepeatMonthlyByDay"
  8024. msgstr "Chaque mois, par jour"
  8025. msgid "RepeatMonthlyByDayR"
  8026. msgstr "Chaque mois, par jour, restreint"
  8027. msgid "RepeatYearly"
  8028. msgstr "Chaque année"
  8029. msgid "RepeatEnd"
  8030. msgstr "Fin de la répétition"
  8031. msgid "RepeatedEventViewOriginalEvent"
  8032. msgstr "Evénement initial"
  8033. msgid "ICalFileImport"
  8034. msgstr "Import Outlook"
  8035. msgid "AllUsersOfThePlatform"
  8036. msgstr "Tous les utilisateurs du portail"
  8037. msgid "GlobalEvent"
  8038. msgstr "Événement global"
  8039. msgid "ModifyEvent"
  8040. msgstr "Modifier l'évènement"
  8041. msgid "EndDateCannotBeBeforeTheStartDate"
  8042. msgstr "La fin ne peut pas être avant le début"
  8043. msgid "AgendaSortChronologicallyUp"
  8044. msgstr "Ascendant"
  8045. msgid "AgendaSortChronologicallyDown"
  8046. msgstr "Descendant"
  8047. msgid "ItemForUserSelection"
  8048. msgstr "Liste de sélection des utilisateurs"
  8049. msgid "IsNotiCalFormatFile"
  8050. msgstr "Ce fichier n'est pas au format iCal"
  8051. msgid "RepeatEvent"
  8052. msgstr "Évènement répétitif"
  8053. msgid "AllDay"
  8054. msgstr "Toute la journée"
  8055. msgid "SessionCalendar"
  8056. msgstr "Calendrier de la session"
  8057. msgid "RepeatDate"
  8058. msgstr "Répéter la date"
  8059. msgid "EndDateMustBeMoreThanStartDate"
  8060. msgstr "La date de fin doit être supérieure à la date de début"
  8061. msgid "SelectACourse"
  8062. msgstr "Sélectionnez un cours"
  8063. msgid "PleaseSelectACourseOrASessionInTheLeftColumn"
  8064. msgstr "Veuillez sélectionner un cours ou une session dans le menu latéral."
  8065. msgid "DisableEndDate"
  8066. msgstr "Désactiver date de fin"
  8067. msgid "AllEvents"
  8068. msgstr "Tous les évènements"
  8069. msgid "langChapter"
  8070. msgstr "Chapitre"
  8071. msgid "langDocumentList"
  8072. msgstr "Liste des documents"
  8073. msgid "langOrganisationList"
  8074. msgstr "Table des matières"
  8075. msgid "langEditTOC"
  8076. msgstr "Modifier la table des matières"
  8077. msgid "langEditDocument"
  8078. msgstr "Editer"
  8079. msgid "langCreateDocument"
  8080. msgstr "Créer un document"
  8081. msgid "langMissingImagesDetected"
  8082. msgstr "Images manquantes détectées"
  8083. msgid "langPublish"
  8084. msgstr "Publier"
  8085. msgid "langScormcontentstudent"
  8086. msgstr "Ceci est un format de cours Scorm. Si vous souhaitez le lancer, cliquez ici : <input type=button name=scormbutton value='Exécuter' onclick='openscorm()'>"
  8087. msgid "langScormcontent"
  8088. msgstr "Ceci est un contenu Scorm<br /><input type=button name=scormbutton value='Exécuter' onclick='openscorm()'>"
  8089. msgid "langDownloadAndZipEnd"
  8090. msgstr " Le fichier ZIP a été envoyé et décompressé"
  8091. msgid "langZipNoPhp"
  8092. msgstr "Le fichier ZIP ne peut pas contenir de fichiers en .php"
  8093. msgid "langGroupForumLink"
  8094. msgstr "Forum du groupe"
  8095. msgid "langGroupSpace"
  8096. msgstr "Espace de groupe"
  8097. msgid "langNotScormContent"
  8098. msgstr "Ceci n'est pas un fichier ZIP Scorm !"
  8099. msgid "langNoText"
  8100. msgstr "Veuillez introduire votre texte / contenu HTML"
  8101. msgid "langNoFileName"
  8102. msgstr "Veuillez introduire le nom du fichier"
  8103. msgid "langMaxFileSize"
  8104. msgstr "La taille maximale est de"
  8105. msgid "langFileName"
  8106. msgstr "Nom du fichier"
  8107. msgid "langFileError"
  8108. msgstr "Le fichier à télécharger n'est pas valide."
  8109. msgid "langDown"
  8110. msgstr "descendre"
  8111. msgid "langViMod"
  8112. msgstr "Visibilité modifiée"
  8113. msgid "langAddComment"
  8114. msgstr "Ajouter/modifier un commentaire à"
  8115. msgid "langImpossible"
  8116. msgstr "Impossible d'effectuer cette opération"
  8117. msgid "langNewDir"
  8118. msgstr "nom du nouveau répertoire"
  8119. msgid "langTo"
  8120. msgstr "vers"
  8121. msgid "langNoSpace"
  8122. msgstr "Le chargement a échoué. Il n'y a plus assez de place dans votre répertoire"
  8123. msgid "langDownloadEnd"
  8124. msgstr "Le chargement est terminé"
  8125. msgid "langFileExists"
  8126. msgstr "Impossible d'effectuer cette opération.<br />Un fichier portant ce nom existe déjà."
  8127. msgid "langDocCopied"
  8128. msgstr "Document copié"
  8129. msgid "langDocDeleted"
  8130. msgstr "Élément supprimé"
  8131. msgid "langElRen"
  8132. msgstr "Elément renommé"
  8133. msgid "langDirMv"
  8134. msgstr "Élément déplacé"
  8135. msgid "langComMod"
  8136. msgstr "Commentaire modifié"
  8137. msgid "langRename"
  8138. msgstr "Renommer"
  8139. msgid "langCopy"
  8140. msgstr "Copiez le contenu du cours"
  8141. msgid "langNameDir"
  8142. msgstr "Nom du nouveau répertoire"
  8143. msgid "langDownloadFile"
  8144. msgstr "Charger le fichier"
  8145. msgid "langRoot"
  8146. msgstr "racine"
  8147. msgid "langBuilder"
  8148. msgstr "Créer un parcours"
  8149. msgid "langScormBuilder"
  8150. msgstr "Outil auteur de cours au format Scorm"
  8151. msgid "langCreateDoc"
  8152. msgstr "Créer un document"
  8153. msgid "langOrganiseDocuments"
  8154. msgstr "Créer une table des matières"
  8155. msgid "langUncompress"
  8156. msgstr "Décompresser un fichier ZIP"
  8157. msgid "ExportShort"
  8158. msgstr "Export SCORM"
  8159. msgid "PublishSurvey"
  8160. msgstr "Publier l'enquête"
  8161. msgid "CompareQuestions"
  8162. msgstr "Comparer les questions"
  8163. msgid "InformationUpdated"
  8164. msgstr "Informations mises à jour"
  8165. msgid "SurveyTitle"
  8166. msgstr "Titre de l'enquête"
  8167. msgid "SurveyIntroduction"
  8168. msgstr "Introduction de l'enquête"
  8169. msgid "CreateNewSurvey"
  8170. msgstr "Créer une enquête"
  8171. msgid "Survey"
  8172. msgstr "Enquête"
  8173. msgid "SurveyTemplate"
  8174. msgstr "Modèle d'enquête"
  8175. msgid "PleaseEnterSurveyTitle"
  8176. msgstr "Veuillez entrer le titre de l'enquête"
  8177. msgid "PleaseEnterValidDate"
  8178. msgstr "Veuillez entrer une date valide"
  8179. msgid "NotPublished"
  8180. msgstr "Non publié"
  8181. msgid "AdvancedReportDetails"
  8182. msgstr "Rapport avancé permet de choisir l'utilisateur et les questions à voir en plus détaillé"
  8183. msgid "AdvancedReport"
  8184. msgstr "Rapport avancé"
  8185. msgid "CompleteReportDetails"
  8186. msgstr "Rapport complet permettant de voir toutes les réponses données par les personnes interrogées, et de l'exporter en csv (pour Excel)"
  8187. msgid "CompleteReport"
  8188. msgstr "Rapport complet"
  8189. msgid "OnlyThoseAddresses"
  8190. msgstr "N'envoyer l'enquête qu'à ces adresses"
  8191. msgid "BackToQuestions"
  8192. msgstr "Retour aux questions"
  8193. msgid "SelectWhichLanguage"
  8194. msgstr "Selectionner la langue dans laquelle l'enquête doit être créée"
  8195. msgid "CreateInAnotherLanguage"
  8196. msgstr "Créer cette enquête dans une autre langue"
  8197. msgid "ExportInExcel"
  8198. msgstr "Exporter au format Excel"
  8199. msgid "ComparativeResults"
  8200. msgstr "Résultats comparatifs"
  8201. msgid "SelectDataYouWantToCompare"
  8202. msgstr "Sélectionner les données que vous voulez comparer"
  8203. msgid "OrCopyPasteUrl"
  8204. msgstr "Ou copier-coller le lien dans la barre url de votre navigateur :"
  8205. msgid "ClickHereToOpenSurvey"
  8206. msgstr "Cliquer ici pour commencer l'enquête"
  8207. msgid "SurveyNotShared"
  8208. msgstr "Aucune enquête n'a encore été partagée"
  8209. msgid "ViewSurvey"
  8210. msgstr "Voir l'enquête"
  8211. msgid "SelectDisplayType"
  8212. msgstr "Sélectionner le type d'affichage :"
  8213. msgid "Thanks"
  8214. msgstr "Message de feedback"
  8215. msgid "SurveyReporting"
  8216. msgstr "Suivi d'enquête"
  8217. msgid "NoSurveyAvailable"
  8218. msgstr "Pas d'enquête disponible"
  8219. msgid "YourSurveyHasBeenPublished"
  8220. msgstr "a été publié"
  8221. msgid "CreateFromExistingSurvey"
  8222. msgstr "Créer à partir d'une enquête existante"
  8223. msgid "Publish"
  8224. msgstr "Publier l'enquête"
  8225. msgid "SearchASurvey"
  8226. msgstr "Rechercher une enquête"
  8227. msgid "CourseName"
  8228. msgstr "Nom du cours"
  8229. msgid "SurveysOfAllCourses"
  8230. msgstr "Enquête(s) de tous les cours"
  8231. msgid "PleaseSelectAChoice"
  8232. msgstr "Veuillez faire un choix"
  8233. msgid "ThereAreNoQuestionsInTheDatabase"
  8234. msgstr "Il n'y a pas de question dans la base de données"
  8235. msgid "UpdateQuestionType"
  8236. msgstr "Mettre à jour type de question"
  8237. msgid "AddAnotherQuestion"
  8238. msgstr "Ajouter nouvelle question"
  8239. msgid "IsShareSurvey"
  8240. msgstr "Partager l'enquête avec d'autres"
  8241. msgid "Proceed"
  8242. msgstr "Procéder"
  8243. msgid "PleaseFillNumber"
  8244. msgstr "Veuillez entrer les points sous forme numérique."
  8245. msgid "PleaseFillAllPoints"
  8246. msgstr "Veuillez rentrer les points 1-5"
  8247. msgid "PleasFillAllAnswer"
  8248. msgstr "Veuillez entrer tous les champs-réponse."
  8249. msgid "PleaseSelectFourTrue"
  8250. msgstr "Veuillez sélectionner au moins 4 réponses correctes."
  8251. msgid "PleaseSelectFourDefault"
  8252. msgstr "Veuillez sélectionner au moins 4 réponses par défaut."
  8253. msgid "PleaseFillDefaultText"
  8254. msgstr "Veuillez entrer un texte par défaut"
  8255. msgid "ModifySurveyInformation"
  8256. msgstr "Modifier l'information de l'enquête"
  8257. msgid "ViewQuestions"
  8258. msgstr "Voir questions"
  8259. msgid "CreateSurvey"
  8260. msgstr "Créer enquête"
  8261. msgid "FinishSurvey"
  8262. msgstr "Clôturer enquête"
  8263. msgid "QuestionsAdded"
  8264. msgstr "Les questions sont ajoutées"
  8265. msgid "DeleteSurvey"
  8266. msgstr "Supprimer enquête"
  8267. msgid "SurveyCode"
  8268. msgstr "Code de l'enquête"
  8269. msgid "SurveyList"
  8270. msgstr "Liste d'enquêtes"
  8271. msgid "SurveyAttached"
  8272. msgstr "Enquête jointe"
  8273. msgid "QuestionByType"
  8274. msgstr "Question par type"
  8275. msgid "SelectQuestionByType"
  8276. msgstr "Sélectionner question par type"
  8277. msgid "PleaseEnterAQuestion"
  8278. msgstr "Veuillez entrer une question"
  8279. msgid "NoOfQuestions"
  8280. msgstr "Nombre de question"
  8281. msgid "Question"
  8282. msgstr "Question"
  8283. msgid "ThisCodeAlradyExists"
  8284. msgstr "Ce code existe déjà"
  8285. msgid "SaveAndExit"
  8286. msgstr "Sauvegarder et quitter"
  8287. msgid "ViewAnswers"
  8288. msgstr "Voir réponses"
  8289. msgid "CreateExistingSurvey"
  8290. msgstr "Créer à partir d'une enquête existante"
  8291. msgid "SurveyName"
  8292. msgstr "Nom de l'enquête"
  8293. msgid "SurveySubTitle"
  8294. msgstr "Sous-titre de l'enquête"
  8295. msgid "ShareSurvey"
  8296. msgstr "Partager l'enquête"
  8297. msgid "SurveyThanks"
  8298. msgstr "Remerciements"
  8299. msgid "EditSurvey"
  8300. msgstr "Éditer l'enquête"
  8301. msgid "OrReturnToSurveyOverview"
  8302. msgstr "Ou retourner à la liste des enquêtes"
  8303. msgid "SurveyParametersMissingUseCopyPaste"
  8304. msgstr "Il y a un paramètre manquant dans le lien. Veuillez utiliser copier/coller"
  8305. msgid "WrongInvitationCode"
  8306. msgstr "Code d'invitation erroné"
  8307. msgid "SurveyFinished"
  8308. msgstr "Vous avez fini cette enquête"
  8309. msgid "SurveyPreview"
  8310. msgstr "Prévisualisation de l'enquête"
  8311. msgid "InvallidSurvey"
  8312. msgstr "Enquête non valide"
  8313. msgid "AddQuestion"
  8314. msgstr "Ajouter une question"
  8315. msgid "EditQuestion"
  8316. msgstr "Editer la question"
  8317. msgid "TypeDoesNotExist"
  8318. msgstr "Ce type n'existe pas"
  8319. msgid "SurveyCreatedSuccesfully"
  8320. msgstr "L'enquête a été créée avec succès"
  8321. msgid "YouCanNowAddQuestionToYourSurvey"
  8322. msgstr "Vous pouvez maintenant ajouter des questions à votre enquête"
  8323. msgid "SurveyUpdatedSuccesfully"
  8324. msgstr "L'enquête a été mise à jour avec succès"
  8325. msgid "QuestionAdded"
  8326. msgstr "La question a été ajoutée"
  8327. msgid "QuestionUpdated"
  8328. msgstr "La question a été mise à jour"
  8329. msgid "RemoveAnswer"
  8330. msgstr "Supprimer l'option"
  8331. msgid "AddAnswer"
  8332. msgstr "Ajouter une option"
  8333. msgid "DisplayAnswersHorVert"
  8334. msgstr "Afficher"
  8335. msgid "AnswerOptions"
  8336. msgstr "Réponses possibles"
  8337. msgid "YesNo"
  8338. msgstr "Oui/non"
  8339. msgid "MultipleResponse"
  8340. msgstr "Réponses multiples"
  8341. msgid "Open"
  8342. msgstr "ouverte"
  8343. msgid "Dropdown"
  8344. msgstr "Liste déroulante"
  8345. msgid "Pagebreak"
  8346. msgstr "Séparateur de page"
  8347. msgid "QuestionNumber"
  8348. msgstr "Numéro de question"
  8349. msgid "NumberOfOptions"
  8350. msgstr "Nombre d'options"
  8351. msgid "SurveyInvitations"
  8352. msgstr "Invitation à une enquête"
  8353. msgid "InvitationCode"
  8354. msgstr "Code d'invitation"
  8355. msgid "InvitationDate"
  8356. msgstr "Date d'invitation"
  8357. msgid "Answered"
  8358. msgstr "Répondu"
  8359. msgid "AdditonalUsersComment"
  8360. msgstr "Vous pouvez invitier des utilisateurs additionnels à répondre à l'enquête.Pour ce faire, tapez leurs adresses email ici en les séparant par une virgule ou par un point-virgule"
  8361. msgid "MailTitle"
  8362. msgstr "Sujet du mail"
  8363. msgid "InvitationsSend"
  8364. msgstr "Invitations envoyées"
  8365. msgid "SurveyDeleted"
  8366. msgstr "L'enquête a été supprimée"
  8367. msgid "NoSurveysSelected"
  8368. msgstr "Aucune enquête sélectionnée"
  8369. msgid "NumberOfQuestions"
  8370. msgstr "Nombre de questions"
  8371. msgid "Invited"
  8372. msgstr "Invité(s)"
  8373. msgid "SubmitQuestionFilter"
  8374. msgstr "Filtre de soumission"
  8375. msgid "ResetQuestionFilter"
  8376. msgstr "Recharger le filtre"
  8377. msgid "ExportCurrentReport"
  8378. msgstr "Exporter le rapport courant"
  8379. msgid "OnlyQuestionsWithPredefinedAnswers"
  8380. msgstr "Seules les questions avec des réponses prédéfinies peuvent être utilisées"
  8381. msgid "SelectXAxis"
  8382. msgstr "Sélectionnez la question sur l'axe des X"
  8383. msgid "SelectYAxis"
  8384. msgstr "Sélectionnez les questions sur l'axe des Y"
  8385. msgid "ComparativeReport"
  8386. msgstr "Rapport comparatif"
  8387. msgid "AllQuestionsOnOnePage"
  8388. msgstr "Toutes les questions sont affichées sur une page"
  8389. msgid "SelectUser"
  8390. msgstr "Utilisateur"
  8391. msgid "SelectUserWhoFilledSurvey"
  8392. msgstr "Sélectionnez un utilisateur qui a répondu à l'enquête"
  8393. msgid "userreport"
  8394. msgstr "Rapport sur un utilisateur"
  8395. msgid "VisualRepresentation"
  8396. msgstr "Graphique"
  8397. msgid "AbsoluteTotal"
  8398. msgstr "Total absolu"
  8399. msgid "NextQuestion"
  8400. msgstr "Question suivante"
  8401. msgid "PreviousQuestion"
  8402. msgstr "Question précédente"
  8403. msgid "PeopleWhoAnswered"
  8404. msgstr "Personnes qui ont choisi cette réponse"
  8405. msgid "CourseUsers"
  8406. msgstr "Utilisateurs du cours"
  8407. msgid "SurveyPublication"
  8408. msgstr "Publication de l'enquête"
  8409. msgid "AdditonalUsers"
  8410. msgstr "Utilisateurs additionnels"
  8411. msgid "MailText"
  8412. msgstr "Texte du mail"
  8413. msgid "UseLinkSyntax"
  8414. msgstr "Les utilisateurs sélectionnés recevront un mail avec le texte ci-dessus et un lien unique sur lequel ils pourront cliquer pour répondre à l'enquête. Si vous voulez placer ce lien quelque part dans la page, ajoutez le texte suivant : **link** (étoile étoile link étoile étoile). Si vous ne le faites pas, le lien unique apparaîtra à la fin du mail"
  8415. msgid "DetailedReportByUser"
  8416. msgstr "Rapport détaillé par utilisateur"
  8417. msgid "DetailedReportByQuestion"
  8418. msgstr "Rapport détaillé par question"
  8419. msgid "ComparativeReportDetail"
  8420. msgstr "Dans ce rapport, vous pouvez comparer deux questions"
  8421. msgid "CompleteReportDetail"
  8422. msgstr "Dans ce rapport, vous pouvez obtenir une vue d'ensemble de tous les utilisateurs sur toutes les questions. Vous avez aussi la possibilité de voir une sélection de question, et d'export les résultats au format CSV."
  8423. msgid "DetailedReportByUserDetail"
  8424. msgstr "Dans ce rapport, vous pouvez voir toutes les réponses spécifiques à un utilisateur."
  8425. msgid "DetailedReportByQuestionDetail"
  8426. msgstr "Dans ce rapport, vous pouvez voir les résultats question par question."
  8427. msgid "ReminderResendToAllUsers"
  8428. msgstr "Envoyer un rappel à tous les utilisateurs de l'enquête. Si vous ne cochez pas cette case, seuls les nouveaux utilisateurs vont recevoir un email."
  8429. msgid "Multiplechoice"
  8430. msgstr "Choix multiple"
  8431. msgid "Score"
  8432. msgstr "Score"
  8433. msgid "Shared"
  8434. msgstr "Partagé"
  8435. msgid "Invite"
  8436. msgstr "Invités"
  8437. msgid "MaximumScore"
  8438. msgstr "Score maximum"
  8439. msgid "ViewInvited"
  8440. msgstr "Voir les invités"
  8441. msgid "ViewAnswered"
  8442. msgstr "Voir les personnes ayant répondu"
  8443. msgid "ViewUnanswered"
  8444. msgstr "Voir les personnes n'ayant pas répondu"
  8445. msgid "DeleteSurveyQuestion"
  8446. msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette question ?"
  8447. msgid "YouAlreadyFilledThisSurvey"
  8448. msgstr "Vous avez déjà complété cette enquête"
  8449. msgid "ClickHereToAnswerTheSurvey"
  8450. msgstr "Cliquez ici pour répondre à l'enquête"
  8451. msgid "OrCopyPasteTheFollowingUrl"
  8452. msgstr "ou copiez collez l'url suivante :"
  8453. msgid "UnknowUser"
  8454. msgstr "Utilisateur inconnu"
  8455. msgid "MoveDown"
  8456. msgstr "Déplacer vers le bas"
  8457. msgid "MoveUp"
  8458. msgstr "Déplacer vers le haut"
  8459. msgid "HaveAnswered"
  8460. msgstr "ont répondu"
  8461. msgid "WereInvited"
  8462. msgstr "sont invités"
  8463. msgid "PagebreakNotFirst"
  8464. msgstr "Le séparateur ne peut pas être en premier"
  8465. msgid "PagebreakNotLast"
  8466. msgstr "Le séparateur ne peut pas être en dernier"
  8467. msgid "SurveyNotAvailableAnymore"
  8468. msgstr "Désolé, cette enquête n'est plus disponible. Merci d'avoir essayé d'y répondre."
  8469. msgid "DuplicateSurvey"
  8470. msgstr "Dupliquer l'enquête"
  8471. msgid "EmptySurvey"
  8472. msgstr "Vider l'enquête de ses résultats"
  8473. msgid "SurveyEmptied"
  8474. msgstr "Enquête vidée de ses résultats avec succès"
  8475. msgid "SurveyNotAvailableYet"
  8476. msgstr "Cette enquête n'est pas encore disponible. Veuillez réessayer plus tard. Merci."
  8477. msgid "PeopleAnswered"
  8478. msgstr "personnes ont répondu"
  8479. msgid "AnonymousSurveyCannotKnowWhoAnswered"
  8480. msgstr "Cette enquête est anonyme. Vous ne pouvez pas voir qui a répondu."
  8481. msgid "IllegalSurveyId"
  8482. msgstr "Numéro d'enquête inconnu"
  8483. msgid "SurveyQuestionMoved"
  8484. msgstr "La question a été déplacée"
  8485. msgid "IdenticalSurveycodeWarning"
  8486. msgstr "Ce code d'enquête existe déjà. Cela signifie probablement que l'enquête existe également dans d'autres langues. Les invités choisiront donc la langue dans laquelle sera l'enquête."
  8487. msgid "ThisSurveyCodeSoonExistsInThisLanguage"
  8488. msgstr "Ce code d'enquête existe déjà dans cette langue"
  8489. msgid "SurveyUserAnswersHaveBeenRemovedSuccessfully"
  8490. msgstr "Les réponses de l'utilisateur à l'enquête ont bien été supprimées."
  8491. msgid "DeleteSurveyByUser"
  8492. msgstr "Supprimer les réponses de cet utilisateur à cette enquête"
  8493. msgid "SelectType"
  8494. msgstr "Sélectionner le type"
  8495. msgid "Conditional"
  8496. msgstr "Test de personnalité"
  8497. msgid "ParentSurvey"
  8498. msgstr "Enquête mère"
  8499. msgid "OneQuestionPerPage"
  8500. msgstr "Une question par page"
  8501. msgid "ActivateShuffle"
  8502. msgstr "Activer le mode aléatoire"
  8503. msgid "ShowFormProfile"
  8504. msgstr "Montrer le formulaire de profil"
  8505. msgid "PersonalityQuestion"
  8506. msgstr "Modifier question"
  8507. msgid "YouNeedToCreateGroups"
  8508. msgstr "Vous devez créer des groupes"
  8509. msgid "ManageGroups"
  8510. msgstr "Gérer les groupes"
  8511. msgid "Create"
  8512. msgstr "Créer"
  8513. msgid "GroupCreatedSuccessfully"
  8514. msgstr "Le groupe a bien été créé"
  8515. msgid "GroupNeedName"
  8516. msgstr "Il manque un nom au groupe"
  8517. msgid "Personality"
  8518. msgstr "Personnaliser"
  8519. msgid "Condition"
  8520. msgstr "Condition"
  8521. msgid "Primary"
  8522. msgstr "Primaire"
  8523. msgid "Secondary"
  8524. msgstr "Secondaire"
  8525. msgid "CourseSettings"
  8526. msgstr "Paramètres du cours"
  8527. msgid "PleaseChooseACondition"
  8528. msgstr "Veuillez sélectionner une condition"
  8529. msgid "ChooseDifferentCategories"
  8530. msgstr "Sélectionnez différents dossiers"
  8531. msgid "Version"
  8532. msgstr "Version"
  8533. msgid "Normal"
  8534. msgstr "Normal"
  8535. msgid "NoLogOfDuration"
  8536. msgstr "Pas d'historique de durée"
  8537. msgid "AutoInviteLink"
  8538. msgstr "Les utilisateurs qui ne sont pas invités peuvent utiliser ce lien pour répondre à l'enquête:"
  8539. msgid "CompleteTheSurveysQuestions"
  8540. msgstr "Compléter les questions de l'enquête"
  8541. msgid "SurveysDeleted"
  8542. msgstr "Enquêtes supprimées"
  8543. msgid "RemindUnanswered"
  8544. msgstr "Envoyer un rappel uniquement aux utilisateurs qui n'ont pas répondu"
  8545. msgid "ModifySurvey"
  8546. msgstr "Modifier l'enquête"
  8547. msgid "CreateQuestionSurvey"
  8548. msgstr "Enregistrer la question"
  8549. msgid "ModifyQuestionSurvey"
  8550. msgstr "Modifier la question"
  8551. msgid "BackToSurvey"
  8552. msgstr "Retour à l'enquête"
  8553. msgid "UpdateInformation"
  8554. msgstr "Mettre les informations à jour"
  8555. msgid "PleaseFillSurvey"
  8556. msgstr "Veuillez compléter l'enquête"
  8557. msgid "ReportingOverview"
  8558. msgstr "Vue globale du suivi"
  8559. msgid "ThereAreNotQuestionsForthisSurvey"
  8560. msgstr "Il n'y a pas de questions dans cette enquête"
  8561. msgid "GenerateSurveyAccessLinkExplanation"
  8562. msgstr "En copiant le lien ci-dessous et en le collant sur un site web ou dans un e-mail, vous permettrez à des utilisateurs anonymes d'accéder et de répondre à l'enquête. Vous pouvez tester cette fonctionnalité en cliquant sur le lien ci-dessus et en répondant à l'enquête. C'est particulièrement utile dans le cas où vous voudriez que n'importe qui participe à votre enquête et que vous ne connaissez pas a priori les adresses e-mail des participants potentiels."
  8563. msgid "GenerateSurveyAccessLink"
  8564. msgstr "Générer un lien d'accès aux enquêtes"
  8565. msgid "Multipleresponse"
  8566. msgstr "Réponse multiple"
  8567. msgid "ErrorSurveyTypeUnknown"
  8568. msgstr "Type d'enquête inconnu"
  8569. msgid "SurveyUndetermined"
  8570. msgstr "Enquête non définie"
  8571. msgid "QuestionComment"
  8572. msgstr "Commentaire de question"
  8573. msgid "UnknowQuestion"
  8574. msgstr "Question inconnue"
  8575. msgid "Lastname"
  8576. msgstr "Nom de famille"
  8577. msgid "Firstname"
  8578. msgstr "Prénom"
  8579. msgid "DeleteSurveyGroup"
  8580. msgstr "Supprimer un groupe d'enquêtes"
  8581. msgid "ErrorOccurred"
  8582. msgstr "Une erreur est survenue."
  8583. msgid "AlreadyRegisteredToCourse"
  8584. msgstr "Vous êtes déjà enregisté dans ce cours"
  8585. msgid "lang_already_enrolled"
  8586. msgstr "Déjà inscrit"
  8587. msgid "lang_my_personnal_course_list"
  8588. msgstr "Ma liste de cours personnelle"
  8589. msgid "lang_course_enrollment"
  8590. msgstr "Cours de l'utilisateur"
  8591. msgid "lang_course_not_available"
  8592. msgstr "Cours non disponible ou n'existe pas."
  8593. msgid "lang_enroll"
  8594. msgstr "Inscription"
  8595. msgid "lang_enroll_to_a_new_course"
  8596. msgstr "Inscription à un nouveau cours"
  8597. msgid "lang_my_present_course_list"
  8598. msgstr "Ma liste de cours"
  8599. msgid "lang_no_course_to_enroll_in_this_category"
  8600. msgstr "Pas de cours ouverts à l'inscription dans cette catégorie"
  8601. msgid "lang_or_search_from_the_course_code"
  8602. msgstr "Ou cherchez à partir du code du cours"
  8603. msgid "lang_search"
  8604. msgstr "Chercher"
  8605. msgid "lang_select_course_among_categories"
  8606. msgstr "Sélectionnez un cours parmi les catégories suivantes"
  8607. msgid "lang_select_course_in"
  8608. msgstr "Sélectionnez un cours dans"
  8609. msgid "lang_select_course_in_search_results"
  8610. msgstr "Sélectionnez un cours dans les résultats de recherche"
  8611. msgid "Unsubscribe"
  8612. msgstr "Désinscription"
  8613. msgid "lang_back_to_my_home_page"
  8614. msgstr "Retour à ma page d'accueil"
  8615. msgid "lang_back_to_my_personnal_course_list"
  8616. msgstr "Retour à ma liste personnelle de cours"
  8617. msgid "langTitular"
  8618. msgstr "Responsable"
  8619. msgid "langBackToListOfThisUser"
  8620. msgstr "Retour à sa liste de cours"
  8621. msgid "langAdministrationTools"
  8622. msgstr "Outils d'administration"
  8623. msgid "lang_back_to_parent_category"
  8624. msgstr "Retour à la catégorie supérieure"
  8625. msgid "lang_back_to_course_selection"
  8626. msgstr "Retour à la sélection d'un nouveau cours"
  8627. msgid "lang_up"
  8628. msgstr "Retour à la catégorie supérieure"
  8629. msgid "langCatList"
  8630. msgstr "Catégories"
  8631. msgid "langCourseList"
  8632. msgstr "Liste des cours"
  8633. msgid "Subscribe"
  8634. msgstr "S'inscrire"
  8635. msgid "AlreadySubscribed"
  8636. msgstr "Déjà inscrit"
  8637. msgid "CodeMandatory"
  8638. msgstr "Code requis"
  8639. msgid "CourseCategoryMandatory"
  8640. msgstr "Catégorie de cours requise"
  8641. msgid "TeacherMandatory"
  8642. msgstr "Formateur requis"
  8643. msgid "CourseCategoryStored"
  8644. msgstr "Catégorie créée"
  8645. msgid "langWithoutTimeLimits"
  8646. msgstr "Sans limites de temps"
  8647. msgid "lang_back_to_main_category_list"
  8648. msgstr "Retour à la liste des catégories"
  8649. msgid "langAdded"
  8650. msgstr "Ajoutés"
  8651. msgid "langDeleted"
  8652. msgstr "Supprimés"
  8653. msgid "langKeeped"
  8654. msgstr "Conservés"
  8655. msgid "langHideAndSubscribeClosed"
  8656. msgstr "Masqué / Fermé"
  8657. msgid "langHideAndSubscribeOpen"
  8658. msgstr "Masqué / Ouvert"
  8659. msgid "langShowAndSubscribeOpen"
  8660. msgstr "Visible / Ouvert"
  8661. msgid "langShowAndSubscribeClosed"
  8662. msgstr "Visible / Fermé"
  8663. msgid "langAdminThisUser"
  8664. msgstr "Retour à la fiche membre"
  8665. msgid "langManage"
  8666. msgstr "Gestion du portail"
  8667. msgid "langEnrollToCourseSuccessful"
  8668. msgstr "Vous avez été inscrit(e) au cours"
  8669. msgid "langSubCat"
  8670. msgstr "sous-catégories"
  8671. msgid "langUnsubscribeNotAllowed"
  8672. msgstr "La désinscription n'est pas autorisée pour ce cours."
  8673. msgid "langCourseAdminUnsubscribeNotAllowed"
  8674. msgstr "Vous êtes l'administrateur de ce cours."
  8675. msgid "CourseManagement"
  8676. msgstr "Catalogue de cours"
  8677. msgid "SortMyCourses"
  8678. msgstr "Trier mes cours"
  8679. msgid "SubscribeToCourse"
  8680. msgstr "S'inscrire aux cours"
  8681. msgid "UnsubscribeFromCourse"
  8682. msgstr "Se désinscrire d'un ou plusieurs cours"
  8683. msgid "CreateCourseCategory"
  8684. msgstr "Créer une catégorie personnelle de cours"
  8685. msgid "CourseCategoryAbout2bedeleted"
  8686. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette catégorie de cours ? Les cours de cette catégorie seront déplacés en dehors de toute catégorie de cours."
  8687. msgid "CourseCategories"
  8688. msgstr "Catégories de cours"
  8689. msgid "CoursesInCategory"
  8690. msgstr "Cours dans cette catégorie"
  8691. msgid "SearchCourse"
  8692. msgstr "Rechercher parmi les cours"
  8693. msgid "UpOneCategory"
  8694. msgstr "<- Une catégorie vers le haut"
  8695. msgid "SearchResultsFor"
  8696. msgstr "Résultats de la recherche de :"
  8697. msgid "ConfirmUnsubscribeFromCourse"
  8698. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir vous désinscrire de ce cours ?"
  8699. msgid "NoCourseCategory"
  8700. msgstr "Pas de catégorie de cours"
  8701. msgid "EditCourseCategorySucces"
  8702. msgstr "Le cours est maintenant associé à la catégorie"
  8703. msgid "SubscribingNotAllowed"
  8704. msgstr "L'inscription n'est pas autorisée"
  8705. msgid "CourseSortingDone"
  8706. msgstr "Réorganisation des cours effectuée"
  8707. msgid "ExistingCourseCategories"
  8708. msgstr "Catégories de cours existantes"
  8709. msgid "YouAreNowUnsubscribed"
  8710. msgstr "Vous êtes maintenant désinscrit du cours"
  8711. msgid "ViewOpenCourses"
  8712. msgstr "Voir les cours ouverts"
  8713. msgid "ErrorContactPlatformAdmin"
  8714. msgstr "Une erreur inconnue est survenue. Contactez l'administrateur."
  8715. msgid "CourseRegistrationCodeIncorrect"
  8716. msgstr "Le code du cours est incorrect"
  8717. msgid "CourseRequiresPassword"
  8718. msgstr "Le cours nécessite un mot de passe"
  8719. msgid "SubmitRegistrationCode"
  8720. msgstr "Valider l'enregistrement du code"
  8721. msgid "CourseCategoryDeleted"
  8722. msgstr "La catégorie de cours a été supprimée"
  8723. msgid "CategorySortingDone"
  8724. msgstr "Tri des catégories effectué"
  8725. msgid "CourseCategoryEditStored"
  8726. msgstr "La catégorie a été mise à jour"
  8727. msgid "buttonCreateCourseCategory"
  8728. msgstr "Créer la catégorie"
  8729. msgid "buttonSaveCategory"
  8730. msgstr "Enregistrer la catégorie"
  8731. msgid "buttonChangeCategory"
  8732. msgstr "Changer la catégorie"
  8733. msgid "SessionName"
  8734. msgstr "Nom de la session"
  8735. msgid "SessionCategory"
  8736. msgstr "Catégorie de sessions"
  8737. msgid "Expand"
  8738. msgstr "Déplier"
  8739. msgid "Collapse"
  8740. msgstr "Replier"
  8741. msgid "CourseDetails"
  8742. msgstr "Description du cours"
  8743. msgid "GroupPendingInvitations"
  8744. msgstr "Invitations de groupe en attente"
  8745. msgid "Compose"
  8746. msgstr "Composer"
  8747. msgid "EmptyHeaderLine"
  8748. msgstr "Les premières lignes du fichier sélectionné sont vides"
  8749. msgid "EnrollToCourseXSuccessful"
  8750. msgstr "Vous avez été inscrit au cours %s"
  8751. msgid "ThereAreNoCoursesInThisCategory"
  8752. msgstr "Aucun cours dans la catégorie courante"
  8753. msgid "TermAddNew"
  8754. msgstr "Nouveau terme"
  8755. msgid "TermName"
  8756. msgstr "Terme"
  8757. msgid "TermDefinition"
  8758. msgstr "Définition"
  8759. msgid "TermDeleted"
  8760. msgstr "Terme supprimé"
  8761. msgid "TermUpdated"
  8762. msgstr "Terme mis à jour"
  8763. msgid "TermConfirmDelete"
  8764. msgstr "Supprimer ce terme"
  8765. msgid "TermAddButton"
  8766. msgstr "Ajouter ce terme"
  8767. msgid "TermUpdateButton"
  8768. msgstr "Enregistrer les modifications"
  8769. msgid "TermEdit"
  8770. msgstr "Modifier le terme"
  8771. msgid "TermDeleteAction"
  8772. msgstr "Supprimer ce terme"
  8773. msgid "OrderBy"
  8774. msgstr "Trier par"
  8775. msgid "CreationDate"
  8776. msgstr "Date création"
  8777. msgid "UpdateDate"
  8778. msgstr "Date modification"
  8779. msgid "PreSelectedOrder"
  8780. msgstr "Prédéfini"
  8781. msgid "TermAdded"
  8782. msgstr "Terme ajouté"
  8783. msgid "YouMustEnterATermName"
  8784. msgstr "Veuillez entrer un terme"
  8785. msgid "YouMustEnterATermDefinition"
  8786. msgstr "Veuillez entrer la définition du terme"
  8787. msgid "TableView"
  8788. msgstr "Tableau"
  8789. msgid "GlossaryTermAlreadyExistsYouShouldEditIt"
  8790. msgstr "Ce terme de glossaire existe déjà. Veuillez modifier le nom du terme."
  8791. msgid "GlossaryManagement"
  8792. msgstr "Gestion du glossaire"
  8793. msgid "TermMoved"
  8794. msgstr "Le terme a été déplacé"
  8795. msgid "ShowGlossaryInExtraToolsTitle"
  8796. msgstr "Afficher les termes du glossaire dans les outils extra"
  8797. msgid "ShowGlossaryInExtraToolsComment"
  8798. msgstr "Indiquez si vous désirez afficher les termes du glossaire dans les outils de parcours et exercices"
  8799. msgid "ImportGlossary"
  8800. msgstr "Importer le glossaire"
  8801. msgid "ReplaceGlossary"
  8802. msgstr "Remplacer le glossaire"
  8803. msgid "CannotDeleteGlossary"
  8804. msgstr "Le glossaire ne peut pas être supprimer"
  8805. msgid "TermsImported"
  8806. msgstr "Termes importés"
  8807. msgid "TermsNotImported"
  8808. msgstr "Termes pas importés"
  8809. msgid "ExportGlossaryAsCSV"
  8810. msgstr "Exporter le glossaire sous forme de fichier CSV"
  8811. msgid "List"
  8812. msgstr "Liste"
  8813. msgid "GlossaryTermUpdated"
  8814. msgstr "Terme mis à jour"
  8815. msgid "DeleteAllGlossaryTerms"
  8816. msgstr "Supprimer tous les termes"
  8817. msgid "ModifInfo"
  8818. msgstr "Propriétés du cours"
  8819. msgid "langModifDone"
  8820. msgstr "Les informations ont été modifiées"
  8821. msgid "langDelCourse"
  8822. msgstr "Supprimer ce cours"
  8823. msgid "langProfessors"
  8824. msgstr "Co-responsables"
  8825. msgid "langFaculty"
  8826. msgstr "Catégorie"
  8827. msgid "langConfidentiality"
  8828. msgstr "Confidentialité"
  8829. msgid "langPublic"
  8830. msgstr "Accès public (depuis la page d'accueil du portail, sans identifiant)"
  8831. msgid "langUnsubscription"
  8832. msgstr "Désinscription"
  8833. msgid "langPrivOpen"
  8834. msgstr "Accès privé, inscription ouverte"
  8835. msgid "langPrivate"
  8836. msgstr "Accès privé (site accessible uniquement aux personnes de la liste des utilisateurs)"
  8837. msgid "langForbidden"
  8838. msgstr "Accès non autorisé"
  8839. msgid "CourseAccessConfigTip"
  8840. msgstr "Votre cours est public par défaut, mais vous pouvez définir le niveau de confidentialité ci-dessus."
  8841. msgid "langOpenToTheWorld"
  8842. msgstr "Public - accès autorisé pour tout le monde"
  8843. msgid "OpenToThePlatform"
  8844. msgstr "Ouvert - accès autorisé aux utilisateurs enregistrés sur la plateforme"
  8845. msgid "langOpenToThePlatform"
  8846. msgstr "Ouvert à la plateforme"
  8847. msgid "langTipLang"
  8848. msgstr "Cette langue vaudra pour tous les visiteurs de votre cours."
  8849. msgid "langVid"
  8850. msgstr "Vidéo"
  8851. msgid "langWork"
  8852. msgstr "Travaux"
  8853. msgid "langProgramMenu"
  8854. msgstr "Cahier des charges"
  8855. msgid "langAnnouncement"
  8856. msgstr "Annonces"
  8857. msgid "langExercise"
  8858. msgstr "Tests"
  8859. msgid "langStats"
  8860. msgstr "Suivi"
  8861. msgid "langUplPage"
  8862. msgstr "Déposer page et lier à l'accueil"
  8863. msgid "langLinkSite"
  8864. msgstr "Ajouter un lien sur la page d'accueil"
  8865. msgid "langCourse"
  8866. msgstr "Le cours"
  8867. msgid "langHasDel"
  8868. msgstr "a été supprimé"
  8869. msgid "langBackHome"
  8870. msgstr "Retour à la page d'accueil de"
  8871. msgid "langByDel"
  8872. msgstr "En supprimant ce cours, vous supprimerez tous les documents qu'il contient et désinscrirez tous les membres qui y sont inscrits. <p>Voulez-vous réellement supprimer ce cours ?"
  8873. msgid "langY"
  8874. msgstr "OUI"
  8875. msgid "langN"
  8876. msgstr "NON"
  8877. msgid "langDepartmentUrl"
  8878. msgstr "URL du département"
  8879. msgid "langDepartmentUrlName"
  8880. msgstr "Département"
  8881. msgid "langBackupCourse"
  8882. msgstr "Archiver ce cours"
  8883. msgid "langModifGroups"
  8884. msgstr "Groupes"
  8885. msgid "langProfessor"
  8886. msgstr "Responsable"
  8887. msgid "langGroups"
  8888. msgstr "Groupes"
  8889. msgid "langDescriptionCours"
  8890. msgstr "Description de ce cours"
  8891. msgid "langArchiveCourse"
  8892. msgstr "Archivage de ce cours"
  8893. msgid "langRestoreCourse"
  8894. msgstr "Restauration d'un cours"
  8895. msgid "langRestore"
  8896. msgstr "Restaurer"
  8897. msgid "langCreatedIn"
  8898. msgstr "créé dans"
  8899. msgid "langCreateMissingDirectories"
  8900. msgstr "Création des répertoires manquants"
  8901. msgid "langCopyDirectoryCourse"
  8902. msgstr "Copie des fichiers de ce cours"
  8903. msgid "langDisk_free_space"
  8904. msgstr "Espace disque libre"
  8905. msgid "langBuildTheCompressedFile"
  8906. msgstr "Création du fichier compressé"
  8907. msgid "langFileCopied"
  8908. msgstr "fichier copié"
  8909. msgid "langArchiveLocation"
  8910. msgstr "Emplacement de l'archive"
  8911. msgid "langSizeOf"
  8912. msgstr "Taille de"
  8913. msgid "langArchiveName"
  8914. msgstr "Nom de l'archive"
  8915. msgid "langBackupSuccesfull"
  8916. msgstr "Archivé avec succès"
  8917. msgid "langBUCourseDataOfMainBase"
  8918. msgstr "Archivage des données de ce cours dans la base de données principale pour"
  8919. msgid "langBUUsersInMainBase"
  8920. msgstr "Archivage des données des utilisateurs dans la base de données principale pour"
  8921. msgid "langBUAnnounceInMainBase"
  8922. msgstr "Archivage des données des annonces dans la base de données principale pour"
  8923. msgid "langBackupOfDataBase"
  8924. msgstr "Archivage de la base de données"
  8925. msgid "langCreationDate"
  8926. msgstr "Créé"
  8927. msgid "langExpirationDate"
  8928. msgstr "Date d'expiration"
  8929. msgid "langPostPone"
  8930. msgstr "Postposer"
  8931. msgid "langLastEdit"
  8932. msgstr "Dernière édition"
  8933. msgid "langLastVisit"
  8934. msgstr "Dernière visite"
  8935. msgid "langSubscription"
  8936. msgstr "Inscription"
  8937. msgid "langCourseAccess"
  8938. msgstr "Accès à ce cours"
  8939. msgid "langConfirmBackup"
  8940. msgstr "Voulez-vous vraiment archiver ce cours"
  8941. msgid "langCreateSite"
  8942. msgstr "Créer un cours"
  8943. msgid "langRestoreDescription"
  8944. msgstr "Ce cours se trouve dans une archive que vous pouvez sélectionner ci-dessous.<br /><br />Lorsque vous aurez cliqué sur \"Restaurer\", l'archive sera décompressée et le cours recréé."
  8945. msgid "langRestoreNotice"
  8946. msgstr "Ce script ne permet pas encore la restauration automatique des utilisateurs, mais les données sauvegardées dans le fichier \"users.csv\" sont suffisantes pour que l'administrateur puisse effectuer cette opération manuellement."
  8947. msgid "langAvailableArchives"
  8948. msgstr "Liste des archives disponibles"
  8949. msgid "langNoArchive"
  8950. msgstr "Aucune archive n'a été sélectionnée"
  8951. msgid "langArchiveNotFound"
  8952. msgstr "Archive introuvable"
  8953. msgid "langArchiveUncompressed"
  8954. msgstr "L'archive a été décompressée et installée."
  8955. msgid "langCsvPutIntoDocTool"
  8956. msgstr "Le fichier \"users.csv\" a été placé dans l'outil Documents."
  8957. msgid "langBackH"
  8958. msgstr "Retour à la page d'accueil"
  8959. msgid "langOtherCategory"
  8960. msgstr "Autre catégorie"
  8961. msgid "langAllowedToUnsubscribe"
  8962. msgstr "Autoriser l'annulation de son enregistrement"
  8963. msgid "langNotAllowedToUnsubscribe"
  8964. msgstr "Ne pas autoriser l'annulation de son enregistrement"
  8965. msgid "langCourseVisibilityClosed"
  8966. msgstr "Complètement fermé - le cours est uniquement accessible pour son administrateur"
  8967. msgid "CourseVisibilityClosed"
  8968. msgstr "Fermé - pas d'accès à ce cours"
  8969. msgid "CourseVisibilityModified"
  8970. msgstr "Modifié (des configurations plus détaillés indiqués par le système de rôle-droits)"
  8971. msgid "WorkEmailAlert"
  8972. msgstr "Alerte par mail pour nouveau travail soumis"
  8973. msgid "WorkEmailAlertActivate"
  8974. msgstr "Activer alerte par e-mail pour nouveau travail soumis"
  8975. msgid "WorkEmailAlertDeactivate"
  8976. msgstr "Désactiver alerte par e-mail pour nouveau travail soumis"
  8977. msgid "DropboxEmailAlert"
  8978. msgstr "Alerte par e-mail sur nouveau document soumis dans partage de fichiers"
  8979. msgid "DropboxEmailAlertActivate"
  8980. msgstr "Activer alerte par e-mail pour nouveau document soumis dans partage de fichiers"
  8981. msgid "DropboxEmailAlertDeactivate"
  8982. msgstr "Désactiver alerte par e-mail pour nouveau document soumis dans partage de fichiers"
  8983. msgid "AllowUserEditAgenda"
  8984. msgstr "Autoriser les utilisateurs à éditer l'agenda du cours"
  8985. msgid "AllowUserEditAgendaActivate"
  8986. msgstr "Activer l'édition de l'agenda du cours par les utilisateurs"
  8987. msgid "AllowUserEditAgendaDeactivate"
  8988. msgstr "Désactiver l'édition de l'agenda du cours par les utilisateurs"
  8989. msgid "AllowUserEditAnnouncement"
  8990. msgstr "Autoriser les utilisateurs à éditer les annonces du cours"
  8991. msgid "AllowUserEditAnnouncementActivate"
  8992. msgstr "Activer l'édition par les utilisateurs"
  8993. msgid "AllowUserEditAnnouncementDeactivate"
  8994. msgstr "Désactiver l'édition par les utilisateurs"
  8995. msgid "OrInTime"
  8996. msgstr "Soit dans"
  8997. msgid "CourseRegistrationPassword"
  8998. msgstr "Mot de passe du cours"
  8999. msgid "langDescriptionDeleteCourse"
  9000. msgstr "Cliquez sur ce lien afin d'éliminer toute trace du cours sur le serveur.<br /><br />Cette fonctionnalité est à manier avec une extrême précaution !"
  9001. msgid "langDescriptionCopyCourse"
  9002. msgstr "Chamilo introduit la possibilité de dupliquer tout ou partie d'un cours existant vers un autre cours, qui peut être initialement vide.<br />Le seul préalable à cette manipulation est de disposer d'un cours contenant des documents, annonces, forums, ... et d'un second cours ne contenant pas les éléments du premier !"
  9003. msgid "DescriptionRecycleCourse"
  9004. msgstr "Cet outil vide le cours des éléments sélectionnés, ou de l'ensemble des éléments qu'il contient. Il supprime les documents, les forums, liens... Cette procédure peut être mise en oeuvre à l'issue d'une formation, ou d'une année universitaire.<br />Bien entendu, avant de vider le cours, vous aurez pris soin d'effectuer une sauvegarde complète !"
  9005. msgid "QuizEmailAlert"
  9006. msgstr "Alerte e-mail nouvel exercice"
  9007. msgid "QuizEmailAlertActivate"
  9008. msgstr "Activer l'envoi d'un e-mail lorsqu'un étudiant soumet des réponses à un exercice"
  9009. msgid "QuizEmailAlertDeactivate"
  9010. msgstr "Désactiver l'envoi d'un e-mail sur réception de réponses à un exercice"
  9011. msgid "AllowUserImageForum"
  9012. msgstr "Photo utilisateur dans le forum"
  9013. msgid "AllowUserImageForumActivate"
  9014. msgstr "Afficher les photos des utilisateurs dans le forum"
  9015. msgid "AllowUserImageForumDeactivate"
  9016. msgstr "Ne pas afficher les photos des utilisateurs dans le forum"
  9017. msgid "AllowLearningPathTheme"
  9018. msgstr "Autoriser les thèmes par cours"
  9019. msgid "AllowLearningPathThemeAllow"
  9020. msgstr "Autorisé"
  9021. msgid "AllowLearningPathThemeDisallow"
  9022. msgstr "Non autorisé"
  9023. msgid "ConfigChat"
  9024. msgstr "Configuration de l'outil Discuter"
  9025. msgid "AllowOpenchatWindow"
  9026. msgstr "Ouvrir l'outil Discussion en popup"
  9027. msgid "AllowOpenChatWindowActivate"
  9028. msgstr "Activer l'ouverture du chat dans une nouvelle fenêtre"
  9029. msgid "AllowOpenChatWindowDeactivate"
  9030. msgstr "Désactiver l'ouverture du chat dans une nouvelle fenêtre"
  9031. msgid "NewUserEmailAlert"
  9032. msgstr "Alerter de nouvelles inscriptions"
  9033. msgid "NewUserEmailAlertEnable"
  9034. msgstr "Activer l'alerte par e-mail aux enseignants lors de l'inscription autonome d'un nouvel apprenant"
  9035. msgid "NewUserEmailAlertToTeacharAndTutor"
  9036. msgstr "Activer l'alerte par e-mail aux enseignants et aux formateurs lors de l'inscription autonome d'un nouvel apprenant"
  9037. msgid "NewUserEmailAlertDisable"
  9038. msgstr "Ne pas activer l'alerte pas e-mail lors d'une nouvelle inscription au cours"
  9039. msgid "AllowUserViewUserList"
  9040. msgstr "Autoriser l'utilisateur à voir la liste d'utilisateurs"
  9041. msgid "AllowUserViewUserListActivate"
  9042. msgstr "Activer la liste des utilisateurs"
  9043. msgid "AllowUserViewUserListDeactivate"
  9044. msgstr "Désactiver la liste d'utilisateurs"
  9045. msgid "DoNotDisplayAnyAdvance"
  9046. msgstr "Ne pas afficher le progrès"
  9047. msgid "RedirectToTheExerciseList"
  9048. msgstr "Rediriger à la liste d'exercices"
  9049. msgid "RedirectToExercise"
  9050. msgstr "Rediriger à l'exercice sélectionné"
  9051. msgid "ConfigExercise"
  9052. msgstr "Configurer l'outil d'exercices"
  9053. msgid "CourseSettingsRegisterDirectLink"
  9054. msgstr "Si votre cours est public ou ouvert, utilisez le lien direct ci-dessous pour envoyer une invitation aux nouveaux utilisateurs, afin qu'ils soient envoyés immédiatement au cours après avoir complété le formulaire d'inscription. Si vous le désirez, vous pouvez également ajouter le paramètre e=1 à l'URL, en remplaçant le \"1\" par l'identificateur numérique d'un exercice ou examen, pour les envoyer directement vers celui-ci. L'identificateur de l'exercice peut être obtenu dans l'URL d'un exercice quand vous cliquez sur son nom pour le démarrer. %s"
  9055. msgid "DirectLink"
  9056. msgstr "Lien direct"
  9057. msgid "NewHomeworkEmailAlert"
  9058. msgstr "Envoi d'e-mail aux utilisateurs lors de la création d'un nouveau travail"
  9059. msgid "NewHomeworkEmailAlertEnable"
  9060. msgstr "Activer l'envoi d'un courriel lors de la réception d'un nouveau document dans l'outil travail"
  9061. msgid "NewHomeworkEmailAlertDisable"
  9062. msgstr "Désactiver l'envoi d'e-mail lors de la réception d'un travail"
  9063. msgid "DisplayAboutNextAdvanceNotDoneAndLastDoneAdvance"
  9064. msgstr "Afficher la dernière étape achevée et la prochaine étape non terminée"
  9065. msgid "AddPicture"
  9066. msgstr "Ajouter une image de présentation"
  9067. msgid "LPAutoLaunch"
  9068. msgstr "Activer l'auto-démarrage des parcours d'apprentissage"
  9069. msgid "ConfigLearnpath"
  9070. msgstr "Configuration des parcours"
  9071. msgid "PDFWaterMarkHeader"
  9072. msgstr "En-tête en filigranne (exports PDF)"
  9073. msgid "RedirectToALearningPath"
  9074. msgstr "Rediriger vers un parcours sélectionné"
  9075. msgid "RedirectToTheLearningPathList"
  9076. msgstr "Rediriger vers la liste des parcours"
  9077. msgid "ActivateLegal"
  9078. msgstr "Activer les termes légaux"
  9079. msgid "ShowALegalNoticeWhenEnteringTheCourse"
  9080. msgstr "Montrer un avis légal lors de l'entrée dans le cours"
  9081. msgid "CourseLegalAgreement"
  9082. msgstr "Termes légaux pour ce cours"
  9083. msgid "AcceptLegal"
  9084. msgstr "Accepter les termes légaux"
  9085. msgid "EmailNotificationTemplateDescription"
  9086. msgstr "Vous pouvez adapter le courriel envoyé aux utilisateurs quand ils terminent l'exercice. Vous pouvez utiliser librement les marqueurs suivants (entre doubles accolades): 1. {{ student.username }} 2. {{ student.firstname }} 3. {{ student.lastname }} 4. {{ student.official_code }} 5. {{ exercise.title }} 6. {{ exercise.start_time }} 7. {{ exercise.end_time }} 8. {{ course.title }} 9. {{ course.code }}"
  9087. msgid "EmailNotificationTemplate"
  9088. msgstr "Modèle de courriel d'alerte"
  9089. msgid "ExerciseEndButtonDisconnect"
  9090. msgstr "Déconnexion de la plateforme"
  9091. msgid "ExerciseEndButtonExerciseHome"
  9092. msgstr "Liste d'exercices"
  9093. msgid "ExerciseEndButtonCourseHome"
  9094. msgstr "Page d'accueil du cours"
  9095. msgid "ExerciseEndButton"
  9096. msgstr "Bouton de fin d'exercice"
  9097. msgid "HideQuestionTitle"
  9098. msgstr "Cacher le titre des questions"
  9099. msgid "QuestionSelection"
  9100. msgstr "Ordre de sélection des questions"
  9101. msgid "OrderedCategoriesByParentWithQuestionsRandom"
  9102. msgstr "Ordonnées par catégorie par parent, questions à l'hasard"
  9103. msgid "OrderedCategoriesByParentWithQuestionsOrdered"
  9104. msgstr "Ordonnées par catégorie par parent, questions dans l'ordre"
  9105. msgid "RandomCategoriesWithRandomQuestionsNoQuestionGrouped"
  9106. msgstr "Catégories à l'hasard, questions à l'hasard (questions non groupées)"
  9107. msgid "RandomCategoriesWithQuestionsOrderedNoQuestionGrouped"
  9108. msgstr "Catégories à l'hasard, questions ordonnées (questions non groupées)"
  9109. msgid "RandomCategoriesWithRandomQuestions"
  9110. msgstr "Catégories à l'hasard, questions à l'hasard"
  9111. msgid "OrderedCategoriesAlphabeticallyWithRandomQuestions"
  9112. msgstr "Ordonnées par catégorie alphabétiquement, questions au hasard"
  9113. msgid "RandomCategoriesWithQuestionsOrdered"
  9114. msgstr "Catégories au hasard, questions dans l'ordre"
  9115. msgid "OrderedCategoriesAlphabeticallyWithQuestionsOrdered"
  9116. msgstr "Ordonnées par catégorie alphabétiquement, questions dans l'ordre"
  9117. msgid "UsingCategories"
  9118. msgstr "En utilisant les catégories"
  9119. msgid "OrderedByUser"
  9120. msgstr "Ordonné par utilisateur"
  9121. msgid "ToReview"
  9122. msgstr "À réviser"
  9123. msgid "Unanswered"
  9124. msgstr "Non répondues"
  9125. msgid "Answered"
  9126. msgstr "Répondues"
  9127. msgid "CurrentQuestion"
  9128. msgstr "Question actuelle"
  9129. msgid "MediaQuestions"
  9130. msgstr "Énoncés partagés"
  9131. msgid "AddedToLPCannotBeAccessed"
  9132. msgstr "Cet exercice fait partie d'un parcour d'apprentissage, il n'est donc pas accessible par les étudiants depuis cette page. Si vous voulez rendre cet exercice disponible depuis l'outil exercice vous devez en faire une copie en utilisant l'icône \"copie\""
  9133. msgid "langExercice"
  9134. msgstr "Test"
  9135. msgid "langActivate"
  9136. msgstr "afficher"
  9137. msgid "langDeactivate"
  9138. msgstr "masquer"
  9139. msgid "langNoEx"
  9140. msgstr "Il n'y a aucun test actuellement"
  9141. msgid "langNewEx"
  9142. msgstr "Nouveau test"
  9143. msgid "langQuestion"
  9144. msgstr "question"
  9145. msgid "langQuestions"
  9146. msgstr "Questions"
  9147. msgid "langAnswers"
  9148. msgstr "Réponses"
  9149. msgid "langTrue"
  9150. msgstr "Vrai"
  9151. msgid "langAnswer"
  9152. msgstr "Réponse"
  9153. msgid "langResult"
  9154. msgstr "Résultat"
  9155. msgid "langNoResult"
  9156. msgstr "Il n'y a pas encore de résultats"
  9157. msgid "langYourResults"
  9158. msgstr "Vos résultats"
  9159. msgid "langStudentResults"
  9160. msgstr "Résultats de vos apprenants"
  9161. msgid "langExerciseType"
  9162. msgstr "Type de test"
  9163. msgid "langExerciseName"
  9164. msgstr "Nom du test (un test est un ensemble de questions)"
  9165. msgid "langExerciseDescription"
  9166. msgstr "Texte, image, audio ou vidéo additionnel"
  9167. msgid "langSimpleExercise"
  9168. msgstr "Questions sur une seule page"
  9169. msgid "langSequentialExercise"
  9170. msgstr "Une question par page"
  9171. msgid "langRandomQuestions"
  9172. msgstr "Ordre des questions aléatoire"
  9173. msgid "langGiveExerciseName"
  9174. msgstr "Veuillez introduire l'intitulé du test"
  9175. msgid "langSound"
  9176. msgstr "Fichier audio ou vidéo"
  9177. msgid "langDeleteSound"
  9178. msgstr "Supprimer le fichier audio ou vidéo"
  9179. msgid "langNoAnswer"
  9180. msgstr "Il n'y a aucune réponse actuellement"
  9181. msgid "langGoBackToQuestionPool"
  9182. msgstr "Retour à la banque de questions"
  9183. msgid "langGoBackToQuestionList"
  9184. msgstr "Retour à la liste des questions"
  9185. msgid "langQuestionAnswers"
  9186. msgstr "Réponses à la question"
  9187. msgid "langUsedInSeveralExercises"
  9188. msgstr "Attention ! Cette question et ses réponses sont utilisées dans plusieurs tests. Souhaitez-vous les modifier"
  9189. msgid "langModifyInAllExercises"
  9190. msgstr "pour l'ensemble des tests"
  9191. msgid "langModifyInThisExercise"
  9192. msgstr "uniquement pour le test courant"
  9193. msgid "langAnswerType"
  9194. msgstr "Type de réponse"
  9195. msgid "langMultipleSelect"
  9196. msgstr "Réponses multiples"
  9197. msgid "langFillBlanks"
  9198. msgstr "Remplir les blancs"
  9199. msgid "langMatching"
  9200. msgstr "Apparier"
  9201. msgid "langAddPicture"
  9202. msgstr "Ajouter une photo"
  9203. msgid "langReplacePicture"
  9204. msgstr "Remplacer l'image"
  9205. msgid "langDeletePicture"
  9206. msgstr "Supprimer la photo"
  9207. msgid "langQuestionDescription"
  9208. msgstr "Texte, image, audio ou video additionnel"
  9209. msgid "langGiveQuestion"
  9210. msgstr "Veuillez introduire la question"
  9211. msgid "langWeightingForEachBlank"
  9212. msgstr "Veuillez attribuer un score pour chaque blanc"
  9213. msgid "langUseTagForBlank"
  9214. msgstr "utilisez des crochets [...] pour créer un ou des blancs"
  9215. msgid "langQuestionWeighting"
  9216. msgstr "Score"
  9217. msgid "langMoreAnswers"
  9218. msgstr "+ de réponses"
  9219. msgid "langLessAnswers"
  9220. msgstr "- de réponses"
  9221. msgid "langMoreElements"
  9222. msgstr "+ éléments"
  9223. msgid "langLessElements"
  9224. msgstr "- éléments"
  9225. msgid "langTypeTextBelow"
  9226. msgstr "Veuillez introduire votre texte ci-dessous"
  9227. msgid "langDefaultTextInBlanks"
  9228. msgstr "Les [anglais] vivent en [Angleterre]."
  9229. msgid "langDefaultMatchingOptA"
  9230. msgstr "Royaume Uni"
  9231. msgid "langDefaultMatchingOptB"
  9232. msgstr "Japon"
  9233. msgid "langDefaultMakeCorrespond1"
  9234. msgstr "Les anglais vivent au"
  9235. msgid "langDefaultMakeCorrespond2"
  9236. msgstr "Les japonais vivent au"
  9237. msgid "langDefineOptions"
  9238. msgstr "Définissez la liste des options"
  9239. msgid "langMakeCorrespond"
  9240. msgstr "Faites correspondre"
  9241. msgid "langFillLists"
  9242. msgstr "Veuillez remplir les deux listes ci-dessous"
  9243. msgid "langGiveText"
  9244. msgstr "Veuillez introduire le texte"
  9245. msgid "langDefineBlanks"
  9246. msgstr "Veuillez définir au moins un blanc en utilisant les crochets [...]"
  9247. msgid "langGiveAnswers"
  9248. msgstr "Veuillez fournir les réponses de cette question"
  9249. msgid "langChooseGoodAnswer"
  9250. msgstr "Veuillez choisir une bonne réponse"
  9251. msgid "langChooseGoodAnswers"
  9252. msgstr "Veuillez choisir une ou plusieurs bonnes réponses"
  9253. msgid "langQuestionList"
  9254. msgstr "Liste des questions du test"
  9255. msgid "langMoveUp"
  9256. msgstr "Déplacer vers le haut"
  9257. msgid "langMoveDown"
  9258. msgstr "Déplacer vers le bas"
  9259. msgid "langGetExistingQuestion"
  9260. msgstr "Base de questions"
  9261. msgid "langFinishTest"
  9262. msgstr "Terminer le Test"
  9263. msgid "langQuestionPool"
  9264. msgstr "Banque de questions"
  9265. msgid "langOrphanQuestions"
  9266. msgstr "Questions orphelines"
  9267. msgid "langNoQuestion"
  9268. msgstr "Il n'y a aucune question actuellement"
  9269. msgid "langAllExercises"
  9270. msgstr "Tous les tests"
  9271. msgid "langFilter"
  9272. msgstr "Filtre"
  9273. msgid "langGoBackToEx"
  9274. msgstr "Retour au test"
  9275. msgid "langReuse"
  9276. msgstr "Récupérer"
  9277. msgid "langExerciseManagement"
  9278. msgstr "Administration d'un test"
  9279. msgid "langQuestionManagement"
  9280. msgstr "Administration des questions / réponses"
  9281. msgid "langQuestionNotFound"
  9282. msgstr "Question introuvable"
  9283. msgid "langExerciseNotFound"
  9284. msgstr "Test introuvable"
  9285. msgid "langAlreadyAnswered"
  9286. msgstr "Vous avez déjà répondu à la question"
  9287. msgid "langElementList"
  9288. msgstr "Liste des éléments"
  9289. msgid "langScore"
  9290. msgstr "Score"
  9291. msgid "langCorrespondsTo"
  9292. msgstr "Correspond à"
  9293. msgid "langExpectedChoice"
  9294. msgstr "Choix attendu"
  9295. msgid "langYourTotalScore"
  9296. msgstr "Votre résultat"
  9297. msgid "ReachedMaxAttemptsAdmin"
  9298. msgstr "Vous avez atteint le nombre maximum de tentatives pour cet exercice. En tant qu'administrateur de ce cours, vous pouvez toutefois essayer à nouveau, mais veuillez noter que vos résultats ne s'afficheront pas sur la page de résultats."
  9299. msgid "langExerciseAdded"
  9300. msgstr "Exercice ajouté"
  9301. msgid "Build"
  9302. msgstr "Construire"
  9303. msgid "langEvalSet"
  9304. msgstr "Paramètres d'évaluation"
  9305. msgid "langActive"
  9306. msgstr "actif"
  9307. msgid "langInactive"
  9308. msgstr "inactif"
  9309. msgid "langQuestCreate"
  9310. msgstr "Créer des questions"
  9311. msgid "langExRecord"
  9312. msgstr "votre test a été enregistré"
  9313. msgid "langBackModif"
  9314. msgstr "retour à la page d'édition des questions"
  9315. msgid "langDoEx"
  9316. msgstr "faire (au sens de passer) le test"
  9317. msgid "langDefScor"
  9318. msgstr "décrire les paramètres d'évaluation"
  9319. msgid "langCreateModif"
  9320. msgstr "créer/modifier des questions"
  9321. msgid "langSub"
  9322. msgstr "sous-titre"
  9323. msgid "langMyAnswer"
  9324. msgstr "Ma réponse"
  9325. msgid "langMorA"
  9326. msgstr "+ réponse"
  9327. msgid "langLesA"
  9328. msgstr "- réponses"
  9329. msgid "langRecEx"
  9330. msgstr "Enregistrer le test"
  9331. msgid "langRecQu"
  9332. msgstr "Sauver la question"
  9333. msgid "langRecAns"
  9334. msgstr "Sauver les réponses"
  9335. msgid "langIntroduction"
  9336. msgstr "Introduction"
  9337. msgid "langTitleAssistant"
  9338. msgstr "Assistant à la création de tests"
  9339. msgid "langQuesList"
  9340. msgstr "Liste des questions"
  9341. msgid "langSaveEx"
  9342. msgstr "Sauvegarder les exercices"
  9343. msgid "langFinish"
  9344. msgstr "Terminer"
  9345. msgid "langCancel"
  9346. msgstr "Annuler"
  9347. msgid "langQImage"
  9348. msgstr "Question avec image"
  9349. msgid "langAddQ"
  9350. msgstr "Ajouter une question"
  9351. msgid "langDoAnEx"
  9352. msgstr "Faites un test"
  9353. msgid "langGenerator"
  9354. msgstr "Liste des tests"
  9355. msgid "langChoice"
  9356. msgstr "Votre choix"
  9357. msgid "langCorrect"
  9358. msgstr "Exact"
  9359. msgid "langPossAnsw"
  9360. msgstr "Nombre de bonnes réponse pour une question"
  9361. msgid "langStudAnsw"
  9362. msgstr "Nombre d'erreurs réalisées par l'apprenant"
  9363. msgid "langDetermine"
  9364. msgstr "Déterminer"
  9365. msgid "langNonNumber"
  9366. msgstr "une valeur non numérique"
  9367. msgid "langReplaced"
  9368. msgstr "Remplacé"
  9369. msgid "langSuperior"
  9370. msgstr "une valeur plus élevée que 20"
  9371. msgid "langRep20"
  9372. msgstr "Remplace 20"
  9373. msgid "langDefault"
  9374. msgstr "Valeurs par défaut *"
  9375. msgid "langDefComment"
  9376. msgstr "les valeurs précédentes seront remplacées en cliquant sur le bouton \"Valeur par défaut\""
  9377. msgid "langScoreGet"
  9378. msgstr "Le score apparait en noir"
  9379. msgid "langShowScor"
  9380. msgstr "Montrer son score à l'apprenant"
  9381. msgid "langStep1"
  9382. msgstr "Bienvenue dans l'assistant de création de questions à choix multiples"
  9383. msgid "langStep2"
  9384. msgstr "Veuillez ajouter/modifier le titre et la description de l'exercice"
  9385. msgid "langTake"
  9386. msgstr "faire (au sens de passer) le test"
  9387. msgid "langAmong"
  9388. msgstr "parmi"
  9389. msgid "langImportHotPotatoesQuiz"
  9390. msgstr "Importer un quiz HotPotatoes"
  9391. msgid "langHotPotatoesTests"
  9392. msgstr "Importer des tests HotPotatoes"
  9393. msgid "langDownloadFile"
  9394. msgstr "Charger le fichier"
  9395. msgid "langDownloadImg"
  9396. msgstr "Envoyer une image"
  9397. msgid "langDownloadEnd"
  9398. msgstr "Le chargement est terminé"
  9399. msgid "langNoSpace"
  9400. msgstr "Le chargement a échoué. Il n'y a plus assez de place dans votre répertoire"
  9401. msgid "langZipNoPhp"
  9402. msgstr "Le fichier ZIP ne peut pas contenir de fichiers en .php"
  9403. msgid "langNoImg"
  9404. msgstr "Test sans image"
  9405. msgid "langImgNote_st"
  9406. msgstr "Vous devez charger à nouveau"
  9407. msgid "langImgNote_en"
  9408. msgstr "image(s) :"
  9409. msgid "langDocDeleted"
  9410. msgstr "Élément supprimé"
  9411. msgid "langViMod"
  9412. msgstr "Visibilité modifiée"
  9413. msgid "langNameNotEqual"
  9414. msgstr "n'est pas le bon fichier!"
  9415. msgid "langIndice"
  9416. msgstr "Index"
  9417. msgid "langIndices"
  9418. msgstr "Index"
  9419. msgid "langDateExo"
  9420. msgstr "Date"
  9421. msgid "langShowQuestion"
  9422. msgstr "Voir la question"
  9423. msgid "langUnknownExercise"
  9424. msgstr "Test inconnu"
  9425. msgid "langReuseQuestion"
  9426. msgstr "Réutiliser la question"
  9427. msgid "langCreateExercise"
  9428. msgstr "Créer un test"
  9429. msgid "langCreateQuestion"
  9430. msgstr "Créer une question"
  9431. msgid "langCreateAnswers"
  9432. msgstr "Créer les réponses"
  9433. msgid "langModifyExercise"
  9434. msgstr "Modifier l'exercice"
  9435. msgid "langModifyAnswers"
  9436. msgstr "Modifier les réponses"
  9437. msgid "langForExercise"
  9438. msgstr "pour l'exercice"
  9439. msgid "langUseExistantQuestion"
  9440. msgstr "Utiliser une question existante"
  9441. msgid "FreeAnswer"
  9442. msgstr "Question ouverte"
  9443. msgid "notCorrectedYet"
  9444. msgstr "Cette réponse n'a pas encore été corrigée. En attendant, votre score pour cette question est mis à zéro. Cela affecte le score total."
  9445. msgid "adminHP"
  9446. msgstr "Administration Hot Potatoes"
  9447. msgid "NewQu"
  9448. msgstr "Nouvelle question"
  9449. msgid "NoImage"
  9450. msgstr "Veuillez choisir une image"
  9451. msgid "langAnswerHotspot"
  9452. msgstr "Description et score sont obligatoires pour chaque hotspot - commentaire est facultatif"
  9453. msgid "langMinHotspot"
  9454. msgstr "Vous devez créer au moins un hotspot"
  9455. msgid "langMaxHotspot"
  9456. msgstr "Le maximum de hotspots que vous pouvez créer est douze."
  9457. msgid "langHotspotError"
  9458. msgstr "Veuillez remplir description et score pour chaque zone."
  9459. msgid "langMoreHotspots"
  9460. msgstr "Ajouter zone"
  9461. msgid "langLessHotspots"
  9462. msgstr "Supprimer zone"
  9463. msgid "langHotspotZones"
  9464. msgstr "Zones sur l'image"
  9465. msgid "langNextQuestion"
  9466. msgstr "Question suivante"
  9467. msgid "langCorrectAnswer"
  9468. msgstr "Réponse correcte"
  9469. msgid "langHotspotHit"
  9470. msgstr "Votre réponse était"
  9471. msgid "langOnlyJPG"
  9472. msgstr "Pour un hotspot vous pouvez seulement utiliser des images au format .jpg ou .jpeg"
  9473. msgid "langFinishThisTest"
  9474. msgstr "Montrer les réponses correctes pour chaque question et les scores pour le test"
  9475. msgid "langAllQuestions"
  9476. msgstr "Toutes les questions"
  9477. msgid "langModifyTitleDescription"
  9478. msgstr "Editer titre et commentaire"
  9479. msgid "langModifyHotspots"
  9480. msgstr "Editer réponses/hotspots"
  9481. msgid "langHotspotNotDrawn"
  9482. msgstr "Vous n'avez pas dessiné tous vos hotspots"
  9483. msgid "langHotspotWeightingError"
  9484. msgstr "Vous devez attribuer un score (plus grand que zéro) à chaque hotspot"
  9485. msgid "langHotspotValidateError1"
  9486. msgstr "Vous devez répondre complètement à la question ("
  9487. msgid "langHotspotValidateError2"
  9488. msgstr " clic(s) requis sur l'image) avant de voir les résultats"
  9489. msgid "langHotspotRequired"
  9490. msgstr "Description et score sont obligatoires pour chaque hotspot. Commentaire est facultatif."
  9491. msgid "langHotspotChoose"
  9492. msgstr "<div style=\"padding:2px 3px;\">• Pour créer une zone \" hotspot\": sélectionnez la forme à côté de la couleur, ensuite dessinez le hotspot.</div><div style=\"padding:2px 3px;\">• Pour déplacer un hotspot: sélectionnez la couleur, cliquez sur un autre endroit dans l'image et dessinez le hotspot.</div><div style=\"padding:2px 3px;\">• Pour ajouter un hotspot: cliquez le bouton [Ajouter zone].</div><div style=\"padding:2px 3px;\">• Pour fermer un polygone: clic-droit et sélectionnez \"Fermer le polygone\".</div>"
  9493. msgid "Fault"
  9494. msgstr "Incorrect"
  9495. msgid "HotSpot"
  9496. msgstr "Zones sur images"
  9497. msgid "ClickNumber"
  9498. msgstr "Nombre de clics"
  9499. msgid "HotspotGiveAnswers"
  9500. msgstr "Veuillez donner une réponse"
  9501. msgid "Addlimits"
  9502. msgstr "Ajouter des limites"
  9503. msgid "AreYouSure"
  9504. msgstr "Etes-vous certain"
  9505. msgid "StudentScore"
  9506. msgstr "Score des apprenants"
  9507. msgid "backtoTesthome"
  9508. msgstr "Retour à la page d'accueil de ce test"
  9509. msgid "Feedback"
  9510. msgstr "Feedback"
  9511. msgid "MarkIsUpdated"
  9512. msgstr "Le score a été mis à jour"
  9513. msgid "MarkInserted"
  9514. msgstr "Score inséré"
  9515. msgid "PleaseGiveAMark"
  9516. msgstr "Veuillez assigner un score"
  9517. msgid "EditCommentsAndMarks"
  9518. msgstr "Éditer les commentaires et les notes"
  9519. msgid "AddComments"
  9520. msgstr "Ajouter des commentaires"
  9521. msgid "Number"
  9522. msgstr "N°"
  9523. msgid "Weighting"
  9524. msgstr "Score"
  9525. msgid "ChooseQuestionType"
  9526. msgstr "Pour créer une nouvelle question, choisissez le type ci-dessus"
  9527. msgid "MatchesTo"
  9528. msgstr "Correspond à"
  9529. msgid "CorrectTest"
  9530. msgstr "Corriger le test"
  9531. msgid "ViewTest"
  9532. msgstr "Voir"
  9533. msgid "State"
  9534. msgstr "Etat du système"
  9535. msgid "NotAttempted"
  9536. msgstr "Non tenté"
  9537. msgid "AddElem"
  9538. msgstr "+ élément"
  9539. msgid "DelElem"
  9540. msgstr "- élément"
  9541. msgid "PlusAnswer"
  9542. msgstr "+ de réponses"
  9543. msgid "LessAnswer"
  9544. msgstr "- de réponses"
  9545. msgid "YourScore"
  9546. msgstr "Votre score"
  9547. msgid "Attempted"
  9548. msgstr "Tenté"
  9549. msgid "AssignMarks"
  9550. msgstr "Assigner un score"
  9551. msgid "Results"
  9552. msgstr "Résultats"
  9553. msgid "ExerciseStored"
  9554. msgstr "Le test a bien été ajouté"
  9555. msgid "ChooseAtLeastOneCheckbox"
  9556. msgstr "Choisissez une bonne réponse"
  9557. msgid "ExerciseEdited"
  9558. msgstr "Le test a bien été édité"
  9559. msgid "ExerciseDeleted"
  9560. msgstr "Le test a bien été supprimé"
  9561. msgid "ClickToCommentAndGiveFeedback"
  9562. msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour corriger la réponse et la commenter"
  9563. msgid "OpenQuestionsAttempted"
  9564. msgstr "Un apprenant a répondu à une question ouverte"
  9565. msgid "AttemptDetails"
  9566. msgstr "Détails de l'essai"
  9567. msgid "TestAttempted"
  9568. msgstr "Nom du test"
  9569. msgid "StudentName"
  9570. msgstr "Nom de l'apprenant"
  9571. msgid "StudentEmail"
  9572. msgstr "Email de l'apprenant"
  9573. msgid "OpenQuestionsAttemptedAre"
  9574. msgstr "La question ouverte tentée est"
  9575. msgid "CourseName"
  9576. msgstr "Nom du cours"
  9577. msgid "UploadJpgPicture"
  9578. msgstr "Envoyer une image au format JPG"
  9579. msgid "HotspotDescription"
  9580. msgstr "Description de la zone"
  9581. msgid "ExamSheetVCC"
  9582. msgstr "Exercice vu/corrigé/commenté par un prof"
  9583. msgid "AttemptVCC"
  9584. msgstr "Votre tentative détaillée ci-dessous a été vue/corrigée/commentée par un prof"
  9585. msgid "ClickLinkToViewComment"
  9586. msgstr "Cliquez sur le lien ci-dessous pour accéder à votre compte et voir votre feuille d'examen corrigée."
  9587. msgid "Regards"
  9588. msgstr "Cordialement"
  9589. msgid "AttemptVCCLong"
  9590. msgstr "Votre tentative pour l'exercice %s a été vue/commentée/corrigée par un responsable. Cliquez sur le ien suivant pour accéder à votre compte et voir la feuille d'examen."
  9591. msgid "DearStudentEmailIntroduction"
  9592. msgstr "Cher étudiant,"
  9593. msgid "ExerciseFinished"
  9594. msgstr "test terminé"
  9595. msgid "ResultsEnabled"
  9596. msgstr "Résultats activés pour les apprenants"
  9597. msgid "ResultsDisabled"
  9598. msgstr "Résultats désactivés pour les apprenants"
  9599. msgid "ExportWithUserFields"
  9600. msgstr "Inclure profil"
  9601. msgid "ExportWithoutUserFields"
  9602. msgstr "Exclure profil"
  9603. msgid "DisableResults"
  9604. msgstr "Ne pas montrer les résultats aux apprenants"
  9605. msgid "EnableResults"
  9606. msgstr "Montrer les résultats aux apprenants"
  9607. msgid "ValidateAnswer"
  9608. msgstr "Valider les réponses"
  9609. msgid "FillInBlankSwitchable"
  9610. msgstr "Permettre la permutation entre les réponses"
  9611. msgid "ReachedMaxAttempts"
  9612. msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas tenter le test '%s' car vous avez déjà atteint la limite de %s tentatives."
  9613. msgid "AdvancedParameters"
  9614. msgstr "Paramètres avancés"
  9615. msgid "RandomQuestionsToDisplay"
  9616. msgstr "Nombre de questions à afficher aléatoirement"
  9617. msgid "RandomQuestionsHelp"
  9618. msgstr "Nombre de questions qui seront tirées aléatoirement parmis les questions du test. Choisissez \"non\" pour ne pas les tirer aléatoirement. <br/>Choisissez le nombre total de questions pour les désordonner toutes."
  9619. msgid "ExerciseAttempts"
  9620. msgstr "Tentatives maximum"
  9621. msgid "DoNotRandomize"
  9622. msgstr "-- non --"
  9623. msgid "Infinite"
  9624. msgstr "Infini"
  9625. msgid "BackToExercisesList"
  9626. msgstr "Retour aux tests"
  9627. msgid "ViewScoreChangeHistory"
  9628. msgstr "Afficher l'historique des scores"
  9629. msgid "NoStartDate"
  9630. msgstr "Aucune date de début"
  9631. msgid "NoLogOfDuration"
  9632. msgstr "Pas d'historique de durée"
  9633. msgid "EnableTimeLimits"
  9634. msgstr "Limites dans le temps"
  9635. msgid "ExeStartTime"
  9636. msgstr "Début"
  9637. msgid "ExeEndTime"
  9638. msgstr "Date de fin"
  9639. msgid "Value"
  9640. msgstr "Valeur"
  9641. msgid "DeleteAttempt"
  9642. msgstr "Supprimer cette tentative?"
  9643. msgid "WithoutComment"
  9644. msgstr "Sans commentaire"
  9645. msgid "QuantityQuestions"
  9646. msgstr "Nbre de questions"
  9647. msgid "FilterExercices"
  9648. msgstr "Filtrer tests"
  9649. msgid "FilterByNotRevised"
  9650. msgstr "Seulement non corrigés"
  9651. msgid "FilterByRevised"
  9652. msgstr "Seulement corrigés"
  9653. msgid "Duration"
  9654. msgstr "Durée"
  9655. msgid "ReachedTimeLimit"
  9656. msgstr "Limite de temps atteinte"
  9657. msgid "TryAgain"
  9658. msgstr "Réessayer"
  9659. msgid "SeeTheory"
  9660. msgstr "Voir la théorie"
  9661. msgid "EndActivity"
  9662. msgstr "Fin de l'activité"
  9663. msgid "NoFeedback"
  9664. msgstr "Pas de feedback"
  9665. msgid "DirectFeedback"
  9666. msgstr "Immédiat en popup"
  9667. msgid "FeedbackType"
  9668. msgstr "Feedback"
  9669. msgid "Scenario"
  9670. msgstr "Scénario"
  9671. msgid "VisitUrl"
  9672. msgstr "Suivre ce lien"
  9673. msgid "ExitTest"
  9674. msgstr "Sortir du test"
  9675. msgid "DurationFormat"
  9676. msgstr "%1 secondes"
  9677. msgid "Difficulty"
  9678. msgstr "Difficulté"
  9679. msgid "NewScore"
  9680. msgstr "Nouveau score"
  9681. msgid "NewComment"
  9682. msgstr "Nouveau commentaire"
  9683. msgid "ExerciseNoStartedYet"
  9684. msgstr "Le test n'a pas encore commencé"
  9685. msgid "ExerciseNoStartedAdmin"
  9686. msgstr "Le formateur n'a pas encore rendu ce test public"
  9687. msgid "SelectTargetLP"
  9688. msgstr "Parcours cible"
  9689. msgid "SelectTargetQuestion"
  9690. msgstr "Question cible"
  9691. msgid "DirectFeedbackCantModifyTypeQuestion"
  9692. msgstr "Le type d'exercice ne peut pas être modifié car il a été enregistré comme auto-évaluation. L'auto-évaluation vous donne la possibilité de donner une rétro-alimentation immédiate à l'apprenant, mais ce type n'est pas compatible avec tous les types de questions et, pour cette même raison, le type de ces exercices ne peut pas être modifié ultérieurement."
  9693. msgid "CantShowResults"
  9694. msgstr "Non disponible"
  9695. msgid "CantViewResults"
  9696. msgstr "Impossible de voir les résultats"
  9697. msgid "ShowCorrectedOnly"
  9698. msgstr "Uniquement les tests corrigés"
  9699. msgid "ShowUnCorrectedOnly"
  9700. msgstr "Uniquement les tests non corrigés"
  9701. msgid "HideResultsToStudents"
  9702. msgstr "Cacher le résultat à l'apprenant"
  9703. msgid "ShowResultsToStudents"
  9704. msgstr "Montrer le résultat à l'apprenant"
  9705. msgid "ProcedToQuestions"
  9706. msgstr "Poursuivre avec la création de questions"
  9707. msgid "AddQuestionToExercise"
  9708. msgstr "Ajouter la question au test"
  9709. msgid "PresentationQuestions"
  9710. msgstr "Présentation des questions"
  9711. msgid "UniqueAnswer"
  9712. msgstr "Choix multiple"
  9713. msgid "MultipleAnswer"
  9714. msgstr "Réponses multiples"
  9715. msgid "ReachedOneAttempt"
  9716. msgstr "Vous ne pouvez pas passer ce test car vous avez déjà effectué une première tentative."
  9717. msgid "QuestionsPerPage"
  9718. msgstr "Questions par page"
  9719. msgid "QuestionsPerPageOne"
  9720. msgstr "Une"
  9721. msgid "QuestionsPerPageAll"
  9722. msgstr "Toutes"
  9723. msgid "EditIndividualComment"
  9724. msgstr "Éditer le feedback individuel"
  9725. msgid "ThankYouForPassingTheTest"
  9726. msgstr "Merci d'avoir tenté l'exercice"
  9727. msgid "ExerciseAtTheEndOfTheTest"
  9728. msgstr "À la fin du test"
  9729. msgid "EnrichQuestion"
  9730. msgstr "Enrichir la question"
  9731. msgid "langDefaultUniqueQuestion"
  9732. msgstr "Sélectionnez le bon raisonnement"
  9733. msgid "langDefaultUniqueAnswer1"
  9734. msgstr "A puis B puis C"
  9735. msgid "langDefaultUniqueComment1"
  9736. msgstr "Le lait est le produit de base de nombreux produits laitiers comme le beurre, le fromage et le yogourt"
  9737. msgid "langDefaultUniqueAnswer2"
  9738. msgstr "A puis C puis B"
  9739. msgid "langDefaultUniqueComment2"
  9740. msgstr "L'avoine est l'une des céréales les plus complètes. De par son énergie et ses qualités nutritionelles, elle est l'une des bases de notre alimentation."
  9741. msgid "langDefaultMultipleQuestion"
  9742. msgstr "Le marasme est une conséquence de:"
  9743. msgid "langDefaultMultipleAnswer1"
  9744. msgstr "Manque de calcium"
  9745. msgid "langDefaultMultipleComment1"
  9746. msgstr "Le calcium permet de..."
  9747. msgid "langDefaultMultipleAnswer2"
  9748. msgstr "Carence en vitamine A"
  9749. msgid "langDefaultMultipleComment2"
  9750. msgstr "La vitamine A intervient dans la production de ..."
  9751. msgid "langDefaultFillBlankQuestion"
  9752. msgstr "Calculer l'Indice de Masse Corporelle"
  9753. msgid "langDefaultMathingQuestion"
  9754. msgstr "Mode opératoire"
  9755. msgid "langDefaultOpenQuestion"
  9756. msgstr "Quelles sont, selon vous, les 10 qualités d'un bon gestionnaire de projet?"
  9757. msgid "langMoreHotspotsImage"
  9758. msgstr "Ajouter/éditer les zones sur l'image"
  9759. msgid "ReachedTimeLimitAdmin"
  9760. msgstr "Limite de temps dépassée."
  9761. msgid "LastScoreTest"
  9762. msgstr "Dernier résultat de l'exercice"
  9763. msgid "BackToResultList"
  9764. msgstr "Retourner à la liste"
  9765. msgid "EditingScoreCauseProblemsToExercisesInLP"
  9766. msgstr "Si vous éditez le score d'une question, le score total de l'exercice sera modifié lui aussi. N'oubliez pas que cet exercice a déjà été ajouté à un parcours."
  9767. msgid "SelectExercice"
  9768. msgstr "Sélectionnez un exercice"
  9769. msgid "YouHaveToSelectATest"
  9770. msgstr "Veuillez sélectionner un test"
  9771. msgid "HotspotDelineation"
  9772. msgstr "Délinéation de zones sur image"
  9773. msgid "CreateQuestions"
  9774. msgstr "Créer de nouvelles questions"
  9775. msgid "MoreOAR"
  9776. msgstr "Plus de zones à risque"
  9777. msgid "LessOAR"
  9778. msgstr "Moins de zones à risque"
  9779. msgid "LearnerIsInformed"
  9780. msgstr "Ce message, ainsi que la table des résultats, apparaîtra à l'apprenant s'il échoue dans cette étape"
  9781. msgid "MinOverlap"
  9782. msgstr "Superposition minimum"
  9783. msgid "MaxExcess"
  9784. msgstr "Excès maximum"
  9785. msgid "MaxMissing"
  9786. msgstr "Manque maximum"
  9787. msgid "IfNoError"
  9788. msgstr "Si pas d'erreur"
  9789. msgid "LearnerHasNoMistake"
  9790. msgstr "L'apprenant n'a pas fait d'erreur"
  9791. msgid "YourAnswer"
  9792. msgstr "Votre réponse"
  9793. msgid "YourDelineation"
  9794. msgstr "Votre délinéation :"
  9795. msgid "ResultIs"
  9796. msgstr "Votre résultat est :"
  9797. msgid "Overlap"
  9798. msgstr "Aire de superposition"
  9799. msgid "Missing"
  9800. msgstr "Aire manquante"
  9801. msgid "Excess"
  9802. msgstr "Aire en excès"
  9803. msgid "Min"
  9804. msgstr "Minimum"
  9805. msgid "Max"
  9806. msgstr "Maximum"
  9807. msgid "Requirements"
  9808. msgstr "Pré-requis"
  9809. msgid "OARHit"
  9810. msgstr "Une zone à risque (au moins) a été touchée"
  9811. msgid "TooManyIterationsPleaseTryUsingMoreStraightforwardPolygons"
  9812. msgstr "Trop d'itérations se sont produites lors du calcul de votre réponse. Merci d'essayer de dessiner votre délinéation d'une façon plus simple (moins de points)"
  9813. msgid "Thresholds"
  9814. msgstr "Seuils"
  9815. msgid "Delineation"
  9816. msgstr "Délinéation"
  9817. msgid "QuestionTypeDoesNotBelongToFeedbackTypeInExercise"
  9818. msgstr "Ce type de question ne permet pas le type d'exercice de feedback immédiat"
  9819. msgid "XResultsCleaned"
  9820. msgstr "%d résultats effacés"
  9821. msgid "AreYouSureToDeleteResults"
  9822. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer les résultats?"
  9823. msgid "ExerciseCopied"
  9824. msgstr "Exercice copié"
  9825. msgid "AreYouSureToCopy"
  9826. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir procéder à la copie"
  9827. msgid "EditingExerciseCauseProblemsInLP"
  9828. msgstr "Éditer l'exercice peut causer des problèmes dans les parcours d'apprentissage"
  9829. msgid "ExerciseWithFeedbackWithoutCorrectionComment"
  9830. msgstr "Note : cet exercice est configuré pour ne pas montrer les corrections."
  9831. msgid "SessionIsReadOnly"
  9832. msgstr "La session est en mode de lecture seule"
  9833. msgid "EnableTimerControl"
  9834. msgstr "Activer le contrôle du temps"
  9835. msgid "ExerciseTotalDurationInMinutes"
  9836. msgstr "Durée totale du test en minutes"
  9837. msgid "ToContinueUseMenu"
  9838. msgstr "Pour continuer le cours, veuillez utiliser le menu latéral"
  9839. msgid "RandomAnswers"
  9840. msgstr "Désordonner les réponses"
  9841. msgid "NotMarkActivity"
  9842. msgstr "Activité non-qualificable"
  9843. msgid "YouHaveToCreateAtLeastOneAnswer"
  9844. msgstr "Veuillez créer au moins une réponse"
  9845. msgid "ExerciseAttempted"
  9846. msgstr "Un apprenant a passé un exercice"
  9847. msgid "MultipleSelectCombination"
  9848. msgstr "Combinaison exacte"
  9849. msgid "MultipleAnswerCombination"
  9850. msgstr "Combinaison exacte"
  9851. msgid "ExerciceExpiredTimeMessage"
  9852. msgstr "Durée maximum de l'exercice expirée"
  9853. msgid "AllQuestionsMustHaveACategory"
  9854. msgstr "Toutes les questions doivent être assignées à une catégorie pour pouvoir utiliser le mode aléatoire par catégorie."
  9855. msgid "NoMedia"
  9856. msgstr "Non lié à un média"
  9857. msgid "AttachToMedia"
  9858. msgstr "Attacher à un média"
  9859. msgid "ExamModeWithFinalScoreShowOnlyFinalScoreWithCategoriesIfAvailable"
  9860. msgstr "Montrer seulement le score finale, par catégories si disponibles"
  9861. msgid "Media"
  9862. msgstr "Média"
  9863. msgid "ForceEditingExerciseInLPWarning"
  9864. msgstr "Vous êtes autorisé à éditer cet exercice, bien qu'il ait été utilisé dans les parcours d'apprentissage. Si vous l'éditez, essayez d'éviter de modifier le score maximum et de vous dédier à l'édition du contenu, pas des valeurs ni de la catégorisation, afin d'éviter d'affecter les résultats des utilisateurs antérieurs ayant passé ce test."
  9865. msgid "CopyExercise"
  9866. msgstr "Copier cet exercice comme un nouvel exercice"
  9867. msgid "CleanStudentResults"
  9868. msgstr "Supprimer tous les résultats de cet exercice"
  9869. msgid "ImportQtiQuiz"
  9870. msgstr "Importer exercices QTI2"
  9871. msgid "ReUseACopyInCurrentTest"
  9872. msgstr "Réutiliser une copie dans le test courant"
  9873. msgid "Copy"
  9874. msgstr "Copie"
  9875. msgid "QuestionGlobalCategory"
  9876. msgstr "Catégorie globale"
  9877. msgid "CheckThatYouHaveEnoughQuestionsInYourCategories"
  9878. msgstr "Assurez-vous de disposer de suffisamment de qustions dans vos catégories."
  9879. msgid "ScoreAverageFromAllAttempts"
  9880. msgstr "Moyenne du score sur l'ensemble des tentatives"
  9881. msgid "DefaultContent"
  9882. msgstr "Générer contenu par défaut"
  9883. msgid "OralQuestionsAttemptedAreX"
  9884. msgstr "Les questions orales auxquelles il a répondu sont: %s"
  9885. msgid "OralQuestionsAttempted"
  9886. msgstr "Un apprenant a répondu à une question d'expression orale (ou plus)"
  9887. msgid "RelativeScore"
  9888. msgstr "Score relatif"
  9889. msgid "AbsoluteScore"
  9890. msgstr "Score absolu"
  9891. msgid "EditQuestions"
  9892. msgstr "Éditer les questions"
  9893. msgid "ExerciseDescriptionLabel"
  9894. msgstr "Description"
  9895. msgid "ExerciseEditionNotAvailableInSession"
  9896. msgstr "Édition d'exercice de cours interdite depuis la session"
  9897. msgid "UniqueAnswerNoOption"
  9898. msgstr "Rép. unique avec ne-sais-pas"
  9899. msgid "MultipleAnswerTrueFalse"
  9900. msgstr "Rép. multiples vrai/faux/ne-sais-pas"
  9901. msgid "MultipleAnswerCombinationTrueFalse"
  9902. msgstr "C. exacte vrai/faux/ne-sais-pas"
  9903. msgid "DontKnow"
  9904. msgstr "Ne sais pas"
  9905. msgid "False"
  9906. msgstr "Faux"
  9907. msgid "DoubtScore"
  9908. msgstr "Ne sais pas"
  9909. msgid "HotSpotDelineation"
  9910. msgstr "Délinéation sur image"
  9911. msgid "PropagateNegativeResults"
  9912. msgstr "Propager les résultats négatifs entre les questions"
  9913. msgid "InsertALinkToThisQuestionInTheExercise"
  9914. msgstr "Insérer cette question dans l'exercice comme un lien (pas une copie)"
  9915. msgid "OnlyShowScore"
  9916. msgstr "Mode exercice: montrer le score uniquement"
  9917. msgid "ImportExcelQuiz"
  9918. msgstr "Importer un exercice via Excel"
  9919. msgid "DownloadExcelTemplate"
  9920. msgstr "Télécharger le modèle Excel"
  9921. msgid "ExerciseWillBeActivatedFromXToY"
  9922. msgstr "L'exercice sera activé du %s au %s"
  9923. msgid "EnableStartTime"
  9924. msgstr "Activer date de début"
  9925. msgid "EnableEndTime"
  9926. msgstr "Utiliser date de fin"
  9927. msgid "ExerciseAvailableFromX"
  9928. msgstr "Exercice disponible depuis le %s"
  9929. msgid "ExerciseAvailableUntilX"
  9930. msgstr "Exercice disponible jusqu'au %s"
  9931. msgid "TestLimitsAdded"
  9932. msgstr "Limites de test ajoutées"
  9933. msgid "AddLimits"
  9934. msgstr "Ajouter limites"
  9935. msgid "Unlimited"
  9936. msgstr "Illimité"
  9937. msgid "LimitedTime"
  9938. msgstr "Temps limité"
  9939. msgid "LimitedAttempts"
  9940. msgstr "Tentatives limitées"
  9941. msgid "Times"
  9942. msgstr "Tentatives"
  9943. msgid "Random"
  9944. msgstr "Aléatoire"
  9945. msgid "ExerciseTimerControlMinutes"
  9946. msgstr "Activer le contrôleur de temps de l'exercice."
  9947. msgid "Numeric"
  9948. msgstr "Numérique"
  9949. msgid "Acceptable"
  9950. msgstr "Acceptable"
  9951. msgid "Hotspot"
  9952. msgstr "Zones sur image"
  9953. msgid "ChangeTheVisibilityOfTheCurrentImage"
  9954. msgstr "Modifier la visibilité de l'image actuelle"
  9955. msgid "Steps"
  9956. msgstr "Étapes"
  9957. msgid "OriginalValue"
  9958. msgstr "Valeur originale"
  9959. msgid "ChooseAnAnswer"
  9960. msgstr "Sélectionnez une réponse"
  9961. msgid "ImportExercise"
  9962. msgstr "Importer exercice"
  9963. msgid "MultipleChoiceMultipleAnswers"
  9964. msgstr "Choix multiple, réponses multiples"
  9965. msgid "MultipleChoiceUniqueAnswer"
  9966. msgstr "Choix multiple, réponse unique"
  9967. msgid "HotPotatoesFiles"
  9968. msgstr "Fichiers HotPotatoes"
  9969. msgid "HotPotatoes"
  9970. msgstr "HotPotatoes"
  9971. msgid "OAR"
  9972. msgstr "Zones à éviter"
  9973. msgid "TotalScoreTooBig"
  9974. msgstr "Le score total est trop grand"
  9975. msgid "InvalidQuestionType"
  9976. msgstr "Type de question non valide"
  9977. msgid "ShowScoreAndRightAnswer"
  9978. msgstr "Mode auto-évaluation: afficher le score et les réponses attendues sur la page finale"
  9979. msgid "DoNotShowScoreNorRightAnswer"
  9980. msgstr "Mode examen: ne rien divulguer (ni score, ni réponses)"
  9981. msgid "LoadUsersExtraData"
  9982. msgstr "Charger les données de profil des utilisateurs"
  9983. msgid "StartTest"
  9984. msgstr "Démarrer le test"
  9985. msgid "SaveForNow"
  9986. msgstr "Enregistrer et continuer"
  9987. msgid "QuestionsToReview"
  9988. msgstr "Questions à revoir"
  9989. msgid "QuestionWithNoAnswer"
  9990. msgstr "Questions sans réponses"
  9991. msgid "ValidateAnswers"
  9992. msgstr "Finaliser l'exercice"
  9993. msgid "ReviewQuestions"
  9994. msgstr "Revoir les questions sélectionnées"
  9995. msgid "YouTriedToResolveThisExerciseEarlier"
  9996. msgstr "Vous avez essayé de résoudre cet exercice plus tôt"
  9997. msgid "ThereAreNoQuestionsForThisExercise"
  9998. msgstr "Il n'y a aucune question dans cet exercice"
  9999. msgid "ContinueTest"
  10000. msgstr "Continuer l'exercice"
  10001. msgid "XQuestionsWithTotalScoreY"
  10002. msgstr "%d questions, pour un score total (toutes les questions) de %s."
  10003. msgid "QuestionLowerCase"
  10004. msgstr "question"
  10005. msgid "QuestionsLowerCase"
  10006. msgstr "questions"
  10007. msgid "Category"
  10008. msgstr "Catégorie"
  10009. msgid "BackToTestList"
  10010. msgstr "Retour à la liste des tests"
  10011. msgid "CategoryDescription"
  10012. msgstr "Description de la catégorie<br/><span style='font-size:100%; font-style:italic'>(Invisible pour les apprenants)</span>"
  10013. msgid "BackToCategoryList"
  10014. msgstr "Retour à la liste des catégories"
  10015. msgid "AddCategoryNameAlreadyExists"
  10016. msgstr "La catégorie n'a pas été ajouté. Une catégorie de même nom existe déjà."
  10017. msgid "CannotDeleteCategory"
  10018. msgstr "Vous ne pouvez pas effacer une catégorie à laquelle des questions sont associées."
  10019. msgid "CannotDeleteCategoryError"
  10020. msgstr "Suppression impossible, id de catégorie incorrect. Retourner à la page d'acceuil de votre cours et réessayez."
  10021. msgid "CannotEditCategory"
  10022. msgstr "Impossible d'éditer cette catégorie. Retourner à la page d'acceuil de votre cours et réessayez."
  10023. msgid "ModifyCategory"
  10024. msgstr "Modifier la catégorie"
  10025. msgid "ModifyCategoryError"
  10026. msgstr "La catégorie n'a pas été modifiée."
  10027. msgid "AllCategories"
  10028. msgstr "Toutes les catégories"
  10029. msgid "AllGroups"
  10030. msgstr "Pas de filtre sur les groupes"
  10031. msgid "FilterByGroup"
  10032. msgstr "Filtrer l'affichage par groupe :"
  10033. msgid "CreateQuestionOutsideExercice"
  10034. msgstr "Gestion de question HORS EXERCICE"
  10035. msgid "ChoiceQuestionType"
  10036. msgstr "Création d'une question hors test.<br/>Choisissez le type de la question que vous souhaitez ajouter."
  10037. msgid "YesWithCategoriesSorted"
  10038. msgstr "Oui avec les catégories triées par ordre alphabétique"
  10039. msgid "YesWithCategoriesShuffled"
  10040. msgstr "Oui avec les catégories mélangées"
  10041. msgid "ManageAllQuestions"
  10042. msgstr "Modifier/Supprimer des questions - Créer des questions hors test"
  10043. msgid "MustBeInATest"
  10044. msgstr "Vous devez être dans un test pour récupérer des questions d'un autre cours."
  10045. msgid "PleaseSelectSomeRandomQuestion"
  10046. msgstr "Éditez le test et sélectionner le nombre de questions aléatoires à utiliser."
  10047. msgid "RemoveFromTest"
  10048. msgstr "Ôter la question du test."
  10049. msgid "AddQuestionToTest"
  10050. msgstr "Ajouter des questions au test"
  10051. msgid "QuestionByCategory"
  10052. msgstr "question(s) par catégories"
  10053. msgid "QuestionUpperCaseFirstLetter"
  10054. msgstr "Question"
  10055. msgid "QuestionCategory"
  10056. msgstr "Catégories de questions"
  10057. msgid "AddACategory"
  10058. msgstr "Ajouter une catégorie de questions"
  10059. msgid "CategoryName"
  10060. msgstr "Nom de la catégorie"
  10061. msgid "AddTestCategory"
  10062. msgstr "Ajouter la catégorie"
  10063. msgid "AddCategoryDone"
  10064. msgstr "La catégorie a été ajoutée."
  10065. msgid "NbCategory"
  10066. msgstr " question(s) de cette catégorie."
  10067. msgid "DeleteCategoryAreYouSure"
  10068. msgstr "Êtes vous sur de vouloir supprimer la catégorie ?"
  10069. msgid "DeleteCategoryDone"
  10070. msgstr "La catégorie à bien été supprimée."
  10071. msgid "EditCategory"
  10072. msgstr "Éditer une catégorie de question."
  10073. msgid "MofidfyCategoryDone"
  10074. msgstr "La catégorie a été modifiée."
  10075. msgid "NoCategory"
  10076. msgstr "- aucune -"
  10077. msgid "NotInAGroup"
  10078. msgstr "Dans aucun groupe"
  10079. msgid "DoFilter"
  10080. msgstr "Filtrer"
  10081. msgid "ByCategory"
  10082. msgstr "par catégories"
  10083. msgid "ResultsNotRevised"
  10084. msgstr "Résultats non-révisés"
  10085. msgid "ResultNotRevised"
  10086. msgstr "Résultat non révisé"
  10087. msgid "NumberOfStudentsWhoTryTheExercise"
  10088. msgstr "Nombre d'étudiants ayant tenté l'exercice"
  10089. msgid "LowestScore"
  10090. msgstr "Score le plus bas"
  10091. msgid "HighestScore"
  10092. msgstr "Score le plus haut"
  10093. msgid "MaximumScore"
  10094. msgstr "Score maximum"
  10095. msgid "NotRevised"
  10096. msgstr "Non annoté"
  10097. msgid "PreviousQuestion"
  10098. msgstr "Question précédente"
  10099. msgid "Options"
  10100. msgstr "Options"
  10101. msgid "RandomQuestionByCategory"
  10102. msgstr "Questions aléatoires par catégorie"
  10103. msgid "QuestionDisplayCategoryName"
  10104. msgstr "Montrer la catégorie de questions"
  10105. msgid "ReviewAnswers"
  10106. msgstr "Réviser mes réponses"
  10107. msgid "TextWhenFinished"
  10108. msgstr "Texte de finalisation du test"
  10109. msgid "Validated"
  10110. msgstr "Annoté"
  10111. msgid "NotValidated"
  10112. msgstr "Non annoté"
  10113. msgid "Revised"
  10114. msgstr "Annoté"
  10115. msgid "SelectAQuestionToReview"
  10116. msgstr "Sélectionnez une question à réviser"
  10117. msgid "ReviewQuestionLater"
  10118. msgstr "Réviser cette question plus tard"
  10119. msgid "NumberStudentWhoSelectedIt"
  10120. msgstr "Nombre d'étudiants l'ayant sélectionnée"
  10121. msgid "QuestionsAlreadyAnswered"
  10122. msgstr "Questions répondues"
  10123. msgid "StudentsWhoAreTakingTheExerciseRightNow"
  10124. msgstr "Les étudiants qui sont en train de passer l'exercice en ce moment."
  10125. msgid "ReportByQuestion"
  10126. msgstr "Rapport par question"
  10127. msgid "LiveResults"
  10128. msgstr "Résultats en directe"
  10129. msgid "RecordAnswer"
  10130. msgstr "Enregistrer la réponse"
  10131. msgid "UseTheMessageBelowToAddSomeComments"
  10132. msgstr "Utiliser le message ci-dessous pour ajouter un commentaire"
  10133. msgid "SendRecord"
  10134. msgstr "Envoyer un enregistrement"
  10135. msgid "DownloadLatestRecord"
  10136. msgstr "Télécharger une enregistrement"
  10137. msgid "OralExpression"
  10138. msgstr "Expression orale"
  10139. msgid "CongratulationsYouPassedTheTest"
  10140. msgstr "Félicitations vous avez réussi le test!"
  10141. msgid "YouDidNotReachTheMinimumScore"
  10142. msgstr "Vous avez déjà atteint le score minimum"
  10143. msgid "EndTest"
  10144. msgstr "Fin du test"
  10145. msgid "PassPercentage"
  10146. msgstr "Moyenne (%)"
  10147. msgid "NoCategorySelected"
  10148. msgstr "Aucune catégorie n'est sélectionnée"
  10149. msgid "ExerciseAverage"
  10150. msgstr "Moyenne de l'exercice"
  10151. msgid "NoNegativeScore"
  10152. msgstr "Pas de points négatifs"
  10153. msgid "GlobalMultipleAnswer"
  10154. msgstr "Réponses multiples à pondération globale"
  10155. msgid "AllQuestionsShort"
  10156. msgstr "Toutes"
  10157. msgid "ProblemsRecordingUploadYourOwnAudioFile"
  10158. msgstr "Problème pour enregistrer? Envoyez un fichier audio!"
  10159. msgid "AudioFile"
  10160. msgstr "Fichier audio"
  10161. msgid "ViewModeImpress"
  10162. msgstr "Affichage actuel: Impress"
  10163. msgid "NewForumCreated"
  10164. msgstr "Le nouveau forum a bien été créé."
  10165. msgid "NewThreadCreated"
  10166. msgstr "Le nouveau sujet de forum a bien été créé."
  10167. msgid "AddHotpotatoes"
  10168. msgstr "Ajouter ce test au cours"
  10169. msgid "HideAttemptView"
  10170. msgstr "Cacher la vue des tentatives"
  10171. msgid "ExtendAttemptView"
  10172. msgstr "Étendre la vue des tentatives"
  10173. msgid "LearnPathAddedTitle"
  10174. msgstr "Bienvenue dans Chamilo AUTEUR"
  10175. msgid "BuildComment"
  10176. msgstr "Ajoutez des objets d'apprentissage et des activités à vos cours"
  10177. msgid "BasicOverviewComment"
  10178. msgstr "Réorganisez la table des matières"
  10179. msgid "DisplayComment"
  10180. msgstr "Visualisez le cours comme un apprenant"
  10181. msgid "NewChapterComment"
  10182. msgstr "Chapitre 1, Chapitre 2 ou Semaine 1, Semaine 2..."
  10183. msgid "NewStepComment"
  10184. msgstr "Ajoutez des activités, tests et des contenus multimédia à votre cours"
  10185. msgid "lang_learning_path"
  10186. msgstr "Parcours"
  10187. msgid "lang_learning_path_builder"
  10188. msgstr "Créer un parcours"
  10189. msgid "lang_description"
  10190. msgstr "description"
  10191. msgid "LearnpathTitle"
  10192. msgstr "nom"
  10193. msgid "LearnpathPrerequisites"
  10194. msgstr "Prérequis"
  10195. msgid "LearnpathMoveUp"
  10196. msgstr "Monter"
  10197. msgid "LearnpathMoveDown"
  10198. msgstr "Descendre"
  10199. msgid "langThisItem"
  10200. msgstr "Cet item"
  10201. msgid "LearnpathTitleAndDesc"
  10202. msgstr "Nom et description"
  10203. msgid "LearnpathChangeOrder"
  10204. msgstr "Réordonner"
  10205. msgid "LearnpathAddPrereqi"
  10206. msgstr "Ajouter des prérequis"
  10207. msgid "LearnpathAddTitleAndDesc"
  10208. msgstr "Editer nom et descr."
  10209. msgid "lang_delete"
  10210. msgstr "Effacer"
  10211. msgid "lang_add_chapter"
  10212. msgstr "Ajouter un chapitre"
  10213. msgid "langLearnpathMystatus"
  10214. msgstr "Etat de la progression"
  10215. msgid "langLearnpathCompstatus"
  10216. msgstr "complété"
  10217. msgid "langLearnpathIncomplete"
  10218. msgstr "Non complété"
  10219. msgid "langLearnpathPassed"
  10220. msgstr "réussi"
  10221. msgid "langLearnpathFailed"
  10222. msgstr "raté"
  10223. msgid "langLearnpathPrevious"
  10224. msgstr "Précédent"
  10225. msgid "langLearnpathNext"
  10226. msgstr "Suivant"
  10227. msgid "langLearnpathRestart"
  10228. msgstr "Redémarrer"
  10229. msgid "langLearnpathThisStatus"
  10230. msgstr "Cette étape est maintenant"
  10231. msgid "langLearnpathToEnter"
  10232. msgstr "Pour entrer"
  10233. msgid "langLearnpathFirstNeedTo"
  10234. msgstr "vous devez d'abord compléter"
  10235. msgid "langLearnpathLessonTitle"
  10236. msgstr "Nom du chapitre"
  10237. msgid "langLearnpathStatus"
  10238. msgstr "Statut"
  10239. msgid "langLearnpathScore"
  10240. msgstr "Score"
  10241. msgid "langLearnpathTime"
  10242. msgstr "Temps"
  10243. msgid "langLearnpathVersion"
  10244. msgstr "version"
  10245. msgid "langLearnpathRestarted"
  10246. msgstr "Aucune étape n'est complétée."
  10247. msgid "langLearnpathNoNext"
  10248. msgstr "Vous avez atteint la dernière étape du parcours."
  10249. msgid "langLearnpathNoPrev"
  10250. msgstr "Cette étape constitue le point de départ du parcours."
  10251. msgid "LearnpathAddLearnpath"
  10252. msgstr "Créer un parcours"
  10253. msgid "lang_learnpath_added"
  10254. msgstr "Le parcours a été créé. Vous pouvez maintenant ajouter des chapitres et des étapes"
  10255. msgid "LearnpathEditLearnpath"
  10256. msgstr "Editer le nom et/ou la description du parcours"
  10257. msgid "LearnpathDeleteLearnpath"
  10258. msgstr "Supprimer le parcours"
  10259. msgid "lang_learnpath_edited"
  10260. msgstr "Le parcours a été édité"
  10261. msgid "lang_learnpath_deleted"
  10262. msgstr "Le parcours et tous ses composants ont été supprimés"
  10263. msgid "LearnpathDoNotPublish"
  10264. msgstr "Ne pas afficher sur le page d'accueil du cours"
  10265. msgid "LearnpathPublish"
  10266. msgstr "Afficher sur la page d'accueil du cours"
  10267. msgid "LearnpathNotPublished"
  10268. msgstr "est maintenant invisible pour les apprenants"
  10269. msgid "LearnpathPublished"
  10270. msgstr "est maintenant accessible aux apprenants"
  10271. msgid "lang_add_learnpath_module"
  10272. msgstr "Ajouter un chapitre"
  10273. msgid "lang_add_learnpath_chapter_to_path"
  10274. msgstr "Ajouter un chapitre à ce parcours"
  10275. msgid "lang_learnpath_module_added"
  10276. msgstr "Le chapitre a été ajouté. Vous pouvez maintenant ajouter des étapes"
  10277. msgid "LearnpathEditModule"
  10278. msgstr "Editer le nom et/ou la description du chapitre"
  10279. msgid "LearnpathDeleteModule"
  10280. msgstr "Supprimer le chapitre"
  10281. msgid "lang_learnpath_module_edited"
  10282. msgstr "Le chapitre a été édité."
  10283. msgid "lang_learnpath_module_deleted"
  10284. msgstr "Le chapitre ainsi que les étapes qu'il contenait ont été supprimés."
  10285. msgid "LearnpathNoChapters"
  10286. msgstr "Aucun chapitre n'a encore été ajouté."
  10287. msgid "LearnpathAddItem"
  10288. msgstr "Ajouter des étapes à ce chapitre"
  10289. msgid "LearnpathItemDeleted"
  10290. msgstr "L'étape a été supprimée"
  10291. msgid "lang_assign_learnpath_items_to"
  10292. msgstr "veuillez ajouter cette/ces étape(s) au chapitre:"
  10293. msgid "lang_edit_learnpath_item"
  10294. msgstr "Editer le nom et la description de cette étape"
  10295. msgid "lang_add_prereq"
  10296. msgstr "Ajouter/éditer les prérequis associés à cette étape"
  10297. msgid "lang_delete_learnpath_item"
  10298. msgstr "Supprimer l'étape"
  10299. msgid "LearnpathItemEdited"
  10300. msgstr "L'étape a été modifiée"
  10301. msgid "lang_prereq_deleted_error"
  10302. msgstr "A été supprimé !"
  10303. msgid "lang_none"
  10304. msgstr "AUCUN"
  10305. msgid "lang_forum_opened"
  10306. msgstr "Le forum sélectionné a été ouvert dans une nouvelle fenêtre."
  10307. msgid "lang_link_opened"
  10308. msgstr "Le lien sélectionné a été ouvert dans une nouvelle fenêtre."
  10309. msgid "lang_short_help"
  10310. msgstr "Pour ajouter une étape, cliquez sur la croix; pour ajouter un nom/une description, cliquez sur le crayon; pour ajouter des prérequis, cliquez sur l'icône représentant deux documents. Pour obtenir la vue membre, cliquez sur 'Vue membre' dans le coin supérieur droit."
  10311. msgid "LearnpathPrereqNotCompleted"
  10312. msgstr "Les prérequis n'ont pas été complétés."
  10313. msgid "lang_author"
  10314. msgstr "Auteur"
  10315. msgid "lang_date"
  10316. msgstr "Date"
  10317. msgid "langBasicOverview"
  10318. msgstr "Organiser"
  10319. msgid "langAdvanced"
  10320. msgstr "Construire"
  10321. msgid "langDisplay"
  10322. msgstr "Montrer"
  10323. msgid "langNewChapter"
  10324. msgstr "Nouveau chapitre"
  10325. msgid "langNewStep"
  10326. msgstr "Nouvelle page"
  10327. msgid "langEditPrerequisites"
  10328. msgstr "Editer les pré-requis pour cette étape"
  10329. msgid "langTitleManipulateChapter"
  10330. msgstr "Editer ce chapitre"
  10331. msgid "langTitleManipulateModule"
  10332. msgstr "Editer ce chapitre"
  10333. msgid "langTitleManipulateDocument"
  10334. msgstr "Editer ce document"
  10335. msgid "langTitleManipulateLink"
  10336. msgstr "Editer ce lien"
  10337. msgid "langTitleManipulateQuiz"
  10338. msgstr "Editer ce test"
  10339. msgid "langTitleManipulateStudentPublication"
  10340. msgstr "Editer ce document"
  10341. msgid "langEnterDataNewChapter"
  10342. msgstr "Saisissez les informations de ce nouveau chapitre"
  10343. msgid "langEnterDataNewModule"
  10344. msgstr "Saisissez les informations de ce nouveau chapitre"
  10345. msgid "langCreateNewStep"
  10346. msgstr "Créer une nouvelle étape :"
  10347. msgid "langNewDocument"
  10348. msgstr "Nouveau document"
  10349. msgid "langUseAnExistingResource"
  10350. msgstr "Ou utiliser une ressource existante :"
  10351. msgid "langParent"
  10352. msgstr "Parent"
  10353. msgid "langPosition"
  10354. msgstr "Position"
  10355. msgid "langNewChapterCreated"
  10356. msgstr "Le nouveau chapitre a bien été créé. Vous pouvez maintenant ajouter un nouveau chapitre ou une nouvelle étape dans celui-ci."
  10357. msgid "langNewLinksCreated"
  10358. msgstr "Le nouveau lien a bien été créé"
  10359. msgid "langNewStudentPublicationCreated"
  10360. msgstr "Le nouveau travail a bien été créé"
  10361. msgid "langNewModuleCreated"
  10362. msgstr "Le nouveau chapitre a bien été créé. Vous pouvez maintenant ajouter un nouveau chapitre ou une nouvelle étape dans celui-ci."
  10363. msgid "langNewExerciseCreated"
  10364. msgstr "Le nouveau test a bien été créé."
  10365. msgid "langItemRemoved"
  10366. msgstr "L'étape a bien été supprimée"
  10367. msgid "langConverting"
  10368. msgstr "Conversion en cours..."
  10369. msgid "langPpt2lpError"
  10370. msgstr "Erreur durant la conversion du PowerPoint. Vérifiez qu'il n'y a pas de caractères spéciaux dans le nom de votre PowerPoint ou contactez votre administrateur système."
  10371. msgid "langBuild"
  10372. msgstr "Construire"
  10373. msgid "langViewModeEmbedded"
  10374. msgstr "Vue actuelle: normale"
  10375. msgid "langViewModeFullScreen"
  10376. msgstr "Vue actuelle: plein écran"
  10377. msgid "langShowDebug"
  10378. msgstr "Afficher le débuggage"
  10379. msgid "langHideDebug"
  10380. msgstr "Cacher le débuggage"
  10381. msgid "langCantEditDocument"
  10382. msgstr "Ce document n'est pas éditable"
  10383. msgid "langAfter"
  10384. msgstr "Après"
  10385. msgid "LearnpathPrerequisitesLimit"
  10386. msgstr "Prérequis"
  10387. msgid "lang_loading"
  10388. msgstr "Chargement, veuillez patienter svp..."
  10389. msgid "lang_empty"
  10390. msgstr "Ce parcours ne contient aucune étape."
  10391. msgid "langHotPotatoesFinished"
  10392. msgstr "Ce quiz HotPotatoes est terminé."
  10393. msgid "langCompletionLimit"
  10394. msgstr "Points minimum requis"
  10395. msgid "langPrereqToEnter"
  10396. msgstr "Pour entrer"
  10397. msgid "langPrereqFirstNeedTo"
  10398. msgstr "vous devez d'abord accomplir"
  10399. msgid "langPrereqModuleMinimum1"
  10400. msgstr "Au moins une étape manque à partir de \""
  10401. msgid "langPrereqModuleMinimum2"
  10402. msgstr " \" qui est paramétré en tant que prérequis"
  10403. msgid "langPrereqTestLimit1"
  10404. msgstr "Vous devez atteindre au minimum"
  10405. msgid "langPrereqTestLimit2"
  10406. msgstr "points en"
  10407. msgid "langPrereqTestLimitNow"
  10408. msgstr "Vous avez maintenant :"
  10409. msgid "langLearnpathExitFullScreen"
  10410. msgstr "retour à l'écran normal"
  10411. msgid "langLearnpathFullScreen"
  10412. msgstr "plein écran"
  10413. msgid "langItemMissing1"
  10414. msgstr "Il y avait un"
  10415. msgid "langItemMissing2"
  10416. msgstr "page (étape) ici dans le parcours pédagogique original."
  10417. msgid "langDone"
  10418. msgstr "Réalisé"
  10419. msgid "langNoItemSelected"
  10420. msgstr "Pour afficher un élément dans cette zone, veuillez cliquer sur un élément du menu situé à gauche"
  10421. msgid "langNewDocumentCreated"
  10422. msgstr "Le nouveau document a bien été créé."
  10423. msgid "langEditCurrentChapter"
  10424. msgstr "Editer ce chapitre"
  10425. msgid "langditCurrentModule"
  10426. msgstr "Editer le chapitre courant"
  10427. msgid "langCreateTheDocument"
  10428. msgstr "Créer le document"
  10429. msgid "langMoveTheCurrentDocument"
  10430. msgstr "Déplacer le document courant"
  10431. msgid "langEditTheCurrentDocument"
  10432. msgstr "Editer le document courant"
  10433. msgid "langWarning"
  10434. msgstr "Attention !"
  10435. msgid "langWarningEditingDocument"
  10436. msgstr "Quand vous éditez un document existant dans un parcours pédagogique, la nouvelle version du document n'écrasera pas l'ancienne version mais sera sauvegardée en tant que nouveau document. Si vous voulez éditer un document de façon permanente, vous pouvez le faire dans l'outil document."
  10437. msgid "langDirectory"
  10438. msgstr "Répertoire"
  10439. msgid "langCreateTheExercise"
  10440. msgstr "Créer l'exercice"
  10441. msgid "langMoveTheCurrentExercise"
  10442. msgstr "Déplacer l'excercice courant"
  10443. msgid "langEditCurrentExecice"
  10444. msgstr "Editer l'excercice courant"
  10445. msgid "langUploadScorm"
  10446. msgstr "Import AICC et SCORM"
  10447. msgid "langPowerPointConvert"
  10448. msgstr "Conversion PowerPoint"
  10449. msgid "langLPCreatedToContinue"
  10450. msgstr "Pour continuer, vous pouvez ajouter un chapitre ou une étape à votre parcours depuis le menu de gauche"
  10451. msgid "langLPCreatedAddChapterStep"
  10452. msgstr "Vous pouvez ajouter un chapitre ou une étape à votre parcours depuis le menu de gauche"
  10453. msgid "langPrerequisitesAdded"
  10454. msgstr "Les pré-requis pour cette étape ont bien été ajoutés."
  10455. msgid "langAddEditPrerequisites"
  10456. msgstr "Ajouter/éditer les pré-requis"
  10457. msgid "langMinimum"
  10458. msgstr "Minimum"
  10459. msgid "langMaximum"
  10460. msgstr "maximum"
  10461. msgid "langNoDocuments"
  10462. msgstr "Aucun documents"
  10463. msgid "langNoExercisesAvailable"
  10464. msgstr "Aucun exercice disponible"
  10465. msgid "langNoLinksAvailable"
  10466. msgstr "Aucun lien disponible"
  10467. msgid "langNoItemsInLp"
  10468. msgstr "Il n'y a pas d'étapes dans ce parcours pour le moment. Cliquez sur \"constuire\" pour créer une étape."
  10469. msgid "FirstPosition"
  10470. msgstr "Première position"
  10471. msgid "NewQuiz"
  10472. msgstr "Nouveau test"
  10473. msgid "CreateTheForum"
  10474. msgstr "Ajouter le forum"
  10475. msgid "AddLpIntro"
  10476. msgstr "<strong>Bienvenue</strong> dans l'outil de création de parcours de Chamilo.<br />Ici, vous pourrez créer votre parcours étape par étape. Sa structure apparaîtra dans le menu sur la gauche."
  10477. msgid "AddLpToStart"
  10478. msgstr "Pour commencer, choisissez un titre pour votre parcours"
  10479. msgid "CreateTheLink"
  10480. msgstr "Importer un lien"
  10481. msgid "MoveCurrentLink"
  10482. msgstr "Déplacer le lien"
  10483. msgid "EditCurrentLink"
  10484. msgstr "Editer le lien"
  10485. msgid "Url"
  10486. msgstr "Url"
  10487. msgid "MoveCurrentStudentPublication"
  10488. msgstr "Déplacer le travail courant"
  10489. msgid "EditCurrentStudentPublication"
  10490. msgstr "Editer le travail courant"
  10491. msgid "AllowMultipleAttempts"
  10492. msgstr "Autoriser plusieurs tentatives"
  10493. msgid "PreventMultipleAttempts"
  10494. msgstr "Interdire plusieurs tentatives"
  10495. msgid "MakeScormRecordingExtra"
  10496. msgstr "ajouter des événements SCORM"
  10497. msgid "MakeScormRecordingNormal"
  10498. msgstr "pas d'événements SCORM additionnels"
  10499. msgid "DocumentHasBeenDeleted"
  10500. msgstr "Le document ne peut pas être affiché parce qu'il a été supprimé"
  10501. msgid "EditCurrentForum"
  10502. msgstr "Editer ce forum"
  10503. msgid "NoPrerequisites"
  10504. msgstr "Aucun pré-requis"
  10505. msgid "NewExercise"
  10506. msgstr "Nouveau test"
  10507. msgid "CreateANewLink"
  10508. msgstr "Créer un nouveau lien"
  10509. msgid "CreateANewForum"
  10510. msgstr "Créer un nouveau forum"
  10511. msgid "LinkAdd"
  10512. msgstr "Ajouter lien"
  10513. msgid "WoogieConversionPowerPoint"
  10514. msgstr "Woogie : conversion Word"
  10515. msgid "WelcomeWoogieSubtitle"
  10516. msgstr "Un convertisseur de Word en parcours pédagogiques"
  10517. msgid "WelcomeWoogieConverter"
  10518. msgstr "Bienvenue dans le convertisseur de Word Woogie<ul type=\"1\"><li>Choisissez un fichier .doc, .sxw, .odt<li>Envoyez ce fichier à Woogie. Il sera converti en parcours SCORM<li>Vous pourrez ensuite ajouter des commentaires audio sur chaque page et insérer tests et activités entres les page</ul>"
  10519. msgid "WoogieError"
  10520. msgstr "Erreur durant la conversion du document Word. Vérifiez qu'il n'y a pas de caractères spéciaux dans le nom de votre document ou contactez votre administrateur système."
  10521. msgid "WordConvert"
  10522. msgstr "Conversion Word"
  10523. msgid "Order"
  10524. msgstr "Ordre"
  10525. msgid "InteractionID"
  10526. msgstr "ID interaction"
  10527. msgid "TimeFinished"
  10528. msgstr "Temps (terminé à...)"
  10529. msgid "CorrectAnswers"
  10530. msgstr "Réponses correctes"
  10531. msgid "StudentResponse"
  10532. msgstr "Réponses étudiant"
  10533. msgid "LatencyTimeSpent"
  10534. msgstr "Temps passé"
  10535. msgid "Result"
  10536. msgstr "Résultat"
  10537. msgid "SplitStepsPerPage"
  10538. msgstr "Une page, une étape"
  10539. msgid "SplitStepsPerChapter"
  10540. msgstr "Un chapitre, une étape"
  10541. msgid "TakeSlideName"
  10542. msgstr "Utiliser les nom des diapos comme nom d'étapes"
  10543. msgid "CannotConnectToOpenOffice"
  10544. msgstr "La connexion au convertisseur de documents a échoué.<br />Contactez l'administrateur de la plateforme pour résoudre le problème."
  10545. msgid "OogieConversionFailed"
  10546. msgstr "La conversion a échoué.<br />Certains documents sont trop complexes pour être traités automatiquement par le convertisseur de documents.<br /> Nous tâchons d'améliorer le processus."
  10547. msgid "OogieUnknownError"
  10548. msgstr "La conversion de ce document a échoué pour une raison inconnue. <br />Merci de contacter votre administrateur pour obtenir de plus amples informations."
  10549. msgid "OogieBadExtension"
  10550. msgstr "Seules les présentations peuvent être uploadées. Le fichier doit avoir l'extension .ppt ou .odp"
  10551. msgid "WoogieBadExtension"
  10552. msgstr "Seuls les documents texte peuvent être uploadés. Le fichier doit avoir l'extension .doc, .docx ou .odt"
  10553. msgid "ShowAudioRecorder"
  10554. msgstr "Montrer l'enregistreur audio"
  10555. msgid "SearchFeatureNotEnabledComment"
  10556. msgstr "La fonctionnalité de recherche full-text n'est pas activée dans Chamilo. Veuillez contacter votre administrateur."
  10557. msgid "SearchFeatureSearchExplanation"
  10558. msgstr "Pour effectuer une recherche dans la base de données des parcours, veuillez utiliser la syntaxe suivante:<br />   <i>terme tag:nom_du_tag -exclusion +inclusion \"phrase exacte\"</i><br/> Par exemple:<br/>    <i>voiture tag:camion -ferrari +ford \"haute consommation\".</i><br/>Cela affichera tous les résultats pour le mot 'voiture' taggés comme 'camion', n'incluant pas le mot 'ferrari' mais incluant le mot 'ford' et la phrase précise 'haute consommation'."
  10559. msgid "ViewLearningPath"
  10560. msgstr "Voir le parcours"
  10561. msgid "SearchFeatureDocumentTagsIfIndexing"
  10562. msgstr "Tags à ajouter au document, en cas d'indexation"
  10563. msgid "ReturnToLearningPaths"
  10564. msgstr "Retour aux parcours"
  10565. msgid "UploadMp3audio"
  10566. msgstr "Envoyer audio MP3"
  10567. msgid "UpdateAllAudioFragments"
  10568. msgstr "Audio"
  10569. msgid "LeaveEmptyToKeepCurrentFile"
  10570. msgstr "Laisser vide pour conserver le fichier audio actuel"
  10571. msgid "RemoveAudio"
  10572. msgstr "Supprimer l'audio"
  10573. msgid "SaveAudio"
  10574. msgstr "Enregistrer"
  10575. msgid "ChangesStored"
  10576. msgstr "Modifications enregistrées"
  10577. msgid "ViewScoreChangeHistory"
  10578. msgstr "Afficher l'historique des scores"
  10579. msgid "ImageWillResizeMsg"
  10580. msgstr "L'image sera redimensionnée"
  10581. msgid "ImagePreview"
  10582. msgstr "Prévisualisation image"
  10583. msgid "UplAlreadyExists"
  10584. msgstr "existe déjà!"
  10585. msgid "UplUnableToSaveFile"
  10586. msgstr "Le fichier envoyé n'a pu être sauvé (problème de permissions?)!"
  10587. msgid "UnknownPackageFormat"
  10588. msgstr "Le format du fichier envoyé n'a pas pu être identifié. Veuillez vérifier qu'il s'agit bien d'un fichier valide."
  10589. msgid "MoveDocument"
  10590. msgstr "Déplacer le document"
  10591. msgid "EditLPSettings"
  10592. msgstr "Paramètres du cours"
  10593. msgid "SaveLPSettings"
  10594. msgstr "Enregistrer les paramètres du cours"
  10595. msgid "ShowAllAttempts"
  10596. msgstr "Montrer toutes les tentatives"
  10597. msgid "HideAllAttempts"
  10598. msgstr "Cacher toutes les tentatives"
  10599. msgid "ShowAllAttemptsByExercise"
  10600. msgstr "Tentatives par test"
  10601. msgid "ShowAttempt"
  10602. msgstr "Voir tentative"
  10603. msgid "ShowAndQualifyAttempt"
  10604. msgstr "Voir et coter tentative"
  10605. msgid "langAddEdit"
  10606. msgstr "Ajouter / Modifier"
  10607. msgid "ModifyPrerequisites"
  10608. msgstr "Modifier les prérequis"
  10609. msgid "CreateLearningPath"
  10610. msgstr "Continuer"
  10611. msgid "AddExercise"
  10612. msgstr "Ajouter ce test au cours"
  10613. msgid "AddForum"
  10614. msgstr "Ajouter un nouveau forum"
  10615. msgid "LPCreateDocument"
  10616. msgstr "Ajouter cette page / activité au cours"
  10617. msgid "ObjectiveID"
  10618. msgstr "ID objectif"
  10619. msgid "ObjectiveStatus"
  10620. msgstr "Statut"
  10621. msgid "ObjectiveRawScore"
  10622. msgstr "Score"
  10623. msgid "ObjectiveMaxScore"
  10624. msgstr "Score max"
  10625. msgid "ObjectiveMinScore"
  10626. msgstr "Score min"
  10627. msgid "LPName"
  10628. msgstr "Nom du cours"
  10629. msgid "AuthoringOptions"
  10630. msgstr "Options d'authoring"
  10631. msgid "CourseSettings"
  10632. msgstr "Paramètres du cours"
  10633. msgid "SaveSection"
  10634. msgstr "Enregistrer la section"
  10635. msgid "AddLinkToCourse"
  10636. msgstr "Ajouter ce lien au cours"
  10637. msgid "AddAssignmentToCourse"
  10638. msgstr "Ajouter cette tâche au cours"
  10639. msgid "AddForumToCourse"
  10640. msgstr "Ajouter ce forum au cours"
  10641. msgid "SaveAudioAndOrganization"
  10642. msgstr "Enregistrer sons et disposition"
  10643. msgid "UploadOnlyMp3Files"
  10644. msgstr "Merci de ne charger que des fichiers audio de type MP3"
  10645. msgid "ModifyHotPotatoes"
  10646. msgstr "Modifier hotpotatoes"
  10647. msgid "SaveHotpotatoes"
  10648. msgstr "Enregistrer hotpotatoes"
  10649. msgid "ReturnToLPList"
  10650. msgstr "Retour liste"
  10651. msgid "LpPrerequisiteDescription"
  10652. msgstr "Sélectionner un autre parcours comme prérequis cachera le parcours actuel jusqu'à ce que celui en prérequis soit complété à 100%"
  10653. msgid "PrerequisitesOptions"
  10654. msgstr "Options des pré-requis"
  10655. msgid "ClearAllPrerequisites"
  10656. msgstr "Éliminer tous les pré-requis"
  10657. msgid "SetPrerequisiteForEachItem"
  10658. msgstr "Configurer l'élément antérieur comme prérequis, systématiquement pour tous les éléments."
  10659. msgid "ClickOnTheLearnerViewToSeeYourLearningPath"
  10660. msgstr "Cliquez sur [Vue apprenant] pour visualiser votre parcours"
  10661. msgid "ExerciseCantBeEditedAfterAddingToTheLP"
  10662. msgstr "Les exercices ne peuvent pas être édités après les avoir inclus dans un parcours. Vous pouvez les copier et modifier leur copie."
  10663. msgid "EnableTimeLimits"
  10664. msgstr "Activer les limites de disponibilité"
  10665. msgid "PublicationDate"
  10666. msgstr "Date de publication"
  10667. msgid "UseMaxScore100"
  10668. msgstr "Utiliser un score maximum de 100 par défaut"
  10669. msgid "EnableLPAutoLaunch"
  10670. msgstr "Activer lancement automatique du parcours"
  10671. msgid "DisableLPAutoLaunch"
  10672. msgstr "Désactiver lancement automatique du parcours"
  10673. msgid "ViewModeEmbedFrame"
  10674. msgstr "Vue actuelle: embarquée. Uniquement pour inclusion sur sites externes."
  10675. msgid "LPNotVisibleToStudent"
  10676. msgstr "Les apprenants ne voient pas ce parcours"
  10677. msgid "EditCurrentModule"
  10678. msgstr "Éditer le chapitre actuel"
  10679. msgid "SearchFeatureTerms"
  10680. msgstr "Termes pour la fonctionnalité de recherche"
  10681. msgid "PrerequisiteDeletedError"
  10682. msgstr "Erreur: l'élément défini comme un pré-requis a été effacé."
  10683. msgid "langActivate"
  10684. msgstr "afficher"
  10685. msgid "langDeactivate"
  10686. msgstr "masquer"
  10687. msgid "langInLnk"
  10688. msgstr "Outils masqués"
  10689. msgid "langDelLk"
  10690. msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ce lien?"
  10691. msgid "langCourseCreate"
  10692. msgstr "Créer un cours"
  10693. msgid "langNameOfTheLink"
  10694. msgstr "Nom du lien"
  10695. msgid "lang_main_categories_list"
  10696. msgstr "Liste des catégories"
  10697. msgid "langCourseAdminOnly"
  10698. msgstr "Professeurs uniquement"
  10699. msgid "PlatformAdminOnly"
  10700. msgstr "Administrateurs de la plateforme uniquement"
  10701. msgid "langCombinedCourse"
  10702. msgstr "Cours combiné"
  10703. msgid "ToolIsNowVisible"
  10704. msgstr "L'outil est à présent visible"
  10705. msgid "ToolIsNowHidden"
  10706. msgstr "L'outil est à présent invisible"
  10707. msgid "EditLink"
  10708. msgstr "Editer le lien"
  10709. msgid "Blog_management"
  10710. msgstr "Gestion des blogs"
  10711. msgid "Forum"
  10712. msgstr "Forums"
  10713. msgid "Course_maintenance"
  10714. msgstr "Maintenance du cours"
  10715. msgid "TOOL_SURVEY"
  10716. msgstr "Enquêtes"
  10717. msgid "GreyIcons"
  10718. msgstr "Boîte à outils"
  10719. msgid "Interaction"
  10720. msgstr "Interaction"
  10721. msgid "Authoring"
  10722. msgstr "Production"
  10723. msgid "Administration"
  10724. msgstr "Administration"
  10725. msgid "IntroductionTextUpdated"
  10726. msgstr "Le texte d'introduction a été mis à jour"
  10727. msgid "IntroductionTextDeleted"
  10728. msgstr "Le texte d'introduction du cours a bien été supprimé"
  10729. msgid "SessionIdentifier"
  10730. msgstr "Identifiant de session"
  10731. msgid "SessionName"
  10732. msgstr "Nom de la session"
  10733. msgid "SessionCategory"
  10734. msgstr "Catégorie de sessions"
  10735. msgid "SessionData"
  10736. msgstr "Info de session"
  10737. msgid "TheExerciseAutoLaunchSettingIsONStudentsWillBeRedirectToAnSpecificExercise"
  10738. msgstr "La fonctionnalité d'auto-démarrage des exercices est activée. Les apprenants seront automatiquement redirigés vers l'exercice sélectionné."
  10739. msgid "TheLPAutoLaunchSettingIsONStudentsWillBeRedirectToAnSpecificLP"
  10740. msgstr "Le paramètre d'auto-démarrage des parcours d'apprentissage est activé. Lorsque les apprenants entreront dans cet espace de cours, ils seront automatiquement redirigés vers le parcours d'apprentissage sélectionné pour l'auto-démarrage."
  10741. msgid "ToolSearch"
  10742. msgstr "Recherche"
  10743. msgid "Upload"
  10744. msgstr "Importer le fichier"
  10745. msgid "BackList"
  10746. msgstr "Retourner à votre espace de partage de documents"
  10747. msgid "ShowFeedback"
  10748. msgstr "Montrer les commentaires"
  10749. msgid "GiveFeedback"
  10750. msgstr "Ajouter / modifier un commentaire"
  10751. msgid "JustUploadInSelect"
  10752. msgstr "--- Simplement télécharger ---"
  10753. msgid "MailingNothingFor"
  10754. msgstr "Rien pour"
  10755. msgid "MailingFileNotRegistered"
  10756. msgstr "(pas membre de ce cours)"
  10757. msgid "MailingFileSentTo"
  10758. msgstr "envoyé à"
  10759. msgid "MailingFileIsFor"
  10760. msgstr "est pour"
  10761. msgid "MailingFileRecipDup"
  10762. msgstr "plusieurs utilisateurs ont"
  10763. msgid "MailingFileRecipNotFound"
  10764. msgstr "aucun membre avec"
  10765. msgid "MailingFileNoRecip"
  10766. msgstr "le nom ne contient pas l'ID d'un destinataire"
  10767. msgid "MailingFileNoPostfix"
  10768. msgstr "le nom ne se termine pas par"
  10769. msgid "MailingFileNoPrefix"
  10770. msgstr "le nom ne commence pas par"
  10771. msgid "MailingFileFunny"
  10772. msgstr "aucun nom, ou l'extension ne contient pas 1 à 4 caractères"
  10773. msgid "MailingZipDups"
  10774. msgstr "Le fichier ZIP ne peut pas contenir de fichiers dupliqués. Il ne sera pas envoyé"
  10775. msgid "MailingZipPhp"
  10776. msgstr "Le fichier de Mailing ne peut contenir de fichiers PHP. Il ne sera pas envoyé"
  10777. msgid "MailingZipEmptyOrCorrupt"
  10778. msgstr "Le fichier ZIP du Mailing est vide ou n'est pas un fichier ZIP valide"
  10779. msgid "MailingWrongZipfile"
  10780. msgstr "Le fichier du Mailing doit être un ZIP avec MEMBERID ou LOGINNAME"
  10781. msgid "MailingConfirmSend"
  10782. msgstr "Envoyer le contenu vers des personnes individuellement ?"
  10783. msgid "MailingSend"
  10784. msgstr "Importer le contenu"
  10785. msgid "MailingNotYetSent"
  10786. msgstr "Les fichiers contenus dans le mailing n'ont pas été envoyés ..."
  10787. msgid "MailingInSelect"
  10788. msgstr "--- Mailing ---"
  10789. msgid "MailingAsUsername"
  10790. msgstr "Envoi par mail"
  10791. msgid "FileDeleted"
  10792. msgstr "Le fichier sélectionné a été supprimé de votre espace d'échange."
  10793. msgid "DocAdd"
  10794. msgstr "Le fichier a été ajouté"
  10795. msgid "Sender"
  10796. msgstr "expéditeur"
  10797. msgid "Author"
  10798. msgstr "auteur"
  10799. msgid "FileSize"
  10800. msgstr "taille"
  10801. msgid "Title"
  10802. msgstr "titre"
  10803. msgid "OverwriteFile"
  10804. msgstr "Ecraser la version précédente du même fichier ?"
  10805. msgid "Ok"
  10806. msgstr "Valider"
  10807. msgid "Unknown"
  10808. msgstr "anonyme"
  10809. msgid "SentOn"
  10810. msgstr "le"
  10811. msgid "SentTo"
  10812. msgstr "Envoyé à"
  10813. msgid "ConfirmDelete"
  10814. msgstr "Ceci supprimera le fichier de votre liste, et non de celle des autres membres."
  10815. msgid "SendTo"
  10816. msgstr "Destinataire(s)"
  10817. msgid "Description"
  10818. msgstr "Description"
  10819. msgid "UploadFile"
  10820. msgstr "Importer le document"
  10821. msgid "ErrorCreatingDir"
  10822. msgstr "Impossible de créer le répertoire. Veuillez contacter l'administrateur."
  10823. msgid "UploadError"
  10824. msgstr "l'upload n'a pas fonctionné, veuillez vérifier les limites de taille de fichiers autorisée et les permissions de vos répertoires."
  10825. msgid "TooBig"
  10826. msgstr "Le fichier sélectionné est trop gros."
  10827. msgid "NoFileSpecified"
  10828. msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun fichier à transférer."
  10829. msgid "NoUserSelected"
  10830. msgstr "Veuillez sélectionner le destinataire de ce fichier."
  10831. msgid "BadFormData"
  10832. msgstr "La soumission a échoué : données du formulaire erronées. Veuillez contacter l'administrateur."
  10833. msgid "GeneralError"
  10834. msgstr "Une erreur s'est produite. Veuillez contacter l'administrateur."
  10835. msgid "Dropbox"
  10836. msgstr "Partage de documents"
  10837. msgid "Help"
  10838. msgstr "Aide"
  10839. msgid "ReceivedFiles"
  10840. msgstr "Fichiers reçus"
  10841. msgid "SentFiles"
  10842. msgstr "Fichiers envoyés"
  10843. msgid "ReceivedTitle"
  10844. msgstr "Titre"
  10845. msgid "SentTitle"
  10846. msgstr "ENVOYE"
  10847. msgid "Authors"
  10848. msgstr "Auteurs"
  10849. msgid "Size"
  10850. msgstr "Taille"
  10851. msgid "LastResent"
  10852. msgstr "Renvoyé pour la dernière fois le"
  10853. msgid "kB"
  10854. msgstr "Kb"
  10855. msgid "Root"
  10856. msgstr "Racine"
  10857. msgid "UploadNewFile"
  10858. msgstr "Envoyer un nouveau fichier"
  10859. msgid "AreYouSureToDelete"
  10860. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer"
  10861. msgid "Feedback"
  10862. msgstr "Feedback"
  10863. msgid "CloseFeedback"
  10864. msgstr "Fermer feedback"
  10865. msgid "AddNewFeedback"
  10866. msgstr "Ajouter nouveau feedback"
  10867. msgid "DropboxFeedbackStored"
  10868. msgstr "Le message de feedback a été enregistré"
  10869. msgid "AllUsersHaveDeletedTheFileAndWillNotSeeFeedback"
  10870. msgstr "Tous les utilisateurs ont supprimé ce fichier donc personne ne verra le feedback que vous êtes en train d'ajouter."
  10871. msgid "FeedbackError"
  10872. msgstr "Erreur de feedback"
  10873. msgid "PleaseTypeText"
  10874. msgstr "Veuillez taper du texte."
  10875. msgid "YouAreNotAllowedToDownloadThisFile"
  10876. msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à télécharger ce fichier."
  10877. msgid "CheckAtLeastOneFile"
  10878. msgstr "Cochez au moins un fichier."
  10879. msgid "ReceivedFileDeleted"
  10880. msgstr "Le fichier reçu a été supprimé."
  10881. msgid "SentFileDeleted"
  10882. msgstr "Le fichier envoyé a été supprimé."
  10883. msgid "FilesMoved"
  10884. msgstr "Les fichiers selectionnés ont été déplacé."
  10885. msgid "ReceivedFileMoved"
  10886. msgstr "Le fichier reçu a été déplacé."
  10887. msgid "SentFileMoved"
  10888. msgstr "Le fichier envoyé a été déplacé."
  10889. msgid "NotMovedError"
  10890. msgstr "Le ou les fichiers ne peuvent pas être déplacés."
  10891. msgid "AddNewCategory"
  10892. msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie"
  10893. msgid "EditCategory"
  10894. msgstr "Editer cette catégorie"
  10895. msgid "CategoryName"
  10896. msgstr "Nom de la catégorie"
  10897. msgid "ErrorPleaseGiveCategoryName"
  10898. msgstr "Veuillez nommer la catégorie"
  10899. msgid "CategoryAlreadyExistsEditIt"
  10900. msgstr "Cette catégorie existe déjà, veuillez utiliser un autre nom"
  10901. msgid "CurrentlySeeing"
  10902. msgstr "Vous êtes en train de visionner la/les catégorie(s)"
  10903. msgid "CategoryStored"
  10904. msgstr "La catégorie a été enregistrée."
  10905. msgid "CategoryModified"
  10906. msgstr "La catégorie a été modifiée."
  10907. msgid "CategoryDeleted"
  10908. msgstr "La catégorie a été supprimée."
  10909. msgid "AuthorFieldCannotBeEmpty"
  10910. msgstr "Le champ auteur ne peut pas être vide"
  10911. msgid "YouMustSelectAtLeastOneDestinee"
  10912. msgstr "Vous devez sélectionner au moins un destinataire"
  10913. msgid "DropboxFileTooBig"
  10914. msgstr "Le fichier dropbox est trop grand."
  10915. msgid "TheFileIsNotUploaded"
  10916. msgstr "Le fichier n'a pas été envoyé."
  10917. msgid "FileUploadSucces"
  10918. msgstr "Le fichier a été envoyé avec succès."
  10919. msgid "MailingNonMailingError"
  10920. msgstr "Les fichiers envoyés par publipostage ne peuvent être écrasés par les fichiers envoyés simplement et vice-versa"
  10921. msgid "MailingSelectNoOther"
  10922. msgstr "On ne peut envoyer par publipostage et de façon classique en même temps"
  10923. msgid "MailingJustUploadSelectNoOther"
  10924. msgstr "On ne peut combiner l'envoi simple avec d'autres destinataires"
  10925. msgid "NewDropboxFileUploaded"
  10926. msgstr "Un nouveau fichier a été envoyé dans le partage de fichiers"
  10927. msgid "NewDropboxFileUploadedContent"
  10928. msgstr "Un nouveau fichier a été envoyé dans le partage de fichiers de votre cours"
  10929. msgid "langAddEdit"
  10930. msgstr "Ajouter / Modifier"
  10931. msgid "ErrorNoFilesInFolder"
  10932. msgstr "Aucun fichier dans ce répertoire"
  10933. msgid "AddComment"
  10934. msgstr "Enregistrer le commentaire"
  10935. msgid "SentCatgoryDeleted"
  10936. msgstr "Le dossier a été supprimé"
  10937. msgid "ReceivedCatgoryDeleted"
  10938. msgstr "Le dossier a été supprimé"
  10939. msgid "InvalideUserDetected"
  10940. msgstr "Utilisateur non valide détecté."
  10941. msgid "InvalideGroupDetected"
  10942. msgstr "Groupe non valide détecté."
  10943. msgid "OverviewOfFilesInThisZip"
  10944. msgstr "Vue globale des fichiers de ce Zip"
  10945. msgid "Height"
  10946. msgstr "Hauteur"
  10947. msgid "ResizingComment"
  10948. msgstr "Redimensionner l'image aux dimensions suivantes (en pixels)"
  10949. msgid "Width"
  10950. msgstr "Largeur"
  10951. msgid "Resizing"
  10952. msgstr "REDIMENSIONNER"
  10953. msgid "NoResizingComment"
  10954. msgstr "Afficher toutes les images dans leur taille d'origine. Aucun redimensionnement n'est effectué. Les barres de défilement apparaitront automatiquement si l'image est plus large que votre écran."
  10955. msgid "ShowThumbnails"
  10956. msgstr "Afficher les vignettes"
  10957. msgid "SetSlideshowOptions"
  10958. msgstr "Définir les options de la galerie"
  10959. msgid "SlideshowOptions"
  10960. msgstr "Options de la galerie"
  10961. msgid "NoResizing"
  10962. msgstr "NE PAS REDIMENSIONNER (défaut)"
  10963. msgid "ExitSlideshow"
  10964. msgstr "Quitter la galerie"
  10965. msgid "SlideShow"
  10966. msgstr "Présentation"
  10967. msgid "PreviousSlide"
  10968. msgstr "Fichier précédent"
  10969. msgid "NextSlide"
  10970. msgstr "Fichier suivant"
  10971. msgid "ViewSlideshow"
  10972. msgstr "Voir la galerie"
  10973. msgid "FirstSlide"
  10974. msgstr "Première diapositive"
  10975. msgid "LastSlide"
  10976. msgstr "Dernière diapositive"
  10977. msgid "ResizingAuto"
  10978. msgstr "Redimensionnement automatique (par défaut)"
  10979. msgid "ResizingAutoComment"
  10980. msgstr "La présentation se redimensionnera automatiquement à la taille de votre écran. Ceci est l'option par défaut."
  10981. msgid "nameTools"
  10982. msgstr "variable désuète de langage"
  10983. msgid "langMdCallingTool"
  10984. msgstr "Documents"
  10985. msgid "langTool"
  10986. msgstr "Métadonnées document"
  10987. msgid "langNotInDB"
  10988. msgstr "Cette catégorie n'a pas pu être trouvée"
  10989. msgid "langManifestSyntax"
  10990. msgstr "(erreur de syntaxe dans le fichier manifeste...)"
  10991. msgid "langEmptyManifest"
  10992. msgstr "(le fichier manifeste est vide...)"
  10993. msgid "langNoManifest"
  10994. msgstr "(pas de fichier manifeste...)"
  10995. msgid "langNotFolder"
  10996. msgstr "est impossible, ce n'est pas un répertoire..."
  10997. msgid "langUploadHtt"
  10998. msgstr "Transférer un fichier-gabarit HTML (HTT)"
  10999. msgid "langHttFileNotFound"
  11000. msgstr "Le nouveau fichier-gabarit HTML (HTT) ne peut être ouvert (fichier vide ou trop lourd)"
  11001. msgid "langHttOk"
  11002. msgstr "Le nouveau fichier-gabarit HTML (HTT) a été transféré correctement"
  11003. msgid "langHttNotOk"
  11004. msgstr "Le transfert du fichier-gabarit HTML (HTT) a échoué"
  11005. msgid "langRemoveHtt"
  11006. msgstr "Supprimer un fichier-gabarit HTML (HTT)"
  11007. msgid "langHttRmvOk"
  11008. msgstr "Le fichier-gabarit HTML (HTT) a été supprimé"
  11009. msgid "langHttRmvNotOk"
  11010. msgstr "La suppression du fichier-gabarit HTML (HTT) a échoué"
  11011. msgid "langImport"
  11012. msgstr "Importer"
  11013. msgid "langRemove"
  11014. msgstr "Supprimer des entrées de Métadonnées"
  11015. msgid "langAllRemovedFor"
  11016. msgstr "Toutes les entrées ont été retirées de la catégorie"
  11017. msgid "langIndex"
  11018. msgstr "Index"
  11019. msgid "langTotalMDEs"
  11020. msgstr "Nombre total d'entrées de Métadonnées"
  11021. msgid "langMainMD"
  11022. msgstr "Ouvrir le MDE principal"
  11023. msgid "langLines"
  11024. msgstr "lignes"
  11025. msgid "langPlay"
  11026. msgstr "Exécuter le fichier index.php"
  11027. msgid "langNonePossible"
  11028. msgstr "Opérations impossibles sur les Métadonnées"
  11029. msgid "langOrElse"
  11030. msgstr "Sélectionnez une catégorie de liens"
  11031. msgid "langWorkWith"
  11032. msgstr "Travailler avec le dossier Scorm"
  11033. msgid "langSDI"
  11034. msgstr "... Répertoire SCORM avec SD-id (et séparer manifest - ou laisser vide)"
  11035. msgid "langRoot"
  11036. msgstr "racine"
  11037. msgid "langSplitData"
  11038. msgstr "Séparer les manifestes et #MDe, s'il y en a:"
  11039. msgid "langMffNotOk"
  11040. msgstr "Le remplacement du fichier manifeste a échoué"
  11041. msgid "langMffOk"
  11042. msgstr "Le fichier manifeste a été correctement remplacé"
  11043. msgid "langMffFileNotFound"
  11044. msgstr "Le nouveau fichier manifeste ne peut être ouvert (fichier vide ou trop lourd)"
  11045. msgid "langUploadMff"
  11046. msgstr "Remplacer le fichier manifeste"
  11047. msgid "Announcement"
  11048. msgstr "Annonces"
  11049. msgid "langAnnEmpty"
  11050. msgstr "Toutes les annonces ont été supprimées"
  11051. msgid "AnnouncementModified"
  11052. msgstr "L'annonce a été modifiée"
  11053. msgid "AnnouncementAdded"
  11054. msgstr "L'annonce a été ajoutée"
  11055. msgid "AnnouncementDeleted"
  11056. msgstr "L'annonce a été effacée"
  11057. msgid "AnnouncementPublishedOn"
  11058. msgstr "Publiée le"
  11059. msgid "AddAnnouncement"
  11060. msgstr "Ajouter une annonce"
  11061. msgid "langContent"
  11062. msgstr "Contenu"
  11063. msgid "AnnouncementDeleteAll"
  11064. msgstr "Supprimer toutes les annonces"
  11065. msgid "professorMessage"
  11066. msgstr "Message du responsable"
  11067. msgid "langEmailSent"
  11068. msgstr " et envoyée par mail aux utilisateurs"
  11069. msgid "EmailOption"
  11070. msgstr "Envoyer cette annonce par mail aux groupes/utilisateurs sélectionnés"
  11071. msgid "langOn"
  11072. msgstr "Sur"
  11073. msgid "langRegUser"
  11074. msgstr "utilisateurs inscrits"
  11075. msgid "langUnvalid"
  11076. msgstr "ont une adresse mail non valide ou n'en ont pas fournie"
  11077. msgid "langModifAnn"
  11078. msgstr "Modifier cette annonce"
  11079. msgid "langModify"
  11080. msgstr "modifier"
  11081. msgid "langDelete"
  11082. msgstr "supprimer"
  11083. msgid "langTitle"
  11084. msgstr "Titre"
  11085. msgid "langHelp"
  11086. msgstr "Aide"
  11087. msgid "langOk"
  11088. msgstr "Valider"
  11089. msgid "langAddIntro"
  11090. msgstr "Ajouter un texte d'introduction"
  11091. msgid "langBackList"
  11092. msgstr "Retour à la liste"
  11093. msgid "langSelMess"
  11094. msgstr "Avertissements à certains utilisateurs"
  11095. msgid "EmailTitle"
  11096. msgstr "Sujet du mail"
  11097. msgid "langUserlist"
  11098. msgstr "Liste des utilisateurs"
  11099. msgid "langSelectedUsers"
  11100. msgstr "Utilisateurs sélectionnés"
  11101. msgid "langSubmit"
  11102. msgstr "Envoyer"
  11103. msgid "langPleaseEnterMessage"
  11104. msgstr "Tapez le message à envoyer."
  11105. msgid "langPleaseSelectUsers"
  11106. msgstr "Sélectionnez des utilisateurs."
  11107. msgid "Teachersubject"
  11108. msgstr "Message envoyé aux utilisateurs"
  11109. msgid "langMessages"
  11110. msgstr "Messages"
  11111. msgid "langMessageToSelectedUsers"
  11112. msgstr "Message pour certains utilisateurs"
  11113. msgid "langIntroText"
  11114. msgstr "Pour envoyer un message, sélectionnez des groupes (précédés de G) et/ou des utilisateurs dans la liste de gauche. CTRL+clic pour sélectionner plusieurs éléments. Puis cliquez sur la flèche \"droite\" entre les deux listes, introduisez votre message et validez."
  11115. msgid "langDown"
  11116. msgstr "descendre"
  11117. msgid "langMsgSent"
  11118. msgstr "le message est envoyé aux membres sélectionnés."
  11119. msgid "langSelUser"
  11120. msgstr "Utilisateurs"
  11121. msgid "langMessageToSelectedGroups"
  11122. msgstr "Message aux groupes sélectionnés"
  11123. msgid "langSelectedGroups"
  11124. msgstr "groupes sélectionnés"
  11125. msgid "langMsg"
  11126. msgstr "Messages"
  11127. msgid "langYes"
  11128. msgstr "oui"
  11129. msgid "MsgText"
  11130. msgstr "Message"
  11131. msgid "AnnouncementDeletedAll"
  11132. msgstr "Toutes les annonces ont été supprimées"
  11133. msgid "AnnouncementMoved"
  11134. msgstr "L'annonce a été déplacée"
  11135. msgid "NoAnnouncements"
  11136. msgstr "Il n'y a aucune annonce"
  11137. msgid "SelectEverybody"
  11138. msgstr "Sélectionner tous"
  11139. msgid "SelectedUsersGroups"
  11140. msgstr "utilisateurs des groupes sélectionnés"
  11141. msgid "LearnerMessage"
  11142. msgstr "Message d'un apprenant"
  11143. msgid "TitleIsRequired"
  11144. msgstr "Le titre est obligatoire"
  11145. msgid "AnnounceSentByEmail"
  11146. msgstr "Annonce envoyée par e-mail"
  11147. msgid "AnnounceSentToUserSelection"
  11148. msgstr "Annonce envoyée aux utilisateurs sélectionnés"
  11149. msgid "SendAnnouncement"
  11150. msgstr "Envoyer annonce"
  11151. msgid "ModifyAnnouncement"
  11152. msgstr "Modifier annonce"
  11153. msgid "ButtonPublishAnnouncement"
  11154. msgstr "Publier annonce"
  11155. msgid "YourAccountIsActiveYouCanLoginAndCheckYourCourses"
  11156. msgstr "Cher utilisateur,
  11157. Votre compte a été activé. Vous pouvez à présent vous connecter et consulter vos cours."
  11158. msgid "AddAsAnnouncement"
  11159. msgstr "Ajouter une annonce"
  11160. msgid "AnnouncementForGroup"
  11161. msgstr "Annonce pour un groupe"
  11162. msgid "langScormBuilder"
  11163. msgstr "Outil auteur de cours au format Scorm"
  11164. msgid "langNewGroupCreate"
  11165. msgstr "Créer nouveau(x) groupe(s)"
  11166. msgid "langGroupCreation"
  11167. msgstr "Création de groupes"
  11168. msgid "langCreate"
  11169. msgstr "créer"
  11170. msgid "langNewGroups"
  11171. msgstr "nouveau(x) groupe(s)"
  11172. msgid "langMax"
  11173. msgstr "max. 20 caractères, p. ex. <i>INNOV001</i>"
  11174. msgid "langGroupPlacesThis"
  11175. msgstr "places (facultatif)"
  11176. msgid "langGroupsAdded"
  11177. msgstr "groupe(s) a (ont) été ajouté(s)"
  11178. msgid "langGroupDel"
  11179. msgstr "Groupe supprimé"
  11180. msgid "langDocuments"
  11181. msgstr "Documents"
  11182. msgid "langExistingGroups"
  11183. msgstr "Groupes"
  11184. msgid "langRegistered"
  11185. msgstr "Inscrits"
  11186. msgid "langGroupAllowStudentRegistration"
  11187. msgstr "Utilisateurs autorisés à s'inscrire eux-même dans les groupes"
  11188. msgid "langGroupTools"
  11189. msgstr "Outils"
  11190. msgid "langGroupDocument"
  11191. msgstr "Documents"
  11192. msgid "langGroupPropertiesModified"
  11193. msgstr "Les propriétés des groupes ont été modifiées"
  11194. msgid "langGroupSpace"
  11195. msgstr "Espace de groupe"
  11196. msgid "langGroupName"
  11197. msgstr "Nom du groupe"
  11198. msgid "langGroupDescription"
  11199. msgstr "Description du groupe"
  11200. msgid "langGroupMembers"
  11201. msgstr "Membres du groupe"
  11202. msgid "langEditGroup"
  11203. msgstr "Editer ce groupe"
  11204. msgid "Optional"
  11205. msgstr "(facultatif)"
  11206. msgid "langGroupSettingsModified"
  11207. msgstr "Paramètres de ce groupe modifiés."
  11208. msgid "langGroupTooMuchMembers"
  11209. msgstr "Le nombre de membres proposé excède le nombre maximum que vous avez fixé. La composition du groupe n'a pas été modifiée. Vous pouvez modifer le nombre maximum ci-dessous."
  11210. msgid "langGroupTutor"
  11211. msgstr "Modérateur du groupe"
  11212. msgid "langGroupNoTutor"
  11213. msgstr "(aucun)"
  11214. msgid "langGroupNone"
  11215. msgstr "(aucune)"
  11216. msgid "langGroupNoneMasc"
  11217. msgstr "(aucun)"
  11218. msgid "langAddTutors"
  11219. msgstr "Gérer la liste des membres"
  11220. msgid "langMyGroup"
  11221. msgstr "mon groupe"
  11222. msgid "langOneMyGroups"
  11223. msgstr "un de mes groupes"
  11224. msgid "langGroupSelfRegistration"
  11225. msgstr "Inscription"
  11226. msgid "langGroupSelfRegInf"
  11227. msgstr "m'inscrire"
  11228. msgid "langRegIntoGroup"
  11229. msgstr "M'ajouter à ce groupe"
  11230. msgid "langGroupNowMember"
  11231. msgstr "Vous êtes désormais membre de ce groupe"
  11232. msgid "langPrivate"
  11233. msgstr "Accès privé (visible uniquement par les membres du groupe)"
  11234. msgid "langPublic"
  11235. msgstr "Accès public (visible par tous les utilisateurs du cours)"
  11236. msgid "langPropModify"
  11237. msgstr "Modifier les propriétés"
  11238. msgid "langState"
  11239. msgstr "Etat"
  11240. msgid "langGroupFilledGroups"
  11241. msgstr "Les groupes ont été remplis (ou complétés) par les utilisateurs figurant dans la liste 'Utilisateurs'."
  11242. msgid "langSubscribed"
  11243. msgstr "utilisateurs inscrits à ce cours"
  11244. msgid "langStudentsNotInThisGroups"
  11245. msgstr "Membres non inscrits à ce groupe"
  11246. msgid "langQtyOfUserCanSubscribe_PartBeforeNumber"
  11247. msgstr "Un membre peut être inscrit dans"
  11248. msgid "langQtyOfUserCanSubscribe_PartAfterNumber"
  11249. msgstr "groupes"
  11250. msgid "langGroupLimit"
  11251. msgstr "Limite"
  11252. msgid "CreateGroup"
  11253. msgstr "Créer groupe(s)"
  11254. msgid "ProceedToCreateGroup"
  11255. msgstr "Confirmer la création de groupe(s)"
  11256. msgid "langStudentRegAllowed"
  11257. msgstr "Les utilisateurs <b>sont autorisés</b> à s'inscrire eux-mêmes dans les groupes"
  11258. msgid "langGroupAllowStudentUnregistration"
  11259. msgstr "Les utilisateurs sont autorisés d'annuler leur inscription des groupes."
  11260. msgid "langAllGroups"
  11261. msgstr "Tous les groupes"
  11262. msgid "langStudentUnsubscribe"
  11263. msgstr "Me désincrire de ce groupe"
  11264. msgid "langStudentDeletesHimself"
  11265. msgstr "Vous n'êtes plus inscrit."
  11266. msgid "langDefaultSettingsForNewGroups"
  11267. msgstr "Paramètres par défaut pour les nouveaux groupes"
  11268. msgid "langSelectedGroupsDeleted"
  11269. msgstr "Tous les groupes sélectionnés ont été supprimés"
  11270. msgid "langSelectedGroupsEmptied"
  11271. msgstr "Tous les groupes sélectionnés sont à présent vides"
  11272. msgid "langGroupEmptied"
  11273. msgstr "Le groupe est à présent vide"
  11274. msgid "langSelectedGroupsFilled"
  11275. msgstr "Tous les groupes sélectionnés ont été remplis"
  11276. msgid "langGroupSelfUnRegInf"
  11277. msgstr "Annuler son enregistrement"
  11278. msgid "langSameForAll"
  11279. msgstr "Même chose pour tous"
  11280. msgid "langNoLimit"
  11281. msgstr "Sans limite"
  11282. msgid "langPleaseEnterValidNumber"
  11283. msgstr "S.V.P entrer le nombre de groupes désiré"
  11284. msgid "langCreateGroupsFromVirtualCourses"
  11285. msgstr "Créer les groupes avec tous les utilisateurs des cours virtuels"
  11286. msgid "langCreateGroupsFromVirtualCoursesInfo"
  11287. msgstr "Ce cours est une combinaison de cours réels et un ou plusieurs cours virtuels. Si vous appuyez sur le bouton suivant, un nouveaux groupe sera créé d'après ces cours (virtuels). Tous les étudiants seront inscrits dans ce groupe."
  11288. msgid "langNoGroupsAvailable"
  11289. msgstr "Aucun groupe disponible"
  11290. msgid "langGroupsFromVirtualCourses"
  11291. msgstr "Cours virtuels"
  11292. msgid "NotAvailable"
  11293. msgstr "Non disponible"
  11294. msgid "CreateSubgroups"
  11295. msgstr "Créer des sous-groupes"
  11296. msgid "CreateSubgroupsInfo"
  11297. msgstr "Cette options vous permet de créer de nouveaux groupes basés sur un groupe existant. Indiquez le nombre de groupes et choisissez un groupe existant. Le nombre de groupes désirés sera créé et tous les membres du groupe existant seront inscrits dans ces nouveaux groupes. Le groupe existant ne sera pas modifié."
  11298. msgid "CreateNumberOfGroups"
  11299. msgstr "Créer"
  11300. msgid "WithUsersFrom"
  11301. msgstr "groupes avec des membres de"
  11302. msgid "CategoryDeleted"
  11303. msgstr "La catégorie a été supprimée."
  11304. msgid "Empty"
  11305. msgstr "Vider"
  11306. msgid "FillGroup"
  11307. msgstr "Remplir aléatoirement le groupe avec des apprenants du cours"
  11308. msgid "EmptyGroup"
  11309. msgstr "désinscrire tous les utilisateurs"
  11310. msgid "MaxGroupsPerUserInvalid"
  11311. msgstr "Le nombre maximum de groupes par utilisateur que vous avez soumis est invalide. Il y a actuellement des utilisateurs qui sont inscrits dans plus de groupes que le nombre que vous proposez."
  11312. msgid "GroupOverview"
  11313. msgstr "Aperçu du groupe"
  11314. msgid "GroupCategory"
  11315. msgstr "Catégorie du groupe"
  11316. msgid "NoTitleGiven"
  11317. msgstr "Donnez un titre s'il vous plaît"
  11318. msgid "InvalidMaxNumberOfMembers"
  11319. msgstr "Veuillez entrer un nombre valide pour le maximum de membres."
  11320. msgid "CategoryOrderChanged"
  11321. msgstr "L'ordre de la catégorie a été modifié"
  11322. msgid "Wiki"
  11323. msgstr "Wiki des groupes"
  11324. msgid "CategoryCreated"
  11325. msgstr "Catégorie créée"
  11326. msgid "GroupTutors"
  11327. msgstr "Tuteurs"
  11328. msgid "GroupWork"
  11329. msgstr "Travaux"
  11330. msgid "GroupCalendar"
  11331. msgstr "Agenda"
  11332. msgid "GroupAnnouncements"
  11333. msgstr "Annonces"
  11334. msgid "NoCategoriesDefined"
  11335. msgstr "Aucune catégorie définie"
  11336. msgid "GroupsFromClasses"
  11337. msgstr "Groupes dans classes"
  11338. msgid "GroupsFromClassesInfo"
  11339. msgstr "En utilisant cette option, vous pouvez créer des groupes basés sur les classes inscrites dans le cours."
  11340. msgid "Group"
  11341. msgstr "Groupe"
  11342. msgid "ForumOfGroup"
  11343. msgstr "Forum du groupe:"
  11344. msgid "BackToGroupList"
  11345. msgstr "Retour à la liste des groupes"
  11346. msgid "EditGroupCategory"
  11347. msgstr "Éditer la catégorie de groupe"
  11348. msgid "NoStudents"
  11349. msgstr "Aucun étudiant"
  11350. msgid "NoData"
  11351. msgstr "Aucune donnée disponible"
  11352. msgid "AllGroups"
  11353. msgstr "Tous les groupes"
  11354. msgid "langScormVersion"
  11355. msgstr "version"
  11356. msgid "langScormRestarted"
  11357. msgstr "Aucune étape n'est complétée"
  11358. msgid "langScormNoNext"
  11359. msgstr "Ceci est la dernière étape"
  11360. msgid "langScormNoPrev"
  11361. msgstr "Ceci est la première étape"
  11362. msgid "langScormTime"
  11363. msgstr "Temps"
  11364. msgid "langScormNoOrder"
  11365. msgstr "Il n'y a pas d'ordre imposé, vous pouvez cliquer sur n'importe quelle étape"
  11366. msgid "langScormScore"
  11367. msgstr "Points"
  11368. msgid "langScormLessonTitle"
  11369. msgstr "Titre de l'étape"
  11370. msgid "langScormStatus"
  11371. msgstr "Statut"
  11372. msgid "langScormToEnter"
  11373. msgstr "Pour entrer dans"
  11374. msgid "langScormFirstNeedTo"
  11375. msgstr "vous devez d'abord terminer"
  11376. msgid "langScormThisStatus"
  11377. msgstr "Cette étape est maintenant"
  11378. msgid "langScormClose"
  11379. msgstr "Terminer"
  11380. msgid "langScormRestart"
  11381. msgstr "Redémarrer"
  11382. msgid "langScormCompstatus"
  11383. msgstr "Complété(e)"
  11384. msgid "langScormIncomplete"
  11385. msgstr "Incomplète"
  11386. msgid "langScormPassed"
  11387. msgstr "Réussi"
  11388. msgid "langScormFailed"
  11389. msgstr "Raté"
  11390. msgid "langScormPrevious"
  11391. msgstr "Précédent"
  11392. msgid "langScormNext"
  11393. msgstr "Suivant"
  11394. msgid "langScormTitle"
  11395. msgstr "Navigateur Scorm de Chamilo"
  11396. msgid "langScormMystatus"
  11397. msgstr "Mon statut"
  11398. msgid "langScormNoItems"
  11399. msgstr "Ce parcours ne contient pas d'étapes."
  11400. msgid "langScormNoStatus"
  11401. msgstr "Dans des contenus Scorm version 1.1, le paramètre statut n'est pas supporté"
  11402. msgid "langScormLoggedout"
  11403. msgstr "déconnecté de la section Scorm"
  11404. msgid "langScormCloseWindow"
  11405. msgstr "Fermer la fenêtre"
  11406. msgid "ScormBrowsed"
  11407. msgstr "Parcouru(e)"
  11408. msgid "langScormExitFullScreen"
  11409. msgstr "Retour à l'écran normal"
  11410. msgid "langScormFullScreen"
  11411. msgstr "Plein écran"
  11412. msgid "langScormNotAttempted"
  11413. msgstr "Non tentée"
  11414. msgid "langCharset"
  11415. msgstr "Palette de caractères"
  11416. msgid "langLocal"
  11417. msgstr "Local"
  11418. msgid "langRemote"
  11419. msgstr "Distant"
  11420. msgid "langAutodetect"
  11421. msgstr "Détection automatique"
  11422. msgid "langAccomplishedStepsTotal"
  11423. msgstr "Total des étapes accomplies"
  11424. msgid "langUnknown"
  11425. msgstr "Inconnu(e)"
  11426. msgid "AreYouSureToDeleteSteps"
  11427. msgstr "Etes-vous certain de vouloir supprimer ces étapes?"
  11428. msgid "Origin"
  11429. msgstr "Origine"
  11430. msgid "Local"
  11431. msgstr "Local"
  11432. msgid "Remote"
  11433. msgstr "Distant"
  11434. msgid "FileToUpload"
  11435. msgstr "Fichier à envoyer"
  11436. msgid "ContentMaker"
  11437. msgstr "Créateur du contenu"
  11438. msgid "ContentProximity"
  11439. msgstr "Situation du parcours"
  11440. msgid "UploadLocalFileFromGarbageDir"
  11441. msgstr "Intégrer un fichier déposé par FTP sur le serveur"
  11442. msgid "ThisItemIsNotExportable"
  11443. msgstr "Cet item n'est pas compatible SCORM pour le moment. Il n'est donc pas exportable."
  11444. msgid "MoveCurrentChapter"
  11445. msgstr "Déplacer le chapitre courant"
  11446. msgid "GenericScorm"
  11447. msgstr "Scorm générique"
  11448. msgid "UnknownPackageFormat"
  11449. msgstr "Le format du fichier envoyé n'a pas pu être identifié. Veuillez vérifier qu'il s'agit bien d'un fichier valide."
  11450. msgid "Attempt"
  11451. msgstr "Tentative"
  11452. msgid "MoveTheCurrentForum"
  11453. msgstr "Déplacer le forum courant"
  11454. msgid "WarningWhenEditingScorm"
  11455. msgstr "Attention !<br />Quand on édite une étape scorm, on peut altérer le reporting, voire endommager le document."
  11456. msgid "AdditionalProfileField"
  11457. msgstr "Ajouter un champ de profil utilisateur"
  11458. msgid "ScormUnknownPackageFormat"
  11459. msgstr "Le paquet que vous tentez d'envoyer au serveur présente un format inconnu. Veuillez vérifier qu'il utilise l'un des formats supportés."
  11460. msgid "ScormNotEnoughSpaceInCourseToInstallPackage"
  11461. msgstr "Il n'y a plus assez de place dans ce cours pour décomprimer le paquet actuel."
  11462. msgid "ScormPackageFormatNotScorm"
  11463. msgstr "Le paquet que vous tentez d'envoyer ne semble pas être au format SCORM. Veuillez vérifier que le fichier imsmanifest.xml se trouve bien dans le fichier ZIP que vous tentez d'envoyer."
  11464. msgid "HideTocFrame"
  11465. msgstr "Cacher la table des matières"
  11466. msgid "langLineNumber"
  11467. msgstr "Nombre de lignes"
  11468. msgid "langLine"
  11469. msgstr "ligne"
  11470. msgid "langLines"
  11471. msgstr "lignes"
  11472. msgid "langLineOrLines"
  11473. msgstr "ligne(s)"
  11474. msgid "langMoveUp"
  11475. msgstr "Déplacer vers le haut"
  11476. msgid "langMoveDown"
  11477. msgstr "Déplacer vers le bas"
  11478. msgid "langAddNewHeading"
  11479. msgstr "Ajouter un intitulé"
  11480. msgid "langCourseAdministratorOnly"
  11481. msgstr "Réservé au responsable"
  11482. msgid "langDefineHeadings"
  11483. msgstr "Définir les intitulés"
  11484. msgid "langBackToUsersList"
  11485. msgstr "Retourner à liste des utilisateurs"
  11486. msgid "langTracking"
  11487. msgstr "Suivi"
  11488. msgid "langCourseManager"
  11489. msgstr "Responsable"
  11490. msgid "langModRight"
  11491. msgstr "changer les droits de"
  11492. msgid "langNoAdmin"
  11493. msgstr "n'a maintenant <b>aucun</b> droit sur cette page"
  11494. msgid "langAllAdmin"
  11495. msgstr "a maintenant <b>tous</b> les droits sur cette page"
  11496. msgid "langModRole"
  11497. msgstr "Changer le role de"
  11498. msgid "langRole"
  11499. msgstr "Descriptif"
  11500. msgid "langIsNow"
  11501. msgstr "est à partir de maintenant"
  11502. msgid "langInC"
  11503. msgstr "dans ce cours"
  11504. msgid "langFilled"
  11505. msgstr "Vous n'avez pas rempli tous les champs."
  11506. msgid "langUserNo"
  11507. msgstr "L'identifiant que vous avez choisi"
  11508. msgid "langTaken"
  11509. msgstr "est déjà pris. Choisissez-en un autre."
  11510. msgid "langTutor"
  11511. msgstr "Coach"
  11512. msgid "langUnreg"
  11513. msgstr "Désinscrire"
  11514. msgid "langGroupUserManagement"
  11515. msgstr "Gestion des groupes"
  11516. msgid "langUnregister"
  11517. msgstr "Non enregistré"
  11518. msgid "langAddAUser"
  11519. msgstr "Ajouter des utilisateurs"
  11520. msgid "UsersUnsubscribed"
  11521. msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été désinscrits de ce cours"
  11522. msgid "ThisStudentIsSubscribeThroughASession"
  11523. msgstr "Cet apprenant est inscrit dans ce cours via une session. Vous ne pouvez pas éditer ses informations"
  11524. msgid "NoDataAvailable"
  11525. msgstr "Pas de données disponibles"
  11526. msgid "AddToFriends"
  11527. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir ajouter ce contact à vos amis?"
  11528. msgid "AddPersonalMessage"
  11529. msgstr "Ajouter un message personnel"
  11530. msgid "Friends"
  11531. msgstr "Amis"
  11532. msgid "PersonalData"
  11533. msgstr "Fiche perso"
  11534. msgid "Contacts"
  11535. msgstr "Contacts"
  11536. msgid "SocialInformationComment"
  11537. msgstr "Cet écran vous permet d'organiser vos contacts"
  11538. msgid "AttachContactsToGroup"
  11539. msgstr "Assigner des contacts à ce groupe"
  11540. msgid "ContactsList"
  11541. msgstr "Liste des contacts"
  11542. msgid "AttachToGroup"
  11543. msgstr "Attacher à ce groupe"
  11544. msgid "SelectOneContact"
  11545. msgstr "Sélectionnez un contact"
  11546. msgid "SelectOneGroup"
  11547. msgstr "Sélectionnez un groupe"
  11548. msgid "AttachContactsPersonal"
  11549. msgstr "Attacher les contacts personnels"
  11550. msgid "AttachContactsToGroupSuccesfuly"
  11551. msgstr "Contacts attachés au groupe avec succès"
  11552. msgid "InvitationDenied"
  11553. msgstr "Invitation rejetée"
  11554. msgid "AddedContactToList"
  11555. msgstr "Ajouté contact à la liste"
  11556. msgid "ContactsGroupsComment"
  11557. msgstr "Cet écran vous présente une liste de contacts triés par groupes"
  11558. msgid "YouDontHaveContactsInThisGroup"
  11559. msgstr "Vous n'avez aucun contact dans ce groupe"
  11560. msgid "SelectTheCheckbox"
  11561. msgstr "Cochez la case"
  11562. msgid "YouDontHaveInvites"
  11563. msgstr "Vous n'avez pas d'invitation"
  11564. msgid "SocialInvitesComment"
  11565. msgstr "Cet écran vous permet de vérifier vos invitations en attente"
  11566. msgid "InvitationSentBy"
  11567. msgstr "Invitation envoyée par"
  11568. msgid "RequestContact"
  11569. msgstr "Demander un contact"
  11570. msgid "SocialUnknow"
  11571. msgstr "Inconnu"
  11572. msgid "SocialParent"
  11573. msgstr "Ma famille"
  11574. msgid "SocialFriend"
  11575. msgstr "Mes amis"
  11576. msgid "SocialGoodFriend"
  11577. msgstr "Mes vrais amis"
  11578. msgid "SocialEnemy"
  11579. msgstr "Mes ennemis"
  11580. msgid "SocialDeleted"
  11581. msgstr "Contact supprimé"
  11582. msgid "MessageOutboxComment"
  11583. msgstr "Cet écran vous permet de visualiser les messages que vous avez envoyés"
  11584. msgid "MyPersonalData"
  11585. msgstr "Fiche perso"
  11586. msgid "AlterPersonalData"
  11587. msgstr "Modifier détails"
  11588. msgid "Invites"
  11589. msgstr "Mes invitations"
  11590. msgid "ContactsGroups"
  11591. msgstr "Groupes de contacts"
  11592. msgid "ErrorSendingMessage"
  11593. msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'envoi du message."
  11594. msgid "PendingInvitations"
  11595. msgstr "Invitations en attente"
  11596. msgid "MyInbox"
  11597. msgstr "Boîte de réception"
  11598. msgid "ViewSharedProfile"
  11599. msgstr "Voir profil partagé"
  11600. msgid "SeeAll"
  11601. msgstr "Voir tous"
  11602. msgid "ImagesUploaded"
  11603. msgstr "Images envoyées"
  11604. msgid "ExtraInformation"
  11605. msgstr "Information extra"
  11606. msgid "SearchContacts"
  11607. msgstr "Rechercher parmi les contacts"
  11608. msgid "SocialSeeContacts"
  11609. msgstr "Voir les contacts"
  11610. msgid "SocialUserInformationAttach"
  11611. msgstr "Veuillez écrire un message avant d'envoyer la requête"
  11612. msgid "MessageInvitationNotSent"
  11613. msgstr "Votre invitation n'a pas été envoyée"
  11614. msgid "SocialAddToFriends"
  11615. msgstr "Ajouter à mes contacts"
  11616. msgid "UserNonRegisteredAtTheCourse"
  11617. msgstr "Utilisateur non enregistré dans le cours"
  11618. msgid "ChangeContactGroup"
  11619. msgstr "Changer de groupe de contact"
  11620. msgid "Friend"
  11621. msgstr "Ami"
  11622. msgid "ViewMySharedProfile"
  11623. msgstr "Mon profil partagé"
  11624. msgid "UserStatistics"
  11625. msgstr "Statistiques pour cet utilisateur"
  11626. msgid "EditUser"
  11627. msgstr "Modifier cet utilisateur"
  11628. msgid "ViewUser"
  11629. msgstr "Voir cet utilisateur"
  11630. msgid "RSSFeeds"
  11631. msgstr "Blogs externes"
  11632. msgid "NoFriendsInYourContactList"
  11633. msgstr "Il n'y a aucun contact dans votre liste"
  11634. msgid "TryAndFindSomeFriends"
  11635. msgstr "Rechercher des amis"
  11636. msgid "ClearSearchResults"
  11637. msgstr "Nettoyer les résultats de la recherche"
  11638. msgid "SendInvitation"
  11639. msgstr "Envoyer invitation"
  11640. msgid "SocialInvitationToFriends"
  11641. msgstr "Inviter à se joindre à mon groupe d'amis"
  11642. msgid "MyCertificates"
  11643. msgstr "Mes certificats"
  11644. msgid "UnsubscribeFromPlatformSuccess"
  11645. msgstr "Votre compte %s a été complètement effacer de ce portail. Merci d'avoir utiliser notre portail. Nous espérons vous revoir bientôt."
  11646. msgid "ToChangeYourEmailMustTypeYourPassword"
  11647. msgstr "Afin de modifier votre adresse e-mail, veuillez confirmer votre mot de passe"
  11648. msgid "Invitations"
  11649. msgstr "Invitations"
  11650. msgid "MyGroups"
  11651. msgstr "Mes groupes"
  11652. msgid "Social"
  11653. msgstr "Social"
  11654. msgid "Profile"
  11655. msgstr "Profil"
  11656. msgid "MyFriends"
  11657. msgstr "Mes amis"
  11658. msgid "Messages"
  11659. msgstr "Messages"
  11660. msgid "CreateAgroup"
  11661. msgstr "Créer un groupe"
  11662. msgid "UsersGroups"
  11663. msgstr "utilisateurs, groupes"
  11664. msgid "SorryNoResults"
  11665. msgstr "Désolé, il n'y a aucun résultat"
  11666. msgid "URL"
  11667. msgstr "URL"
  11668. msgid "AddPicture"
  11669. msgstr "Ajouter photo"
  11670. msgid "GroupPermissions"
  11671. msgstr "Permissions de groupes"
  11672. msgid "Closed"
  11673. msgstr "Fermé"
  11674. msgid "AddGroup"
  11675. msgstr "Ajouter groupe"
  11676. msgid "Privacy"
  11677. msgstr "Privé"
  11678. msgid "ThisIsAnOpenGroup"
  11679. msgstr "Groupe ouvert"
  11680. msgid "YouShouldCreateATopic"
  11681. msgstr "Vous devriez créer un sujet de discussion"
  11682. msgid "IAmAnAdmin"
  11683. msgstr "Je suis un admin"
  11684. msgid "NewTopic"
  11685. msgstr "Nouveau sujet"
  11686. msgid "MessageList"
  11687. msgstr "Liste des messages"
  11688. msgid "EditGroup"
  11689. msgstr "Éditer groupe"
  11690. msgid "MemberList"
  11691. msgstr "Liste des membres"
  11692. msgid "WaitingList"
  11693. msgstr "Liste d'attente"
  11694. msgid "InviteFriends"
  11695. msgstr "Inviter amis"
  11696. msgid "Members"
  11697. msgstr "Utilisateurs"
  11698. msgid "Admin"
  11699. msgstr "Administrateur"
  11700. msgid "AttachmentFiles"
  11701. msgstr "Pièces jointes"
  11702. msgid "AddOneMoreFile"
  11703. msgstr "Ajouter une autre pièce jointe"
  11704. msgid "MaximunFileSizeX"
  11705. msgstr "Taille de fichier maximum: %s"
  11706. msgid "ModifyInformation"
  11707. msgstr "Modifier l'information"
  11708. msgid "GroupList"
  11709. msgstr "Liste des groupes"
  11710. msgid "GroupEdit"
  11711. msgstr "Éditer le groupe"
  11712. msgid "ThereAreNotUsersInTheWaitingList"
  11713. msgstr "Il n'y a pas d'utilisateurs dans la liste d'attente"
  11714. msgid "SendInvitationTo"
  11715. msgstr "Envoyer une invitation à"
  11716. msgid "InviteUsersToGroup"
  11717. msgstr "Inviter des utilisateurs à rejoindre le groupe"
  11718. msgid "PostIn"
  11719. msgstr "Publié"
  11720. msgid "Reply"
  11721. msgstr "Répondre"
  11722. msgid "Newest"
  11723. msgstr "Le plus récent"
  11724. msgid "Popular"
  11725. msgstr "Populaires"
  11726. msgid "Moderator"
  11727. msgstr "Modérateur"
  11728. msgid "DeleteModerator"
  11729. msgstr "Supprimer modérateur"
  11730. msgid "UserChangeToModerator"
  11731. msgstr "Utilisateur modifié comme modérateur"
  11732. msgid "IAmAModerator"
  11733. msgstr "Je suis un modérateur"
  11734. msgid "ThisIsACloseGroup"
  11735. msgstr "Groupe fermé"
  11736. msgid "IAmAReader"
  11737. msgstr "Je suis un lecteur"
  11738. msgid "UserChangeToReader"
  11739. msgstr "Utilisateur assigné comme lecteur"
  11740. msgid "AddModerator"
  11741. msgstr "Ajouter comme modérateur"
  11742. msgid "UserDeleted"
  11743. msgstr "L'utilisateur a été supprimé"
  11744. msgid "JoinGroup"
  11745. msgstr "Rejoindre le groupe"
  11746. msgid "YouShouldJoinTheGroup"
  11747. msgstr "Vous devriez joindre ce groupe"
  11748. msgid "WaitingForAdminResponse"
  11749. msgstr "En attente de réponse de l'admin"
  11750. msgid "Member"
  11751. msgstr "Utilisateur"
  11752. msgid "Re"
  11753. msgstr "Ré"
  11754. msgid "FilesAttachment"
  11755. msgstr "Pièces jointes"
  11756. msgid "GroupWaitingList"
  11757. msgstr "Liste d'attente du groupe"
  11758. msgid "Open"
  11759. msgstr "ouverte"
  11760. msgid "UsersAlreadyInvited"
  11761. msgstr "Utilisateurs déjà invités"
  11762. msgid "SubscribeUsersToGroup"
  11763. msgstr "Inscrire les utilisateurs au groupe"
  11764. msgid "YouHaveBeenInvitedJoinNow"
  11765. msgstr "Vous avez à présent été invité à rejoindre le groupe"
  11766. msgid "DenyInvitation"
  11767. msgstr "Décliner l'invitation"
  11768. msgid "AcceptInvitation"
  11769. msgstr "Accepter l'invitation"
  11770. msgid "GroupsWaitingApproval"
  11771. msgstr "Groupes en attente d'approbation"
  11772. msgid "GroupInvitationWasDeny"
  11773. msgstr "L'invitation du groupe a été déclinée"
  11774. msgid "UserIsSubscribedToThisGroup"
  11775. msgstr "L'utilisateur est inscrit à ce groupe"
  11776. msgid "DeleteFromGroup"
  11777. msgstr "Désinscrire du groupe"
  11778. msgid "GroupMembers"
  11779. msgstr "Membres du groupe"
  11780. msgid "Subscribe"
  11781. msgstr "S'inscrire"
  11782. msgid "YouAreInvitedToGroupContent"
  11783. msgstr "Vous êtes invité à accéder à un contenu de groupe"
  11784. msgid "YouAreInvitedToGroup"
  11785. msgstr "Vous êtes invité à rejoindre le groupe"
  11786. msgid "ToSubscribeClickInTheLinkBelow"
  11787. msgstr "Pour vous inscrire, suivez le lien ci-dessous"
  11788. msgid "ReturnToInbox"
  11789. msgstr "Retourner à la boîte de réception"
  11790. msgid "View"
  11791. msgstr "Voir"
  11792. msgid "Me"
  11793. msgstr "Moi"
  11794. msgid "ReturnToOutbox"
  11795. msgstr "Retourner à la boîte d'envoi"
  11796. msgid "EditNormalProfile"
  11797. msgstr "Modifier le profil normal"
  11798. msgid "GroupPendingInvitations"
  11799. msgstr "Invitations de groupe en attente"
  11800. msgid "LeaveGroup"
  11801. msgstr "Quitter le groupe"
  11802. msgid "UserIsNotSubscribedToThisGroup"
  11803. msgstr "L'utilisateur n'est pas inscrit à ce groupe"
  11804. msgid "InvitationReceived"
  11805. msgstr "Invitation reçue"
  11806. msgid "InvitationSent"
  11807. msgstr "Invitation envoyée"
  11808. msgid "YouAlreadySentAnInvitation"
  11809. msgstr "Vous avez déjà envoyé une invitation"
  11810. msgid "UserAdded"
  11811. msgstr "L'utilisateur a été ajouté"
  11812. msgid "FilesSizeExceedsX"
  11813. msgstr "La taille du fichier dépasse"
  11814. msgid "YouShouldWriteASubject"
  11815. msgstr "Vous devriez indiquer un sujet"
  11816. msgid "Topics"
  11817. msgstr "Sujets"
  11818. msgid "StatusInThisGroup"
  11819. msgstr "Statut dans ce groupe"
  11820. msgid "FriendsOnline"
  11821. msgstr "Amis en ligne"
  11822. msgid "GroupDescription"
  11823. msgstr "Description du groupe"
  11824. msgid "MyProductions"
  11825. msgstr "Mes publications"
  11826. msgid "YouHaveReceivedANewMessageInTheGroupX"
  11827. msgstr "Vous avez reçu un message au sein du groupe %s"
  11828. msgid "ClickHereToSeeMessageGroup"
  11829. msgstr "Cliquez ici pour voir le message de groupe"
  11830. msgid "OrCopyPasteTheFollowingUrl"
  11831. msgstr "ou copiez collez l'url suivante :"
  11832. msgid "ThereIsANewMessageInTheGroupX"
  11833. msgstr "Il y a un nouveau message dans le groupe %s"
  11834. msgid "UserIsAlreadySubscribedToThisGroup"
  11835. msgstr "L'utilisateur est déjà inscrit à ce groupe"
  11836. msgid "AddNormalUser"
  11837. msgstr "Ajouter comme simple utilisateur"
  11838. msgid "DenyEntry"
  11839. msgstr "Refuser l'accès"
  11840. msgid "YouNeedToHaveFriendsInYourSocialNetwork"
  11841. msgstr "Vous devez avoir des contacts dans votre réseau social"
  11842. msgid "SeeAllMyGroups"
  11843. msgstr "Voir tous mes groupes"
  11844. msgid "YouAlreadyInviteAllYourContacts"
  11845. msgstr "Vous avez déjà invité tous vos contacts"
  11846. msgid "YouShouldCreateAGroup"
  11847. msgstr "Vous devez créer un groupe"
  11848. msgid "MyFiles"
  11849. msgstr "Mes fichiers"
  11850. msgid "MySocialGroups"
  11851. msgstr "Mes groupes sociaux"
  11852. msgid "SocialGroups"
  11853. msgstr "Groupes sociaux"
  11854. msgid "CreateASocialGroup"
  11855. msgstr "Créer un groupe social"
  11856. msgid "EditMembersList"
  11857. msgstr "Éditer liste de membres"
  11858. msgid "IAmAHRM"
  11859. msgstr "Je suis un responsable des ressources humaines"
  11860. msgid "UnsubscribeFromPlatform"
  11861. msgstr "Si vous voulez vous désinscrire complètement de ce campus et voir toutes vos informations effacées de la base de données, veuillez appuyer sur le bouton ci-dessous et confirmer."
  11862. msgid "UnsubscribeFromPlatformConfirm"
  11863. msgstr "Oui, je veux effacer ce compte de façon définive. Toutes les informations liées à ce compter seront irrémédiablement effacées et il ne sera plus possible de se connecter avec ce compte."
  11864. msgid "langMdCallingTool"
  11865. msgstr "Documents"
  11866. msgid "langMdTitle"
  11867. msgstr "Titre de l'objet"
  11868. msgid "langMdDescription"
  11869. msgstr "Pour enregistrer les données, poussez sur Enregistrer"
  11870. msgid "langMdCoverage"
  11871. msgstr "p.e. Baccalauréat en ..."
  11872. msgid "langMdCopyright"
  11873. msgstr "p.e. moyennant mention de la source"
  11874. msgid "nameTools"
  11875. msgstr "variable désuète de langage"
  11876. msgid "langTool"
  11877. msgstr "Métadonnées document"
  11878. msgid "langNoScript"
  11879. msgstr "Script n'est pas disponible dans le navigateur, la partie ci-dessous de l'écran ne marchera pas..."
  11880. msgid "langLanguageTip"
  11881. msgstr "la langue dans laquelle cet objet a été construit"
  11882. msgid "langIdentifier"
  11883. msgstr "Identification"
  11884. msgid "langIdentifierTip"
  11885. msgstr "identification unique pour cet objet, lettres, chiffres, _-.()'!*"
  11886. msgid "langTitleTip"
  11887. msgstr "titre ou nom, et langue du titre ou nom"
  11888. msgid "langDescriptionTip"
  11889. msgstr "description ou commentaire, et langue utilisée pour décrire l'objet"
  11890. msgid "langKeyword"
  11891. msgstr "Mot-clé"
  11892. msgid "langKeywordTip"
  11893. msgstr "séparez-les par des virgules (lettres, chiffres, -.)"
  11894. msgid "langCoverage"
  11895. msgstr "Objectif"
  11896. msgid "langCoverageTip"
  11897. msgstr "p.e. Baccalauréat en ..."
  11898. msgid "langKwNote"
  11899. msgstr "Si vous changez la langue de la description, n'ajoutez pas de nouveaux mots clé en même temps."
  11900. msgid "langClickKw"
  11901. msgstr "Clic pour sélectionner ou annuler un mot clé."
  11902. msgid "langKwHelp"
  11903. msgstr "<br />Clic '+' pour ouvrir, '-' pour fermer, '++' pour ouvrir tout, '--' pour tout fermer.<br /><br />Pour annuler les choix précédents, fermez l'arborescence et ré-ouvrez-là avec '+'.<br />Pour remettre les mots clé originaux, ouvrez-là avec Alt-clic '+'.<br /><br />Alt-clic mot clé sélectionne un mot clé sans termes plus large etannulle avec termes plus larges.<br /><br />Si vous changez la langue de la description, n'ajoutez pas de nouveaux mots clé en même temps.<br /><br />"
  11904. msgid "langLocation"
  11905. msgstr "URL/URI"
  11906. msgid "langLocationTip"
  11907. msgstr "clickez pour ouvrir l'objet"
  11908. msgid "langStore"
  11909. msgstr "Enregistrer"
  11910. msgid "langDeleteAll"
  11911. msgstr "Enlever toutes les métadonnées"
  11912. msgid "langConfirmDelete"
  11913. msgstr "Enlever *vraiment* toutes les métadonnées?"
  11914. msgid "langWorkOn"
  11915. msgstr "sur"
  11916. msgid "langNotInDB"
  11917. msgstr "Cette catégorie n'a pas pu être trouvée"
  11918. msgid "langManifestSyntax"
  11919. msgstr "(erreur de syntaxe dans le fichier manifeste...)"
  11920. msgid "langEmptyManifest"
  11921. msgstr "(le fichier manifeste est vide...)"
  11922. msgid "langNoManifest"
  11923. msgstr "(pas de fichier manifeste...)"
  11924. msgid "langNotFolder"
  11925. msgstr "est impossible, ce n'est pas un répertoire..."
  11926. msgid "langContinue"
  11927. msgstr "Continuer avec"
  11928. msgid "langCreate"
  11929. msgstr "créer"
  11930. msgid "langRemove"
  11931. msgstr "Supprimer des entrées de Métadonnées"
  11932. msgid "langAllRemovedFor"
  11933. msgstr "Toutes les entrées ont été retirées de la catégorie"
  11934. msgid "langRemainingFor"
  11935. msgstr "les entrées obsolètes ont été supprimées de la catégorie"
  11936. msgid "langIndex"
  11937. msgstr "Index"
  11938. msgid "langTotalMDEs"
  11939. msgstr "Nombre total d'entrées de Métadonnées"
  11940. msgid "langMainMD"
  11941. msgstr "Ouvrir le MDE principal"
  11942. msgid "langOrElse"
  11943. msgstr "Sélectionnez une catégorie de liens"
  11944. msgid "langWarningDups"
  11945. msgstr "- les noms de catégories en double seront retirés de la liste !"
  11946. msgid "langSLC"
  11947. msgstr "Travailler avec une catégorie de liens nommée"
  11948. msgid "langShouldBeCSVFormat"
  11949. msgstr "Le fichier devrait être au format CSV. N'ajoutez pas d'espaces. La structure devrait être exactement :"
  11950. msgid "langTracking"
  11951. msgstr "Suivi"
  11952. msgid "langEnter2passToChange"
  11953. msgstr "La saisie du nouveau mot de passe ainsi que sa confirmation sont nécessaires en cas de modification de votre mot de passe. <br />Dans tous les autres cas, laissez ces deux champs vides."
  11954. msgid "langAuthInfo"
  11955. msgstr "Paramètres de connexion"
  11956. msgid "langUpdateImage"
  11957. msgstr "Changer de photo"
  11958. msgid "langImageWrong"
  11959. msgstr "La taille du fichier doit être inférieure à"
  11960. msgid "langAddImage"
  11961. msgstr "Ajoutez une photo"
  11962. msgid "langCourseManager"
  11963. msgstr "Responsable"
  11964. msgid "NewPass"
  11965. msgstr "Nouveau mot de passe"
  11966. msgid "CurrentPasswordEmptyOrIncorrect"
  11967. msgstr "Le mot de passe actuel est incorrect"
  11968. msgid "password_request"
  11969. msgstr "Vous avez demandé que votre mot de passe soit réinitialisé. Si vous ne l'avez pas demandé, veuillez ignorer cet e-mail."
  11970. msgid "YourPasswordHasBeenEmailed"
  11971. msgstr "Votre mot de passe vous a été envoyé par email."
  11972. msgid "lang_enter_email_and_well_send_you_password"
  11973. msgstr "Entrez l'adresse de courrier électronique que vous avez utilisée pour vous enregistrer et nous vous enverrons votre mot de passe."
  11974. msgid "langLogin"
  11975. msgstr "Log In"
  11976. msgid "langAction"
  11977. msgstr "Action"
  11978. msgid "langPreserved"
  11979. msgstr "Conservés"
  11980. msgid "langDeleted"
  11981. msgstr "Supprimés"
  11982. msgid "langAdded"
  11983. msgstr "Ajoutés"
  11984. msgid "langConfirmUnsubscribe"
  11985. msgstr "Confirmez la désincription de ce membre"
  11986. msgid "langCourseName"
  11987. msgstr "Nom du cours"
  11988. msgid "langSubscribe"
  11989. msgstr "M'inscrire<br />coché = oui"
  11990. msgid "langSee"
  11991. msgstr "Voir"
  11992. msgid "langLastVisits"
  11993. msgstr "Mes dernières visites"
  11994. msgid "langIfYouWantToAddManyUsers"
  11995. msgstr "Si vous voulez ajouter une liste des utilisateurs de votre cours, contactez votre web administrateur."
  11996. msgid "langPassTooEasy"
  11997. msgstr "Ce mot de passe est trop simple. Veuillez choisir un autre mot de passe comme par exemple"
  11998. msgid "langGroupUserManagement"
  11999. msgstr "Gestion des groupes"
  12000. msgid "langAddedToCourse"
  12001. msgstr "a été inscrit à votre cours"
  12002. msgid "langUserAlreadyRegistered"
  12003. msgstr "Un membre ayant mêmes nom et prénom est déjà inscrit dans ce cours."
  12004. msgid "langBackUser"
  12005. msgstr "Retour à la liste des membres"
  12006. msgid "langUserOneByOneExplanation"
  12007. msgstr "Il recevra par courriel identifiant et mot de passe"
  12008. msgid "langGiveTutor"
  12009. msgstr "Rendre coach"
  12010. msgid "langRemoveRight"
  12011. msgstr "Retirer ce droit"
  12012. msgid "langGiveAdmin"
  12013. msgstr "Rendre responsable"
  12014. msgid "langUserNumber"
  12015. msgstr "nombre"
  12016. msgid "langDownloadUserList"
  12017. msgstr "Envoyer la liste"
  12018. msgid "langSend"
  12019. msgstr "Envoyer"
  12020. msgid "langUserAddExplanation"
  12021. msgstr "Chaque ligne du fichier à envoyer contiendra nécessairement et uniquement les 5 champs <b>First name Last name Login Password Email</b> séparés par des tabulations et présentés dans cet ordre. Les membres recevront par email identifiant et mot de passe."
  12022. msgid "langUserMany"
  12023. msgstr "Importer une liste de membres via un fichier CSV / XML"
  12024. msgid "langOneByOne"
  12025. msgstr "Ajouter manuellement un utilisateur"
  12026. msgid "langNow"
  12027. msgstr "maintenant"
  12028. msgid "langTutor"
  12029. msgstr "Coach"
  12030. msgid "langTitular"
  12031. msgstr "Responsable"
  12032. msgid "langAddHereSomeCourses"
  12033. msgstr "<font size=2 face='arial, helvetica'><big>Mes cours</big><br /><br /> Cochez les cours auxquels vous souhaitez participer et décochez ceux auxquels vous ne voulez plus participer (les cours dont vous êtes responsable ne peuvent être décochés). Cliquez ensuite sur Ok en bas de la liste."
  12034. msgid "langStudent"
  12035. msgstr "Elève"
  12036. msgid "langImportUserList"
  12037. msgstr "Importer une liste d'utilisateurs"
  12038. msgid "langAddAU"
  12039. msgstr "Ajouter des membres"
  12040. msgid "langAddedU"
  12041. msgstr "a été ajouté. Si vous avez introduit son adresse, un message lui a été envoyé pour lui communiquer son identifiant"
  12042. msgid "langTheU"
  12043. msgstr "Le membre"
  12044. msgid "langRegYou"
  12045. msgstr "vous a inscrit sur"
  12046. msgid "langOneResp"
  12047. msgstr "L'un des responsables de ce cours"
  12048. msgid "langTaken"
  12049. msgstr "est déjà pris. Choisissez-en un autre."
  12050. msgid "langUserNo"
  12051. msgstr "L'identifiant que vous avez choisi"
  12052. msgid "langFilled"
  12053. msgstr "Vous n'avez pas rempli tous les champs."
  12054. msgid "langInC"
  12055. msgstr "dans ce cours"
  12056. msgid "langRole"
  12057. msgstr "Descriptif"
  12058. msgid "UserPicture"
  12059. msgstr "Photo"
  12060. msgid "langProfileReg"
  12061. msgstr "Votre nouveau profil a été enregistré"
  12062. msgid "langEmailWrong"
  12063. msgstr "L'adresse email que vous avez introduite n'est pas complète ou contient certains caractères non valides"
  12064. msgid "langUserTaken"
  12065. msgstr "L'identifiant que vous avez choisi est déjà pris"
  12066. msgid "langFields"
  12067. msgstr "Vous n'avez pas rempli tous les champs"
  12068. msgid "langAgain"
  12069. msgstr "Veuillez réessayer ..."
  12070. msgid "langPassTwo"
  12071. msgstr "Vous n'avez pas introduit deux fois le même mot de passe"
  12072. msgid "langViewProfile"
  12073. msgstr "Voir mon profil (non modifiable)"
  12074. msgid "langModifProfile"
  12075. msgstr "Modifier mon profil"
  12076. msgid "langIsReg"
  12077. msgstr "Vos modifications ont été enregistrées"
  12078. msgid "langNowGoCreateYourCourse"
  12079. msgstr "Vous pouvez maintenant créer votre cours"
  12080. msgid "langNowGoChooseYourCourses"
  12081. msgstr "Vous pouvez maintenant aller sélectionner les cours auxquels vous souhaitez avoir accès"
  12082. msgid "langMailHasBeenSent"
  12083. msgstr "Un email vous a été envoyé pour vous rappeler votre identifiant et votre mot de passe"
  12084. msgid "langPersonalSettings"
  12085. msgstr "Vos coordonnées personnelles ont été enregistrées"
  12086. msgid "langManager"
  12087. msgstr "Responsable"
  12088. msgid "langFormula"
  12089. msgstr "Cordialement, le responsable"
  12090. msgid "langProblem"
  12091. msgstr "En cas de problème, n'hésitez pas à prendre contact avec nous"
  12092. msgid "langIs"
  12093. msgstr "est"
  12094. msgid "langAddress"
  12095. msgstr "L'adresse de"
  12096. msgid "langSettings"
  12097. msgstr "avec les paramètres suivants :
  12098. Identifiant :"
  12099. msgid "langYouAreReg"
  12100. msgstr "Vous êtes inscrit(e) sur"
  12101. msgid "langYourReg"
  12102. msgstr "Votre inscription sur"
  12103. msgid "langUserFree"
  12104. msgstr "L'identifiant que vous avez choisi est déjà pris.Utilisez le bouton de retour en arrière de votre navigateuret choisissez-en un autre."
  12105. msgid "langEmptyFields"
  12106. msgstr "Vous n'avez pas rempli tous les champs.Utilisez le bouton de retour en arrière de votre navigateur et recommencez."
  12107. msgid "langPassTwice"
  12108. msgstr "Vous n'avez pas tapé deux fois le même mot de passe. Utilisez le bouton de retour en arrière de votre navigateur et recommencez."
  12109. msgid "langRegAdmin"
  12110. msgstr "Créer des cours"
  12111. msgid "langRegStudent"
  12112. msgstr "M'inscrire à des cours"
  12113. msgid "langConfirmation"
  12114. msgstr "Confirmation"
  12115. msgid "langPass"
  12116. msgstr "Mot de passe"
  12117. msgid "langSurname"
  12118. msgstr "Nom"
  12119. msgid "langRegistration"
  12120. msgstr "Inscription"
  12121. msgid "langYourAccountParam"
  12122. msgstr "Voici les paramètres qui vous permettront de vous connecter sur"
  12123. msgid "langLoginRequest"
  12124. msgstr "Demande de login"
  12125. msgid "langDefineHeadings"
  12126. msgstr "Définir les intitulés"
  12127. msgid "langCourseAdministratorOnly"
  12128. msgstr "Réservé au responsable"
  12129. msgid "langLostPassword"
  12130. msgstr "Mot de passe perdu"
  12131. msgid "langAdminOfCourse"
  12132. msgstr "admin"
  12133. msgid "langSimpleUserOfCourse"
  12134. msgstr "normal"
  12135. msgid "langIsTutor"
  12136. msgstr "Coach"
  12137. msgid "langParamInTheCourse"
  12138. msgstr "Statut"
  12139. msgid "langMember"
  12140. msgstr "inscrit"
  12141. msgid "langLock"
  12142. msgstr "bloquer"
  12143. msgid "langUnlock"
  12144. msgstr "libérer"
  12145. msgid "langHaveNoCourse"
  12146. msgstr "Pas de cours"
  12147. msgid "langManage"
  12148. msgstr "Gestion du portail"
  12149. msgid "langAdministrationTools"
  12150. msgstr "Outils d'administration"
  12151. msgid "langUserProfileReg"
  12152. msgstr "La modification du profil a été effectuée"
  12153. msgid "lang_no_user_account_with_this_email_address"
  12154. msgstr "Il n'y a pas de compte utilisateur avec cette adresse de courrier électronique."
  12155. msgid "langCourses4User"
  12156. msgstr "Cours pour ce membre"
  12157. msgid "langCoursesByUser"
  12158. msgstr "Vue d'ensemble des cours par utilisateurs"
  12159. msgid "langSubscribeUserToCourse"
  12160. msgstr "Inscrire des apprenants"
  12161. msgid "langPreced100"
  12162. msgstr "100 précédents"
  12163. msgid "langAddmore"
  12164. msgstr "Ajoutez des utilisateurs enregistrés"
  12165. msgid "langAddback"
  12166. msgstr "Afficher la liste des utilisateurs"
  12167. msgid "langreg"
  12168. msgstr "Inscrire"
  12169. msgid "langQuit"
  12170. msgstr "Quitter"
  12171. msgid "YourPasswordHasBeenReset"
  12172. msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé et vous a été envoyé par e-mail"
  12173. msgid "langSex"
  12174. msgstr "Sexe"
  12175. msgid "langClass"
  12176. msgstr "Classe"
  12177. msgid "langEdit"
  12178. msgstr "éditer"
  12179. msgid "required"
  12180. msgstr "requis"
  12181. msgid "langOptionalTextFields"
  12182. msgstr "Champs optionnels"
  12183. msgid "langMyProductions"
  12184. msgstr "Mes productions"
  12185. msgid "langFileDeleted"
  12186. msgstr "Le fichier a été supprimé."
  12187. msgid "FullUserName"
  12188. msgstr "Nom complet"
  12189. msgid "SearchForUser"
  12190. msgstr "Rechercher un utilisateur"
  12191. msgid "SearchButton"
  12192. msgstr "Rechercher"
  12193. msgid "SearchNoResultsFound"
  12194. msgstr "Aucun résultat trouvé"
  12195. msgid "UsernameWrong"
  12196. msgstr "Votre nom d'utilisateur ne peut contenir que les lettres, des chiffres et les signes _ . -"
  12197. msgid "PasswordRequestFrom"
  12198. msgstr "Ceci est une demande de mot de passe pour l'adresse e-mail"
  12199. msgid "CorrespondsToAccount"
  12200. msgstr "Cette adresse e-mail correspond au compte utilisateur suivant."
  12201. msgid "CorrespondsToAccounts"
  12202. msgstr "Cette adresse e-mail correspond aux comptes utilisateurs suivants."
  12203. msgid "AccountExternalAuthSource"
  12204. msgstr "Chamilo ne peut prendre cette requête en charge automatiquement car le compte a une source d'authentification externe. Veuillez prendre les mesures appropriées et avertir l'utilisateur, svp."
  12205. msgid "AccountsExternalAuthSource"
  12206. msgstr "Chamilo ne peut prendre cette requête en charge automatiquement car au moins l'un des comptes utilise une source d'authentification externe. Veuillez prendre les mesures appropriées pour tous les comptes (incluant ceux utilisant l'authentification interne) et avertir les utilisateurs, svp."
  12207. msgid "RequestSentToPlatformAdmin"
  12208. msgstr "Chamilo ne peut prendre la requête en charge automatiquement pour ce type de compte. Votre requête a été envoyée à un administrateur de la plateforme qui prendra les mesures appropriées et vous avertira du résultat."
  12209. msgid "langphone"
  12210. msgstr "Téléphone"
  12211. msgid "Unreg"
  12212. msgstr "Désinscrire"
  12213. msgid "MyProgress"
  12214. msgstr "Ma progression"
  12215. msgid "ProgressIntroduction"
  12216. msgstr "Commencez par choisir une session ci-dessous. </br>Vous pouvez ensuite voir votre progression dans tous les cours où vous êtes inscrit(e)"
  12217. msgid "Select"
  12218. msgstr "Sélectionnez"
  12219. msgid "NeverExpires"
  12220. msgstr "N'expire jamais"
  12221. msgid "On"
  12222. msgstr "Le"
  12223. msgid "ExpirationDate"
  12224. msgstr "Date d'expiration"
  12225. msgid "ActiveAccount"
  12226. msgstr "Activation du compte"
  12227. msgid "YourAccountHasToBeApproved"
  12228. msgstr "Votre inscription doit être validée"
  12229. msgid "ApprovalForNewAccount"
  12230. msgstr "Approbation pour un nouveau compte"
  12231. msgid "ManageUser"
  12232. msgstr "Gestion de l'utilisateur"
  12233. msgid "SubscribeUserToCourseAsTeacher"
  12234. msgstr "Inscrire des formateurs"
  12235. msgid "SendMessage"
  12236. msgstr "Envoyer message"
  12237. msgid "PasswordEncryptedForSecurity"
  12238. msgstr "Votre mot de passe est crypté pour des raisons de sécurité. Après avoir cliqué sur le lien, un autre e-mail vous sera envoyé avec votre mot de passe."
  12239. msgid "UsersUnsubscribed"
  12240. msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été désinscrits de ce cours"
  12241. msgid "SystemUnableToSendEmailContact"
  12242. msgstr "Système incapable d'envoyer le contact e-mail"
  12243. msgid "OpenIDCouldNotBeFoundPleaseRegister"
  12244. msgstr "Cet OpenID n'est pas dans notre base de données. Merci de vous enregistrer sur notre portail en utilisant ce formulaire. Si vous disposez déjà d'un compte utilisateur sur ce portail, merci d'éditer votre profil afin d'y ajouter cet OpenID"
  12245. msgid "UsernameMaxXCharacters"
  12246. msgstr "Le nom d'utilisateur doit être de %s caractères au maximum"
  12247. msgid "PictureUploaded"
  12248. msgstr "Votre photo a été importée"
  12249. msgid "ProductionUploaded"
  12250. msgstr "Votre production a été importée"
  12251. msgid "FolderUpdated"
  12252. msgstr "Dosier mis à jour"
  12253. msgid "UsersRegistered"
  12254. msgstr "Ces utilisateurs ont été inscrits au cours"
  12255. msgid "UserAlreadyRegisterByOtherCreator"
  12256. msgstr "Utilisateur déjà enregistré par un autre coach."
  12257. msgid "UserCreatedPlatform"
  12258. msgstr "Utilisateur ajouté au portail"
  12259. msgid "UserInSession"
  12260. msgstr "Utilisateur inscrit dans cette session"
  12261. msgid "UserNotAdded"
  12262. msgstr "Utilisateur non ajouté."
  12263. msgid "NoSessionId"
  12264. msgstr "La session n'a pas pu être identifiée"
  12265. msgid "NoUsersRead"
  12266. msgstr "Veuillez vérifier le format de votre fichier XML/CSV"
  12267. msgid "UserImportFileMessage"
  12268. msgstr "Si des noms d'utilisateurs ont été oubliés dans le fichier XML/CSV, leur prénom et leur nom seront utilisés pour créer un nouvel utilisateur. Par exemple, Hugues Dupond deviendra hdupond"
  12269. msgid "UserAlreadyRegisteredByOtherCreator"
  12270. msgstr "Cet utilisateur a déjà été enregistré par un autre coach."
  12271. msgid "NewUserInTheCourse"
  12272. msgstr "Nouvel utilisateur inscrit au cours"
  12273. msgid "MessageNewUserInTheCourse"
  12274. msgstr "Ce message est destiné à vous informer de l'inscription d'un nouvel utilisateur dans le cours"
  12275. msgid "EditNormalProfile"
  12276. msgstr "Modifier le profil normal"
  12277. msgid "EditExtendProfile"
  12278. msgstr "Modifier le profil étendu"
  12279. msgid "EditInformation"
  12280. msgstr "Modifier information"
  12281. msgid "RegisterUser"
  12282. msgstr "Valider mon inscription"
  12283. msgid "IHaveReadAndAgree"
  12284. msgstr "J'ai lu et accepte les"
  12285. msgid "ByClickingRegisterYouAgreeTermsAndConditions"
  12286. msgstr "En cliquant sur le bouton \"Valider mon inscription\" ci-dessous, vous marquez votre accord avec les termes et conditions de ce site."
  12287. msgid "User"
  12288. msgstr "Utilisateur"
  12289. msgid "LostPass"
  12290. msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe?"
  12291. msgid "EnterEmailUserAndWellSendYouPassword"
  12292. msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur ou l'adresse e-mail avec laquelle vous vous êtes enregistré et nous vous enverrons votre mot de passe par e-mail."
  12293. msgid "NoUserAccountWithThisEmailAddress"
  12294. msgstr "Désolé, nous n'avons trouvé aucune trace d'un compte avec ce nom d'utilisateur et/ou cette adresse e-mail."
  12295. msgid "CouldNotResetPassword"
  12296. msgstr "Impossible de modifier le mot de passe"
  12297. msgid "WithTheFollowingSettings"
  12298. msgstr "avec les paramètres suivants:"
  12299. msgid "UnsubscribeUsersAlreadyAddedInCourse"
  12300. msgstr "Désinscrire les utilisateurs actuellement inscrits"
  12301. msgid "YourAccountOnXHasJustBeenApprovedByOneOfOurAdministrators"
  12302. msgstr "Votre demande d'ouverture de compte sur %s a été validée par un des administrateurs."
  12303. msgid "HaveFun"
  12304. msgstr "Amusez-vous,"
  12305. msgid "YouCanNowLoginAtXUsingTheLoginAndThePasswordYouHaveProvided"
  12306. msgstr "Vous pouvez vous connecter sur %s en utilisant l'identifiant et le mot de passe qui vous ont été fournis."
  12307. msgid "AreYouSureToEditTheUserStatus"
  12308. msgstr "Voulez-vous vraiment modifier le statut de l'utilisateur ?"
  12309. msgid "TheTutorOnlyCanKeepTrackOfStudentsRegisteredInTheCourse"
  12310. msgstr "L'assistant peut uniquement suivre le progrès des autres utilisateurs inscrits à ce cours."
  12311. msgid "TheTeacherCanQualifyEvaluateAndKeepTrackOfAllStudentsEnrolledInTheCourse"
  12312. msgstr "Le formateur peut qualifier, évaluer et suivre tous les étudiants inscrits dans le cours."
  12313. msgid "LoginOrEmailAddress"
  12314. msgstr "Nom d'utilisateur ou adresse e-mail"
  12315. msgid "AtOnce"
  12316. msgstr "À la réception"
  12317. msgid "Daily"
  12318. msgstr "Une fois par jour"
  12319. msgid "no_login"
  12320. msgstr "Le systéme n'a pas réussi à vous idenditfier. Veuiller contacter votre adminstrateur."
  12321. msgid "page_title"
  12322. msgstr "Login Shibboleth"
  12323. msgid "email"
  12324. msgstr "Email"
  12325. msgid "submit"
  12326. msgstr "Envoyer"
  12327. msgid "status"
  12328. msgstr "status"
  12329. msgid "new_status"
  12330. msgstr "Nouveau status"
  12331. msgid "reason"
  12332. msgstr "Raison"
  12333. msgid "request_status"
  12334. msgstr "Demande de nouveau status"
  12335. msgid "status_request_message"
  12336. msgstr "Vous avez été enregistré avec les droits par défaut. Si vous le souhaitez vous pouvez remplir le formulaire ci-dessous pour demander plus de droits à votre administrateur."
  12337. msgid "reason_is_mandatory"
  12338. msgstr "Le champs \"raison\" est obligatoire. Veuillez remplir ce champs avant de soumettre votre formulaire."
  12339. msgid "request_submitted"
  12340. msgstr "Votre requête à été soumise. Elle sera traitée prochainement."
  12341. msgid "request_failed"
  12342. msgstr "Nous ne sommes malheureusement pas en mesure de traiter votre demande pour le moment. Veuillez s'il vous plait prendre contacte avec votre administrateur ou réessayer à une date ultérieur."
  12343. msgid "internal_login"
  12344. msgstr "Login Interne"
  12345. msgid "already_logged_in"
  12346. msgstr "Vous êtes déjà connecté"
  12347. msgid "Pass"
  12348. msgstr "Mot de passe"
  12349. msgid "select"
  12350. msgstr "Sélectionner"
  12351. msgid "square"
  12352. msgstr "Rectangle"
  12353. msgid "circle"
  12354. msgstr "Ellipse"
  12355. msgid "poly"
  12356. msgstr "Polygone"
  12357. msgid "status1"
  12358. msgstr "Dessinez une zone cliquable."
  12359. msgid "status2_poly"
  12360. msgstr "Faites un clic droit pour fermer le polygone."
  12361. msgid "status2_other"
  12362. msgstr "Relâchez le bouton de la souris pour sauvegarder la zone cliquable."
  12363. msgid "status3"
  12364. msgstr "Zone cliquable sauvegardée."
  12365. msgid "exercise_status_1"
  12366. msgstr "Statut: Question non-terminée"
  12367. msgid "exercise_status_2"
  12368. msgstr "Cliquez pour envoyer vos réponses à la question"
  12369. msgid "exercise_status_3"
  12370. msgstr "Statut : Question terminée"
  12371. msgid "showUserPoints"
  12372. msgstr "Montrer/cacher les clics"
  12373. msgid "showHotspots"
  12374. msgstr "Montrer/cacher les zones cliquables"
  12375. msgid "labelPolyMenu"
  12376. msgstr "Fermer le polygone"
  12377. msgid "triesleft"
  12378. msgstr "Essais restants"
  12379. msgid "exeFinished"
  12380. msgstr "Toutes les réponses ont été remplies. Modifiez vos choix ou envoyez vos réponses"
  12381. msgid "nextAnswer"
  12382. msgstr "Cliquez maintenant sur : &done=done"
  12383. msgid "delineation"
  12384. msgstr "Délinéation"
  12385. msgid "labelDelineationMenu"
  12386. msgstr "Fermer la délinéation"
  12387. msgid "oar"
  12388. msgstr "Zone à risque"
  12389. msgid "Camera"
  12390. msgstr "Caméra"
  12391. msgid "Microphone"
  12392. msgstr "Micro"
  12393. msgid "Name"
  12394. msgstr "Nom"
  12395. msgid "DeleteStream"
  12396. msgstr "Effacer le commentaire"
  12397. msgid "Progress"
  12398. msgstr "Progression"
  12399. msgid "Play"
  12400. msgstr "Jouer"
  12401. msgid "Stop"
  12402. msgstr "Stop"
  12403. msgid "Record"
  12404. msgstr "Enregistrer"
  12405. msgid "NoFileAvailable"
  12406. msgstr "Pas de fichier"
  12407. msgid "RecordingOnlyForTeachers"
  12408. msgstr "L'enregistrement est réservé aux profs"
  12409. msgid "UsersNow"
  12410. msgstr "Utilisateurs actuellement:"
  12411. msgid "StartConference"
  12412. msgstr "Démarrer la conférence"
  12413. msgid "MyName"
  12414. msgstr "Mon nom"
  12415. msgid "OrganisationSVideoconference"
  12416. msgstr "Chamilo VidéoConférence"
  12417. msgid "ImportPresentation"
  12418. msgstr "Importer une présentation"
  12419. msgid "RefreshList"
  12420. msgstr "Rafraîchir la liste"
  12421. msgid "GoToTop"
  12422. msgstr "Remonter dans l'arborescence"
  12423. msgid "NewPoll"
  12424. msgstr "Nouveau sondage"
  12425. msgid "CreateNewPoll"
  12426. msgstr "Créer un sondage"
  12427. msgid "Question"
  12428. msgstr "Question"
  12429. msgid "PollType"
  12430. msgstr "Type de question:"
  12431. msgid "Create"
  12432. msgstr "Créer"
  12433. msgid "InfoConnectedUsersGetNotifiedOfThisPoll"
  12434. msgstr "Info: tout utilisateur connecté dans cette chambre recevra le sondage."
  12435. msgid "YesNo"
  12436. msgstr "Oui/non"
  12437. msgid "Numeric1To10"
  12438. msgstr "Numérique de 1 à 10"
  12439. msgid "Poll"
  12440. msgstr "Sondage"
  12441. msgid "YouHaveToBecomeModeratorOfThisRoomToStartPolls"
  12442. msgstr "Vous devez être modérateur pour créer des sondages."
  12443. msgid "YourVoteHasBeenSent"
  12444. msgstr "Votre vote a été enregistré"
  12445. msgid "YouAlreadyVotedForThisPoll"
  12446. msgstr "Vous avez déjà voté"
  12447. msgid "VoteButton"
  12448. msgstr "Votez!"
  12449. msgid "YourAnswer"
  12450. msgstr "Votre réponse"
  12451. msgid "Yes"
  12452. msgstr "Oui"
  12453. msgid "No"
  12454. msgstr "Non"
  12455. msgid "WantsToKnow"
  12456. msgstr "voudrait savoir:"
  12457. msgid "PollResults"
  12458. msgstr "Résultats du sondage"
  12459. msgid "Votes"
  12460. msgstr "Votes:"
  12461. msgid "Result"
  12462. msgstr "Résultat"
  12463. msgid "ThereIsNoPoll"
  12464. msgstr "Il n'y a pas de sondage."
  12465. msgid "MeetingMode"
  12466. msgstr "Réunion (max 4 places)"
  12467. msgid "ConferenceMaxSeats"
  12468. msgstr "Conférence (max 50 places)"
  12469. msgid "Mode"
  12470. msgstr "Mode"
  12471. msgid "RemainingSeats"
  12472. msgstr "Places restantes"
  12473. msgid "AlreadyIn"
  12474. msgstr "Déjà connectés"
  12475. msgid "CheckIn"
  12476. msgstr "Déjà connectés"
  12477. msgid "TheModeratorHasLeft"
  12478. msgstr "Le modérateur a quitté la conférence."
  12479. msgid "SystemMessage"
  12480. msgstr "Message système"
  12481. msgid "ChooseDevices"
  12482. msgstr "Sélectionnez les périphériques"
  12483. msgid "ChooseCam"
  12484. msgstr "Sélection de la caméra:"
  12485. msgid "ChooseMic"
  12486. msgstr "Sélection du micro:"
  12487. msgid "OK"
  12488. msgstr "OK"
  12489. msgid "YouHaveToReconnectSoThatTheChangesTakeEffect"
  12490. msgstr "Vous devez vous reconnecter pour activer les modifications."
  12491. msgid "ChangeSettings"
  12492. msgstr "Modifier les valeurs"
  12493. msgid "Course"
  12494. msgstr "Cours"
  12495. msgid "CourseLanguage"
  12496. msgstr "Langue:"
  12497. msgid "ConfirmClearWhiteboard"
  12498. msgstr "Confirmez l'effacement du tableau"
  12499. msgid "ShouldWitheboardBeClearedBeforeNewImage"
  12500. msgstr "Le tableau doit-il être effacé avant ajout d'une dia?"
  12501. msgid "DontAskMeAgain"
  12502. msgstr "Ne plus me demander"
  12503. msgid "EditSettings"
  12504. msgstr "Editer les valeurs"
  12505. msgid "ShowConfirmationBeforeClearingWhiteboard"
  12506. msgstr "Demander confirmation avant d'effacer le tableau"
  12507. msgid "UserInfo"
  12508. msgstr "Fiche utilisateur"
  12509. msgid "ClearDrawArea"
  12510. msgstr "Effacer le tableau"
  12511. msgid "Undo"
  12512. msgstr "Défaire"
  12513. msgid "Redo"
  12514. msgstr "Refaire"
  12515. msgid "SelectAnObject"
  12516. msgstr "Sélectionner un objet"
  12517. msgid "Text"
  12518. msgstr "Texte"
  12519. msgid "Paint"
  12520. msgstr "Peindre"
  12521. msgid "DrawLine"
  12522. msgstr "Tracer une ligne"
  12523. msgid "DrawUnderline"
  12524. msgstr "Tracer soulignement"
  12525. msgid "Rectangle"
  12526. msgstr "Rectangle"
  12527. msgid "Elipse"
  12528. msgstr "Ellipse"
  12529. msgid "Arrow"
  12530. msgstr "Flèche"
  12531. msgid "DeleteChosenItem"
  12532. msgstr "Supprimer l'élément sélectionné"
  12533. msgid "ApplyForModeration"
  12534. msgstr "Demander à être modérateur"
  12535. msgid "Apply"
  12536. msgstr "Appliquer"
  12537. msgid "BecomeModerator"
  12538. msgstr "Devenir modérateur"
  12539. msgid "Close"
  12540. msgstr "Fermer"
  12541. msgid "Italic"
  12542. msgstr "Italiques"
  12543. msgid "Bold"
  12544. msgstr "Grasses"
  12545. msgid "Waiting"
  12546. msgstr "En attente"
  12547. msgid "AUserWantsToApplyForModeration"
  12548. msgstr "Un utilisateur demande à être modérateur:"
  12549. msgid "Accept"
  12550. msgstr "Accepter"
  12551. msgid "Reject"
  12552. msgstr "Rejeter"
  12553. msgid "SendingRequestToFollowingUsers"
  12554. msgstr "Requête envoyée aux utilisateurs suivants"
  12555. msgid "Accepted"
  12556. msgstr "Accepté"
  12557. msgid "Rejected"
  12558. msgstr "Rejeté"
  12559. msgid "ChangeModerator"
  12560. msgstr "Changer de modérateur"
  12561. msgid "YouAreNotModeratingThisCourse"
  12562. msgstr "Vous n'êtes pas modérateur!"
  12563. msgid "Moderator"
  12564. msgstr "Modérateur"
  12565. msgid "ThisRoomIsFullPleaseTryAgain"
  12566. msgstr "Cette salle de conférence est pleine. Veuillez réessayer plus tard."
  12567. msgid "Loading"
  12568. msgstr "Chargement"
  12569. msgid "PleaseWaitWhileLoadingImage"
  12570. msgstr "Veuillez patienter pendant le téléchargement de l'image"
  12571. msgid "SynchronisingConferenceMembers"
  12572. msgstr "Synchronisation des participants"
  12573. msgid "Trainer"
  12574. msgstr "Formateur"
  12575. msgid "Learner"
  12576. msgstr "Apprenant"
  12577. msgid "Chat"
  12578. msgstr "Messagerie (chat)"
  12579. msgid "Slides"
  12580. msgstr "Diapositives"
  12581. msgid "WaitingForParticipants"
  12582. msgstr "En attente de participants"
  12583. msgid "Send"
  12584. msgstr "Envoyer"
  12585. msgid "Browse"
  12586. msgstr "Parcourir"
  12587. msgid "Cancel"
  12588. msgstr "Annuler"
  12589. msgid "ChooseFile"
  12590. msgstr "Choisissez un fichier à importer"
  12591. msgid "ConvertingDocument"
  12592. msgstr "Conversion du document"
  12593. msgid "Disconnected"
  12594. msgstr "Déconnecté"
  12595. msgid "FineStroke"
  12596. msgstr "Fin"
  12597. msgid "MediumStroke"
  12598. msgstr "Moyen"
  12599. msgid "ThickStroke"
  12600. msgstr "Gras"
  12601. msgid "AssignSessionsTo"
  12602. msgstr "Assigner des sessions à %s"
  12603. msgid "langToolName"
  12604. msgstr "Importer des cours Blackboard"
  12605. msgid "TrackingDisabled"
  12606. msgstr "Le système de suivi a été désactivé par l'administrateur système."
  12607. msgid "InactivesStudents"
  12608. msgstr "Apprenants non connectés depuis une semaine ou plus"
  12609. msgid "AverageTimeSpentOnThePlatform"
  12610. msgstr "Temps moyen passé sur la plateforme"
  12611. msgid "AverageCoursePerStudent"
  12612. msgstr "Nombre de cours moyen par apprenant"
  12613. msgid "AverageProgressInLearnpath"
  12614. msgstr "Progression moyenne dans les parcours"
  12615. msgid "AverageResultsToTheExercices"
  12616. msgstr "Score moyen aux tests"
  12617. msgid "SeeStudentList"
  12618. msgstr "Voir la liste des apprenants"
  12619. msgid "NbActiveSessions"
  12620. msgstr "Sessions actives"
  12621. msgid "NbPastSessions"
  12622. msgstr "Sessions passées"
  12623. msgid "NbFutureSessions"
  12624. msgstr "Sessions futures"
  12625. msgid "NbStudentPerSession"
  12626. msgstr "Nombre d'apprenants par session"
  12627. msgid "NbCoursesPerSession"
  12628. msgstr "Nombre de cours par session"
  12629. msgid "SeeSessionList"
  12630. msgstr "Voir la liste des sessions"
  12631. msgid "langShowNone"
  12632. msgstr "Cacher tout"
  12633. msgid "langCourseStats"
  12634. msgstr "Statistiques du cours"
  12635. msgid "langToolsAccess"
  12636. msgstr "Accès aux outils"
  12637. msgid "langCourseAccess"
  12638. msgstr "Accès à ce cours"
  12639. msgid "langLinksAccess"
  12640. msgstr "Liens"
  12641. msgid "langDocumentsAccess"
  12642. msgstr "Documents"
  12643. msgid "langScormAccess"
  12644. msgstr "Parcours"
  12645. msgid "langLinksDetails"
  12646. msgstr "Liens visités"
  12647. msgid "langWorksDetails"
  12648. msgstr "Contributions postées par l'apprenant au nom de 'Auteurs'"
  12649. msgid "langLoginsDetails"
  12650. msgstr "Cliquez sur le nom du mois pour plus de détails"
  12651. msgid "langDocumentsDetails"
  12652. msgstr "Documents téléchargés"
  12653. msgid "langExercicesDetails"
  12654. msgstr "Résultats des tests effectués"
  12655. msgid "langBackToList"
  12656. msgstr "Retourner à la liste des utilisateurs"
  12657. msgid "langDetails"
  12658. msgstr "Détails"
  12659. msgid "langStatsOfCourse"
  12660. msgstr "Statistiques du cours"
  12661. msgid "langStatsOfUser"
  12662. msgstr "Suivi d'un membre"
  12663. msgid "langStatsOfCampus"
  12664. msgstr "Statistiques du portail"
  12665. msgid "langCountUsers"
  12666. msgstr "Nombre d'utilisateurs"
  12667. msgid "langCountToolAccess"
  12668. msgstr "Nombre total de connexions à ce cours"
  12669. msgid "langLoginsTitleMonthColumn"
  12670. msgstr "Mois"
  12671. msgid "langLoginsTitleCountColumn"
  12672. msgstr "Nombre de logins"
  12673. msgid "langToolTitleToolnameColumn"
  12674. msgstr "Nom de l'outil"
  12675. msgid "langToolTitleUsersColumn"
  12676. msgstr "Clics des inscrits"
  12677. msgid "langToolTitleCountColumn"
  12678. msgstr "Total des clics"
  12679. msgid "langLinksTitleLinkColumn"
  12680. msgstr "Lien"
  12681. msgid "langLinksTitleUsersColumn"
  12682. msgstr "Clics des inscrits"
  12683. msgid "langLinksTitleCountColumn"
  12684. msgstr "Total des clics"
  12685. msgid "langExercicesTitleExerciceColumn"
  12686. msgstr "Test"
  12687. msgid "langExercicesTitleScoreColumn"
  12688. msgstr "Résultat"
  12689. msgid "langDocumentsTitleDocumentColumn"
  12690. msgstr "Document"
  12691. msgid "langDocumentsTitleUsersColumn"
  12692. msgstr "Téléchargements des inscrits"
  12693. msgid "langDocumentsTitleCountColumn"
  12694. msgstr "Total des téléchargements"
  12695. msgid "langScormContentColumn"
  12696. msgstr "Titre"
  12697. msgid "langScormStudentColumn"
  12698. msgstr "Utilisateurs"
  12699. msgid "langScormTitleColumn"
  12700. msgstr "Leçon"
  12701. msgid "langScormStatusColumn"
  12702. msgstr "Statut"
  12703. msgid "langScormScoreColumn"
  12704. msgstr "Points"
  12705. msgid "langScormTimeColumn"
  12706. msgstr "Durée"
  12707. msgid "langScormNeverOpened"
  12708. msgstr "Ce cours n'a jamais été ouvert par le membre."
  12709. msgid "langWorkTitle"
  12710. msgstr "Titre"
  12711. msgid "langWorkAuthors"
  12712. msgstr "Auteurs"
  12713. msgid "langWorkDescription"
  12714. msgstr "Description"
  12715. msgid "informationsAbout"
  12716. msgstr "Suivi de"
  12717. msgid "langNoEmail"
  12718. msgstr "Pas d'adresse email"
  12719. msgid "langNoResult"
  12720. msgstr "Il n'y a pas encore de résultats"
  12721. msgid "langCourse"
  12722. msgstr "Le cours"
  12723. msgid "langHits"
  12724. msgstr "Hits"
  12725. msgid "langTotal"
  12726. msgstr "Total"
  12727. msgid "langHour"
  12728. msgstr "Heure"
  12729. msgid "langDay"
  12730. msgstr "jour"
  12731. msgid "langLittleHour"
  12732. msgstr "h."
  12733. msgid "langLast31days"
  12734. msgstr "Ces derniers 31 jours"
  12735. msgid "langLast7days"
  12736. msgstr "Ces derniers 7 jours"
  12737. msgid "langThisday"
  12738. msgstr "Aujourd'hui"
  12739. msgid "langLogins"
  12740. msgstr "Logins"
  12741. msgid "langLoginsExplaination"
  12742. msgstr "Voici la liste de vos derniers logins ainsi que les outils utilisés pendant ces sessions."
  12743. msgid "langExercicesResults"
  12744. msgstr "Résultats des tests effectués"
  12745. msgid "langVisits"
  12746. msgstr "visites"
  12747. msgid "langAt"
  12748. msgstr "à"
  12749. msgid "langLoginTitleDateColumn"
  12750. msgstr "Date"
  12751. msgid "langLoginTitleCountColumn"
  12752. msgstr "Visites"
  12753. msgid "langLoginsAndAccessTools"
  12754. msgstr "Logins et accès aux outils"
  12755. msgid "langWorkUploads"
  12756. msgstr "Contributions envoyées"
  12757. msgid "langErrorUserNotInGroup"
  12758. msgstr "Cet utilisateur n'est pas dans votre groupe."
  12759. msgid "langListStudents"
  12760. msgstr "Liste des membres de ce groupe"
  12761. msgid "langPeriodHour"
  12762. msgstr "Heure"
  12763. msgid "langPeriodDay"
  12764. msgstr "Jour"
  12765. msgid "langPeriodWeek"
  12766. msgstr "Semaine"
  12767. msgid "langPeriodMonth"
  12768. msgstr "Mois"
  12769. msgid "langPeriodYear"
  12770. msgstr "Année"
  12771. msgid "langNextDay"
  12772. msgstr "Jour suivant"
  12773. msgid "langPreviousDay"
  12774. msgstr "Jour précédent"
  12775. msgid "langNextWeek"
  12776. msgstr "Semaine suivante"
  12777. msgid "langPreviousWeek"
  12778. msgstr "Semaine précédente"
  12779. msgid "langNextMonth"
  12780. msgstr "Mois suivant"
  12781. msgid "langPreviousMonth"
  12782. msgstr "Mois précédent"
  12783. msgid "langNextYear"
  12784. msgstr "Année suivante"
  12785. msgid "langPreviousYear"
  12786. msgstr "Année précédente"
  12787. msgid "langViewToolList"
  12788. msgstr "Voir la liste de tous les outils"
  12789. msgid "langToolList"
  12790. msgstr "Liste de tous les outils"
  12791. msgid "langFrom"
  12792. msgstr "Du"
  12793. msgid "langTo"
  12794. msgstr "vers"
  12795. msgid "langPeriodToDisplay"
  12796. msgstr "Période"
  12797. msgid "langDetailView"
  12798. msgstr "Niveau de détail"
  12799. msgid "langBredCrumpGroups"
  12800. msgstr "Groupes"
  12801. msgid "langBredCrumpGroupSpace"
  12802. msgstr "Espace de groupe"
  12803. msgid "langBredCrumpUsers"
  12804. msgstr "Membres"
  12805. msgid "langAdminToolName"
  12806. msgstr "Statistiques d'administration"
  12807. msgid "langPlatformStats"
  12808. msgstr "Statistiques du portail"
  12809. msgid "langStatsDatabase"
  12810. msgstr "Statistiques de la base de données"
  12811. msgid "langPlatformAccess"
  12812. msgstr "Accès au portail"
  12813. msgid "langPlatformCoursesAccess"
  12814. msgstr "Accès aux cours"
  12815. msgid "langPlatformToolAccess"
  12816. msgstr "Accès aux outils"
  12817. msgid "langHardAndSoftUsed"
  12818. msgstr "Pays Fournisseurs d'accès Navigateurs Os Référants"
  12819. msgid "langStrangeCases"
  12820. msgstr "Cas particuliers"
  12821. msgid "langStatsDatabaseLink"
  12822. msgstr "Cliquez ici"
  12823. msgid "langCountCours"
  12824. msgstr "Nombre de cours"
  12825. msgid "langCountCourseByFaculte"
  12826. msgstr "Nombre de cours par catégorie"
  12827. msgid "langCountCourseByLanguage"
  12828. msgstr "Nombre de cours par langue"
  12829. msgid "langCountCourseByVisibility"
  12830. msgstr "Nombre de cours par visibilité"
  12831. msgid "langCountUsersByCourse"
  12832. msgstr "Nombre d'utilisateurs par cours"
  12833. msgid "langCountUsersByFaculte"
  12834. msgstr "Nombre de membres par catégorie"
  12835. msgid "langCountUsersByStatus"
  12836. msgstr "Nombre de membres par statut"
  12837. msgid "langAccess"
  12838. msgstr "Accès"
  12839. msgid "langCountries"
  12840. msgstr "Pays"
  12841. msgid "langProviders"
  12842. msgstr "Fournisseurs d'accès"
  12843. msgid "langOS"
  12844. msgstr "OS"
  12845. msgid "langBrowsers"
  12846. msgstr "Navigateurs"
  12847. msgid "langReferers"
  12848. msgstr "Référants"
  12849. msgid "langAccessExplain"
  12850. msgstr "Lorsqu'un membre accède au portail"
  12851. msgid "langTotalPlatformAccess"
  12852. msgstr "Total"
  12853. msgid "langTotalPlatformLogin"
  12854. msgstr "Total"
  12855. msgid "langMultipleLogins"
  12856. msgstr "Comptes avec le même <i>nom d'utilisateur</i>"
  12857. msgid "langMultipleUsernameAndPassword"
  12858. msgstr "Comptes avec le même <i>pseudo</i> et <i>mot de passe</i>"
  12859. msgid "langMultipleEmails"
  12860. msgstr "Comptes avec le même <i>Email</i>"
  12861. msgid "langCourseWithoutProf"
  12862. msgstr "Cours sans responsable"
  12863. msgid "langCourseWithoutAccess"
  12864. msgstr "Cours inutilisés"
  12865. msgid "langLoginWithoutAccess"
  12866. msgstr "Comptes inutilisés"
  12867. msgid "langAllRight"
  12868. msgstr "Tout va bien."
  12869. msgid "langDefcon"
  12870. msgstr "Aie , cas particuliers détectés !"
  12871. msgid "langNULLValue"
  12872. msgstr "Vide (ou <i>NULL</i>)"
  12873. msgid "langTrafficDetails"
  12874. msgstr "Détails du trafic"
  12875. msgid "langSeeIndividualTracking"
  12876. msgstr "Pour le suivi individuel, voir l'outil <a href=../user/user.php>Utilisateurs</a>."
  12877. msgid "langPathNeverOpenedByAnybody"
  12878. msgstr "Ce parcours n'a jamais été ouvert."
  12879. msgid "SynthesisView"
  12880. msgstr "Vue de synthèse"
  12881. msgid "Visited"
  12882. msgstr "Visité"
  12883. msgid "FirstAccess"
  12884. msgstr "Premier accès"
  12885. msgid "LastAccess"
  12886. msgstr "Dernier accès"
  12887. msgid "langProbationers"
  12888. msgstr "Apprenants"
  12889. msgid "MoyenneTest"
  12890. msgstr "Moyenne aux tests"
  12891. msgid "exportExcel"
  12892. msgstr "Export au format Excel"
  12893. msgid "MoyCourse"
  12894. msgstr "Moyenne du cours"
  12895. msgid "MoyenneExamen"
  12896. msgstr "Moyenne examen"
  12897. msgid "MoySession"
  12898. msgstr "Moyenne de la session"
  12899. msgid "TakenSessions"
  12900. msgstr "Sessions suivies"
  12901. msgid "FollowUp"
  12902. msgstr "Suivi"
  12903. msgid "Trainers"
  12904. msgstr "Formateurs"
  12905. msgid "Administrators"
  12906. msgstr "Administrateurs"
  12907. msgid "Tracks"
  12908. msgstr "Parcours"
  12909. msgid "Success"
  12910. msgstr "Réussite"
  12911. msgid "ExcelFormat"
  12912. msgstr "Format Excel"
  12913. msgid "MyLearnpath"
  12914. msgstr "Mes parcours"
  12915. msgid "Time"
  12916. msgstr "Heure"
  12917. msgid "Score"
  12918. msgstr "Score"
  12919. msgid "LastConnexion"
  12920. msgstr "Dernière connexion"
  12921. msgid "ConnectionTime"
  12922. msgstr "Temps de connexion"
  12923. msgid "ConnectionsToThisCourse"
  12924. msgstr "Connexions à ce cours"
  12925. msgid "StudentTutors"
  12926. msgstr "Coaches de l'étudiant"
  12927. msgid "StudentSessions"
  12928. msgstr "Sessions de l'étudiant"
  12929. msgid "StudentCourses"
  12930. msgstr "Cours de l'apprenant"
  12931. msgid "NoLearnpath"
  12932. msgstr "Pas de parcours"
  12933. msgid "Attempts"
  12934. msgstr "Tentatives"
  12935. msgid "Correction"
  12936. msgstr "Correction"
  12937. msgid "NoExercise"
  12938. msgstr "Pas d'exercices"
  12939. msgid "LimitDate"
  12940. msgstr "Date limite"
  12941. msgid "SentDate"
  12942. msgstr "D'ate d'envoi"
  12943. msgid "Annotate"
  12944. msgstr "Annoter"
  12945. msgid "DayOfDelay"
  12946. msgstr "Jours de délai"
  12947. msgid "NoProduction"
  12948. msgstr "Pas de production"
  12949. msgid "NoComment"
  12950. msgstr "Pas de commentaires"
  12951. msgid "LatestLogin"
  12952. msgstr "Dernière connexion"
  12953. msgid "TimeSpentOnThePlatform"
  12954. msgstr "Temps passé sur la plateforme"
  12955. msgid "Messages"
  12956. msgstr "Messages"
  12957. msgid "AveragePostsInForum"
  12958. msgstr "Nombre moyen de messages sur le forum"
  12959. msgid "AverageAssignments"
  12960. msgstr "Nombre moyen de travaux envoyés"
  12961. msgid "Print"
  12962. msgstr "Imprimer"
  12963. msgid "StudentDetails"
  12964. msgstr "Détails de l'apprenant"
  12965. msgid "StudentDetailsInCourse"
  12966. msgstr "Détails de l'apprenant dans le cours"
  12967. msgid "Learnpaths"
  12968. msgstr "Parcours pédagogiques"
  12969. msgid "OtherTools"
  12970. msgstr "Autres outils"
  12971. msgid "DetailsStudentInCourse"
  12972. msgstr "Détails de l'apprenant dans le cours"
  12973. msgid "CourseTitle"
  12974. msgstr "Titre du cours"
  12975. msgid "NbStudents"
  12976. msgstr "Nombre d'apprenants"
  12977. msgid "TimeSpentInTheCourse"
  12978. msgstr "Temps passé sur le cours"
  12979. msgid "AvgStudentsProgress"
  12980. msgstr "Progression moyenne des apprenants"
  12981. msgid "AvgCourseScore"
  12982. msgstr "Score moyen des apprenants dans les parcours"
  12983. msgid "AvgMessages"
  12984. msgstr "Messages par apprenant"
  12985. msgid "AvgAssignments"
  12986. msgstr "Travaux par apprenant"
  12987. msgid "ToolsMostUsed"
  12988. msgstr "Outils les plus utilisés"
  12989. msgid "StudentsTracking"
  12990. msgstr "Suivi des apprenants"
  12991. msgid "CourseTracking"
  12992. msgstr "Suivi du cours"
  12993. msgid "LinksMostClicked"
  12994. msgstr "Liens les plus visités"
  12995. msgid "DocumentsMostDownloaded"
  12996. msgstr "Documents les plus téléchargés"
  12997. msgid "LearningPathDetails"
  12998. msgstr "Détails du parcours"
  12999. msgid "NoConnexion"
  13000. msgstr "Aucune connexion"
  13001. msgid "TeacherInterface"
  13002. msgstr "Interface formateur"
  13003. msgid "CoachInterface"
  13004. msgstr "Interface coach"
  13005. msgid "AdminInterface"
  13006. msgstr "Interface administrateur"
  13007. msgid "NumberOfSessions"
  13008. msgstr "Nombre de sessions"
  13009. msgid "YourCourseList"
  13010. msgstr "Votre liste de cours"
  13011. msgid "YourStatistics"
  13012. msgstr "Vos statistiques"
  13013. msgid "CoachList"
  13014. msgstr "Liste des coachs"
  13015. msgid "CoachStudents"
  13016. msgstr "Etudiants du coach"
  13017. msgid "NoLearningPath"
  13018. msgstr "Pas de parcours pédagogiques"
  13019. msgid "SessionCourses"
  13020. msgstr "Session de cours"
  13021. msgid "NoUsersInCourseTracking"
  13022. msgstr "Ici vous trouverez le suivi de tous les apprenants inscrits à votre cours."
  13023. msgid "AvgTimeSpentInTheCourse"
  13024. msgstr "Temps moyen passé dans le cours"
  13025. msgid "RemindInactiveUser"
  13026. msgstr "Relancer l'utilisateur inactif"
  13027. msgid "FirstLogin"
  13028. msgstr "Première connexion"
  13029. msgid "AccessDetails"
  13030. msgstr "Détails d'accès"
  13031. msgid "DateAndTimeOfAccess"
  13032. msgstr "Date et heure d'accès"
  13033. msgid "Duration"
  13034. msgstr "Durée"
  13035. msgid "WrongDatasForTimeSpentOnThePlatform"
  13036. msgstr "Les données de suivi à propos de cet apprenant ont été enregistrées à une époque où le calcul du temps sur la plateforme était impossible."
  13037. msgid "DisplayCoaches"
  13038. msgstr "Vue des coaches"
  13039. msgid "DisplayUserOverview"
  13040. msgstr "Vue des utilisateurs"
  13041. msgid "ExportUserOverviewOptions"
  13042. msgstr "Option d'export de la vue utilisateurs"
  13043. msgid "FollowingFieldsWillAlsoBeExported"
  13044. msgstr "Les champs suivants seront également exportés"
  13045. msgid "TotalExercisesScoreObtained"
  13046. msgstr "Score total pour les tests"
  13047. msgid "TotalExercisesScorePossible"
  13048. msgstr "Score total possible pour les tests"
  13049. msgid "TotalExercisesAnswered"
  13050. msgstr "Nombre de tests répondus"
  13051. msgid "TotalExercisesScorePercentage"
  13052. msgstr "Pourcentage du score total pour les tests"
  13053. msgid "ForumForumsNumber"
  13054. msgstr "Nombre de forums"
  13055. msgid "ForumThreadsNumber"
  13056. msgstr "Nombre de fils de discussion"
  13057. msgid "ForumPostsNumber"
  13058. msgstr "Nombre de messages"
  13059. msgid "ChatConnectionsDuringLastXDays"
  13060. msgstr "Connexions au chat au cours des %s derniers jours"
  13061. msgid "ChatLastConnection"
  13062. msgstr "Dernière connexion à la discussion"
  13063. msgid "CourseInformation"
  13064. msgstr "Info cours"
  13065. msgid "NoAdditionalFieldsWillBeExported"
  13066. msgstr "Les champs additionnels ne seront pas exportés"
  13067. msgid "langSendNotification"
  13068. msgstr "Notifier"
  13069. msgid "TimeOfActiveByTraining"
  13070. msgstr "Temps passé dans le cours"
  13071. msgid "AvgAllUsersInAllCourses"
  13072. msgstr "Moyenne de tous les apprenants dans tous les parcours de ce cours"
  13073. msgid "AvgExercisesScore"
  13074. msgstr "Score aux tests"
  13075. msgid "TrainingTime"
  13076. msgstr "Temps"
  13077. msgid "CourseProgress"
  13078. msgstr "Progrès"
  13079. msgid "ViewMinus"
  13080. msgstr "Voir moins"
  13081. msgid "ResourcesTracking"
  13082. msgstr "Rapport de ressources"
  13083. msgid "SelectFieldToAdd"
  13084. msgstr "Sélectionner un champ de profil utilisateur à ajouter"
  13085. msgid "AddAdditionalProfileField"
  13086. msgstr "Ajouter un champ de profil utilisateur"
  13087. msgid "ConfigureExtensions"
  13088. msgstr "Configurer les extensions"
  13089. msgid "DashboardBlocks"
  13090. msgstr "Blocs du panneau de contrôle"
  13091. msgid "DashboardList"
  13092. msgstr "Liste du panneau de contrôle"
  13093. msgid "YouHaveNotEnabledBlocks"
  13094. msgstr "Vous n'avez activé aucun bloc"
  13095. msgid "BlocksHaveBeenUpdatedSuccessfully"
  13096. msgstr "Les blocs ont été mis à jour"
  13097. msgid "AttendanceSheetDescription"
  13098. msgstr "Les répertoires de présences vous permettent de réunir les feuilles de présences par groupe. Par exemple, vous pourriez vouloir prendre les présence pour les cours théoriques séparément des cours pratiques.
  13099. Chaque élément montrera tous les apprenants comme présents par défaut. C'est à vous de noter leur absence en décochant les cases correspondantes."
  13100. msgid "AttendanceSheetReport"
  13101. msgstr "Rapport de présences"
  13102. msgid "YouDoNotHaveDoneAttendances"
  13103. msgstr "Vous n'avez aucune feuille de présences"
  13104. msgid "GoToAttendanceCalendarList"
  13105. msgstr "Aller à la vue calendrier des présences"
  13106. msgid "AddADateTime"
  13107. msgstr "Ajouter une date/heure"
  13108. msgid "AreYouSureToDeleteAllDates"
  13109. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer toutes les dates?"
  13110. msgid "DashboardPluginsHaveBeenUpdatedSuccessfully"
  13111. msgstr "Les plugins du panneau de contrôle ont été mis à jour avec succès"
  13112. msgid "ThereIsNoInformationAboutYourCourses"
  13113. msgstr "Aucune information disponible à propos de vos cours"
  13114. msgid "ThereIsNoInformationAboutYourSessions"
  13115. msgstr "Aucune information disponible à propos de vos sessions"
  13116. msgid "ThereIsNoInformationAboutYourTeachers"
  13117. msgstr "Aucune information disponible à propos de vos enseignants"
  13118. msgid "ThereIsNoInformationAboutYourStudents"
  13119. msgstr "Aucune information disponible à propos de vos apprenants"
  13120. msgid "TimeSpentLastWeek"
  13121. msgstr "Temps passé la semaine dernière"
  13122. msgid "DateLock"
  13123. msgstr "Bloquage de date"
  13124. msgid "CountOfUsers"
  13125. msgstr "Quantité d'utilisateurs"
  13126. msgid "CountOfSubscriptions"
  13127. msgstr "Quantité d'inscriptions à des cours"
  13128. msgid "FolderCreated"
  13129. msgstr "Nouveau répertoire"
  13130. msgid "LearnpathVisible"
  13131. msgstr "Parcours d'apprentissage rendu visible"
  13132. msgid "LinkInvisible"
  13133. msgstr "Lien rendu invisible"
  13134. msgid "LinkAdded"
  13135. msgstr "Lien ajouté"
  13136. msgid "Minutes"
  13137. msgstr "Minutes"
  13138. msgid "BackupCreated"
  13139. msgstr "Backup généré"
  13140. msgid "CountCertificates"
  13141. msgstr "Nombre de certificats"
  13142. msgid "AverageHoursPerStudent"
  13143. msgstr "Moy. d'heures/apprenant"
  13144. msgid "CountOfSubscribedUsers"
  13145. msgstr "Numéro d'inscrits"
  13146. msgid "TrainingHoursAccumulated"
  13147. msgstr "Somme des heures de formation"
  13148. msgid "ManHours"
  13149. msgstr "Heures homme"
  13150. msgid "NotesObtained"
  13151. msgstr "Note obtenue"
  13152. msgid "DisplayCourseOverview"
  13153. msgstr "Vue globale du cours"
  13154. msgid "DisplaySessionOverview"
  13155. msgstr "Vue globale des sessions"
  13156. msgid "TotalNumberOfMessages"
  13157. msgstr "Nombre total de messages"
  13158. msgid "TotalNumberOfAssignments"
  13159. msgstr "Nombre total de travaux"
  13160. msgid "LastLogins"
  13161. msgstr "Dernières connexions"
  13162. msgid "AllLogins"
  13163. msgstr "Toutes les connexions"
  13164. msgid "LPExerciseResultsBySession"
  13165. msgstr "Résultats exercices de parcours par session"
  13166. msgid "LPQuestionListResults"
  13167. msgstr "Résultat des exercices de parcours, par question"
  13168. msgid "PleaseSelectACourse"
  13169. msgstr "Veuillez sélectionner un cours"
  13170. msgid "StudentScoreAverageIsCalculatedBaseInAllLPsAndAllAttempts"
  13171. msgstr "La moyenne des scores des étudiants est calculée sur base de tous les parcours et toutes les tentatives"
  13172. msgid "AverageScore"
  13173. msgstr "Score moyen"
  13174. msgid "LastConnexionDate"
  13175. msgstr "Date de dernière connexion"
  13176. msgid "QuestionsAreTakenFromLPExercises"
  13177. msgstr "Ces questions ont été passées au sein des parcours d'apprentissage"
  13178. msgid "AllStudentsAttemptsAreConsidered"
  13179. msgstr "Toutes les tentatives sont considérées"
  13180. msgid "PublishedExercises"
  13181. msgstr "Exercices disponibles"
  13182. msgid "DoneExercises"
  13183. msgstr "Exercices passés"
  13184. msgid "AverageExerciseResult"
  13185. msgstr "Moyenne des résultats à l'exercice"
  13186. msgid "LPProgress"
  13187. msgstr "Progrès parcours"
  13188. msgid "Ranking"
  13189. msgstr "Position"
  13190. msgid "BestResultInCourse"
  13191. msgstr "Meilleur résultat cours"
  13192. msgid "ExerciseStartDate"
  13193. msgstr "Date publication"
  13194. msgid "OnlyBestResultsPerStudent"
  13195. msgstr "En cas de tentatives multiples, montre seulement le meilleur résultat de chaque étudiant"
  13196. msgid "BestAttempt"
  13197. msgstr "Meilleure tentative"
  13198. msgid "ExercisesInTimeProgressChart"
  13199. msgstr "Progrès des résultats aux exercices, face au résultat moyen des apprenants"
  13200. msgid "AverageIsCalculatedBasedInAllAttempts"
  13201. msgstr "La moyenne est calculée sur base de toutes les tentatives"
  13202. msgid "AverageIsCalculatedBasedInTheLatestAttempts"
  13203. msgstr "La moyenne est calculée sur base des dernières tentatives"
  13204. msgid "LatestAttemptAverageScore"
  13205. msgstr "Moyenne des derniers résultats"
  13206. msgid "Untitled"
  13207. msgstr "Sans titre"
  13208. msgid "Quantity"
  13209. msgstr "Quantité"
  13210. msgid "UploadedDocuments"
  13211. msgstr "Documents téléchargés"
  13212. msgid "ExerciseProgress"
  13213. msgstr "Progrés de l'exercice"
  13214. msgid "NumberOfStudents"
  13215. msgstr "Nombre d'étudiants"
  13216. msgid "NumberStudentsAccessingCourse"
  13217. msgstr "Nombre d'étudiants ayant accédé au cours"
  13218. msgid "PercentageStudentsAccessingCourse"
  13219. msgstr "Pourcentage d'étudiants accédant au cours"
  13220. msgid "NumberStudentsCompleteAllActivities"
  13221. msgstr "Nombre d'étudiants qui ont complété toutes les activités (progrès de 100%)"
  13222. msgid "PercentageStudentsCompleteAllActivities"
  13223. msgstr "Pourcentage d'étudiants ayant complété toutes les activités (progrès de 100%)"
  13224. msgid "AverageOfActivitiesCompletedPerStudent"
  13225. msgstr "Nombre moyen d'activités complétées par étudiant"
  13226. msgid "TotalTimeSpentInTheCourse"
  13227. msgstr "Temps total passé dans le cours"
  13228. msgid "AverageTimePerStudentInCourse"
  13229. msgstr "Temps moyen passé dans le cours par étudiant"
  13230. msgid "NumberOfDocumentsInLearnpath"
  13231. msgstr "Nombre de documents dans le parcours"
  13232. msgid "NumberOfExercisesInLearnpath"
  13233. msgstr "Nombre d'exercices dans le parcours"
  13234. msgid "NumberOfLinksInLearnpath"
  13235. msgstr "Nombre de liens dans le parcours"
  13236. msgid "NumberOfForumsInLearnpath"
  13237. msgstr "Nombre de forums dans le parcours"
  13238. msgid "NumberOfAssignmentsInLearnpath"
  13239. msgstr "Nombre de travaux dans le parcours"
  13240. msgid "NumberOfAnnouncementsInCourse"
  13241. msgstr "Nombre d'annonces dans le parcours"
  13242. msgid "CurrentCoursesReport"
  13243. msgstr "Rapport de cours courants"
  13244. msgid "NumberOfPublishedExercises"
  13245. msgstr "# d'exerices publiés"
  13246. msgid "NumberOfPublishedLps"
  13247. msgstr "# de parcours publiés"
  13248. msgid "EventType"
  13249. msgstr "Type d'événement"
  13250. msgid "NbInactiveSessions"
  13251. msgstr "Numéro de sessions inactives"
  13252. msgid "FollowedSessions"
  13253. msgstr "Sessions suivies"
  13254. msgid "FollowedCourses"
  13255. msgstr "Cours suivis"
  13256. msgid "FollowedUsers"
  13257. msgstr "Utilisateurs suivis"
  13258. msgid "Timeline"
  13259. msgstr "Ligne du temps"
  13260. msgid "ReservationPeriodToSmall"
  13261. msgstr "La période de réservation est trop courte."
  13262. msgid "BookingSystem"
  13263. msgstr "Réservations"
  13264. msgid "BookingPeriodList"
  13265. msgstr "Liste des périodes de réservations"
  13266. msgid "BookingListView"
  13267. msgstr "Liste réservations"
  13268. msgid "BookingCalendarView"
  13269. msgstr "Vue calendrier des réservations"
  13270. msgid "BookingPeriods"
  13271. msgstr "Périodes de réservations"
  13272. msgid "ResourceList"
  13273. msgstr "Liste des ressources"
  13274. msgid "GoToCalendarView"
  13275. msgstr "Vue calendrier"
  13276. msgid "GoToListView"
  13277. msgstr "Liste"
  13278. msgid "ManageResources"
  13279. msgstr "Gérer les ressources"
  13280. msgid "EditResource"
  13281. msgstr "Modifier la ressource"
  13282. msgid "BookIt"
  13283. msgstr "Réserver!"
  13284. msgid "GoTo"
  13285. msgstr "Aller à"
  13286. msgid "NoTimePicker"
  13287. msgstr "Pas de selection de durée"
  13288. msgid "TimePicker"
  13289. msgstr "Selection de la durée"
  13290. msgid "ManageBookingPeriods"
  13291. msgstr "Gérer les périodes de réservations"
  13292. msgid "BookingPeriodToSmall"
  13293. msgstr "La période de réservation est trop courte."
  13294. msgid "BookingPeriodToBig"
  13295. msgstr "La période de réservation est trop longue."
  13296. msgid "BookingPeriodTimePickerError1"
  13297. msgstr "Une période de réservation sans selection de la durée ne peut pas être enregistrée si les temps minimum et maximum d'un tronçon diffèrent de zéro."
  13298. msgid "BookingPeriodTimePickerError2"
  13299. msgstr "Une période de réservation avec timepicker ne peut pas être enregistrée si le temps maximum est plus petit que le temps minimum d'un tronçon."
  13300. msgid "BookingPeriodTimePickerError3"
  13301. msgstr "Une période de réservation avec un timepicker ne peut pas être enregistrée si le temps maximum d'un tronçon ne peut entrer entre la date de début et la date de fin."
  13302. msgid "BookingPeriodHasSubscriptions"
  13303. msgstr "Cette période de réservation a déjà #NUM# réservation(s) active(s), modifier la période de réservation est impossible"
  13304. msgid "TimePickerMaxUsers"
  13305. msgstr "* Lorsque le timepicker est utilisé, le nombre maximum d'inscriptions n'est pas pris en compte."
  13306. msgid "TimePickerMinMaxNull"
  13307. msgstr "* Si les valeurs minimum et maximum du timepicker sont à zéro, le temps peut être choisi de façon flexible."
  13308. msgid "DeleteSelectedBookingPeriod"
  13309. msgstr "Supprimer les périodes sélectionnées"
  13310. msgid "EditNewBookingPeriod"
  13311. msgstr "Modifier une période de réservation"
  13312. msgid "BookingPeriodAdded"
  13313. msgstr "La période de réservation a été ajoutée"
  13314. msgid "BookingPeriodDeleted"
  13315. msgstr "La période de réservation a été supprimée"
  13316. msgid "ConfirmDeleteBookingPeriod"
  13317. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette période de réservation de manière permanente?"
  13318. msgid "DeleteBookingPeriod"
  13319. msgstr "Supprimer cette période de réservation"
  13320. msgid "BookingPeriodEdited"
  13321. msgstr "La période de réservation a été mise à jour"
  13322. msgid "BookingPeriodDateOverlap"
  13323. msgstr "Une partie de la période de réservation est déjà utilisée du #START# au #END#"
  13324. msgid "BookingPeriodSubscribeUntilAfterStart"
  13325. msgstr "La date d'inscription limite est plus grande que la date de début"
  13326. msgid "RepeatFor"
  13327. msgstr "Répéter chaque"
  13328. msgid "RepeatUntil"
  13329. msgstr "Répéter jusqu'au"
  13330. msgid "BookingPeriodPast"
  13331. msgstr "Il est impossible de faire des réservations avant la date actuelle"
  13332. msgid "ReservationMaxUsersOverrun"
  13333. msgstr "Il y a déjà plus de personnes inscrites que le maximum d'utilisateurs que vous venez de sélectionner"
  13334. msgid "AddNewBookingPeriod"
  13335. msgstr "Ajouter une nouvelle période de réservation"
  13336. msgid "BookingPeriodTimePickerLimitation"
  13337. msgstr "Il n'est pas possible de faire des réservations avec le timepicker si la date de début et la date de fin ne sont pas identiques."
  13338. msgid "ResourceTypeName"
  13339. msgstr "Nom du type de ressource"
  13340. msgid "AddNewResourceType"
  13341. msgstr "Ajouter un nouveau type de ressource"
  13342. msgid "ResourceTypeAdded"
  13343. msgstr "Le type de ressource a été ajouté"
  13344. msgid "ResourceTypeEdited"
  13345. msgstr "Le type de ressource a été mis à jour"
  13346. msgid "ResourceTypeDeleted"
  13347. msgstr "Le type de ressource a été supprimé"
  13348. msgid "ConfirmDeleteResourceType"
  13349. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce type de ressource de façon permanente?"
  13350. msgid "EditResourceType"
  13351. msgstr "Modifier le type de ressource"
  13352. msgid "DeleteResourceType"
  13353. msgstr "Supprimer le type de ressource"
  13354. msgid "DeleteSelectedCategories"
  13355. msgstr "Supprimer les objets sélectionnés"
  13356. msgid "NoResourcesType"
  13357. msgstr "Pas encore de type de ressource"
  13358. msgid "ResourceType"
  13359. msgstr "Type de ressource"
  13360. msgid "ResourceTypeExist"
  13361. msgstr "Ce type de ressource existe déjà"
  13362. msgid "ResourceTypeHasItems"
  13363. msgstr "Ce type de ressource a déjà #NUM# objets! Suppression annulée"
  13364. msgid "ResourceTypeNotDeleted"
  13365. msgstr "Certains types de ressources n'ont pas été supprimés car certains objets utilisent toujours ces types"
  13366. msgid "DeleteSelectedSubscriptions"
  13367. msgstr "Supprimer la réservation sélectionnée"
  13368. msgid "DeleteSubscription"
  13369. msgstr "Supprimer réservation"
  13370. msgid "SubscriptionDeleted"
  13371. msgstr "Votre réservation a été supprimée"
  13372. msgid "ConfirmDeleteSubscription"
  13373. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ces réservations?"
  13374. msgid "SubscribeInformation"
  13375. msgstr "Veuillez confirmer votre réservation de #name# du #start# au #end#"
  13376. msgid "SubscribeTimePickerInformation"
  13377. msgstr "Veuillez sélectionner une période #from_till entre #start_end pour #name#"
  13378. msgid "ReservationAdded"
  13379. msgstr "Réservation ajoutée"
  13380. msgid "ReservationTresspassing"
  13381. msgstr "La réservation est déjà pleine, vous n'êtes pas autorisé ici"
  13382. msgid "ReservationOutOfDate"
  13383. msgstr "La date que vous avez choisie est déjà utilisée et/ou n'est pas dans la période de réservation de #START# à #END#"
  13384. msgid "ReservationAlready"
  13385. msgstr "Vous avez déjà fait une réservation pour cet objet"
  13386. msgid "ReservationMadeTitle"
  13387. msgstr "Votre réservation pour #ITEM# a bien été enregistrée"
  13388. msgid "ReservationMadeMessage"
  13389. msgstr "Madame, Mademoiselle, Monsieur,
  13390. Votre réservation pour #ITEM# du #START# au #END# a bien été enregistrée."
  13391. msgid "ReservationDeleteTitle"
  13392. msgstr "Un période de réservation de #NAME# a été supprimée"
  13393. msgid "ReservationDeleteMessage"
  13394. msgstr "Madame, Mademoiselle, Monsieur,
  13395. La période de réservation de #NAME# du #START# au #END# a été supprimée."
  13396. msgid "OutPeriod"
  13397. msgstr "Hors période"
  13398. msgid "ReservationFromUntilError"
  13399. msgstr "La période de réservation du #START# au #END# n'a pas été enregistrée car une partie de la période de réservation est déjà prisen"
  13400. msgid "Recurrence"
  13401. msgstr "Récurrence"
  13402. msgid "NoRecurrence"
  13403. msgstr "Pas de récurrence"
  13404. msgid "UntilRecurrence"
  13405. msgstr "Utiliser la récurrence"
  13406. msgid "TimePickerLimitation"
  13407. msgstr "* Lorsque le timepicker est utilisé, la date de début et la date de fin doivent être identiques."
  13408. msgid "OverviewSubscriptions"
  13409. msgstr "Vue globale des inscriptions"
  13410. msgid "OverviewReservedPeriods"
  13411. msgstr "Vue globale des périodes réservées"
  13412. msgid "SubscribedStartDate"
  13413. msgstr "Réservées depuis date de fin"
  13414. msgid "SubscribedEndDate"
  13415. msgstr "Réservées jusqu'à date de fin"
  13416. msgid "SubscribedPerson"
  13417. msgstr "Personne inscrite"
  13418. msgid "BookingView"
  13419. msgstr "Vue prise de réservation"
  13420. msgid "SubscribeUntil"
  13421. msgstr "Réserver jusqu'au"
  13422. msgid "SubscribeFrom"
  13423. msgstr "Réserver depuis le"
  13424. msgid "Notes"
  13425. msgstr "Notes"
  13426. msgid "SubscriptionPeriod"
  13427. msgstr "Période d'inscription"
  13428. msgid "NoPeriod"
  13429. msgstr "Pas de période d'inscription"
  13430. msgid "FixedPeriod"
  13431. msgstr "Période d'inscription fixe"
  13432. msgid "ResourceFilter"
  13433. msgstr "Filtre par ressource"
  13434. msgid "NoReservation"
  13435. msgstr "Pas encore de période de réservation"
  13436. msgid "MaxUsers"
  13437. msgstr "Réservations maximum"
  13438. msgid "AutoAccept"
  13439. msgstr "Accepter les utilisateurs automatiquement"
  13440. msgid "ResourceName"
  13441. msgstr "Nom de ressource"
  13442. msgid "ResourceAdded"
  13443. msgstr "Ressource ajoutée"
  13444. msgid "ResourceEdited"
  13445. msgstr "Ressource mise à jour"
  13446. msgid "ResourceDeleted"
  13447. msgstr "La ressource a été supprimée"
  13448. msgid "AddNewResource"
  13449. msgstr "Ajouter une nouvelle ressource"
  13450. msgid "ConfirmDeleteResource"
  13451. msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette ressource de façon permanente?"
  13452. msgid "ResourceInactivated"
  13453. msgstr "La ressource a été désactivée"
  13454. msgid "ResourceActivated"
  13455. msgstr "La ressource a été activée"
  13456. msgid "Resource"
  13457. msgstr "Ressource"
  13458. msgid "OpenBooking"
  13459. msgstr "Réservation ouverte"
  13460. msgid "DeleteResource"
  13461. msgstr "Supprimer la ressource"
  13462. msgid "DeleteSelectedResources"
  13463. msgstr "Supprimer les ressources sélectionnées"
  13464. msgid "ResourceExist"
  13465. msgstr "La resource existe déjà"
  13466. msgid "AcceptUsers"
  13467. msgstr "Ouvert aux utilisateurs"
  13468. msgid "UnacceptedUsers"
  13469. msgstr "Fermé aux utilisateurs"
  13470. msgid "DeleteSubscriptions"
  13471. msgstr "Effacement des inscriptions"
  13472. msgid "NoItems"
  13473. msgstr "Pas encore d'objet"
  13474. msgid "ItemNotDeleted"
  13475. msgstr "Certains objets n'ont pas été supprimés parce qu'ils font toujours l'objet de réservations"
  13476. msgid "ItemHasReservations"
  13477. msgstr "L'objet fait encore l'objet de #NUM# réservation(s) active(s)"
  13478. msgid "NoItemsReservation"
  13479. msgstr "Il n'y a pas d'objet disponible pour vous dans cette ressource"
  13480. msgid "ReservationAccepted"
  13481. msgstr "Votre réservation pour #ITEM# a été acceptée"
  13482. msgid "ReservationDenied"
  13483. msgstr "Votre réservation pour #ITEM# a été refusée"
  13484. msgid "ReservationForItemAccepted"
  13485. msgstr "Madame, Monsieur,
  13486. Votre réservation pour #ITEM# du #BEGIN au #END a été acceptée."
  13487. msgid "ReservationForItemDenied"
  13488. msgstr "Madame, Monsieur,
  13489. Votre réservation pour #ITEM# du #BEGIN au #END a été refusée."
  13490. msgid "ReservationCancelled"
  13491. msgstr "Réservation annulée. #NAME# est temporairement indisponible"
  13492. msgid "ReservationActive"
  13493. msgstr "Réservation réactivée, #NAME# est à nouveau disponible"
  13494. msgid "ReservationUnavailable"
  13495. msgstr "Madame, Monsieur,
  13496. L'élément #NAME# est temporairement indisponible. Votre réservation du #BEGIN# au #END# a donc été annulée.
  13497. Vous recevrez un e-mail lorsqu'il est disponible à nouveau. Veuillez nous excuser pour cet inconvénient."
  13498. msgid "ReservationAvailable"
  13499. msgstr "Madame, Monsieur,
  13500. Nous avons le plaisir de vous informer que #NAME# est à nouveau disponible et que, par conséquent, votre réservation du #BEGIN# au #END# a été réactivée."
  13501. msgid "Resources"
  13502. msgstr "Ressources"
  13503. msgid "EditBookingPeriod"
  13504. msgstr "Modifier période de réservation"
  13505. msgid "CreateResourceType"
  13506. msgstr "Créer un type de ressource"
  13507. msgid "ModifyResourceType"
  13508. msgstr "Modifier ce type de ressource"
  13509. msgid "ViewResourceTypes"
  13510. msgstr "Voir les types de ressources"
  13511. msgid "ViewResources"
  13512. msgstr "Voir les ressources"
  13513. msgid "ViewBookingPeriods"
  13514. msgstr "Voir les périodes de réservation"
  13515. msgid "AlwaysAvailable"
  13516. msgstr "Toujours disponible"
  13517. msgid "SelectResourceTypeAndResource"
  13518. msgstr "Choisissez le type de ressource"
  13519. msgid "Step1SelectResourceType"
  13520. msgstr "1. Choisissez le type de ressource"
  13521. msgid "Step2SelectResource"
  13522. msgstr "2. Choisissez la ressource"
  13523. msgid "Step3SelectBookingPeriod"
  13524. msgstr "3. Choisissez la période de réservation"
  13525. msgid "NoReservations"
  13526. msgstr "Pas de réservations"
  13527. msgid "ItemRightDeleted"
  13528. msgstr "Droits sur l'élément éliminés."
  13529. msgid "MItemRights"
  13530. msgstr "Permissions sur l'objet"
  13531. msgid "MReservationRight"
  13532. msgstr "Droits de réservation"
  13533. msgid "ItemRightEdited"
  13534. msgstr "Droits sur l'élément modifiés."
  13535. msgid "NoRights"
  13536. msgstr "Aucun droit"
  13537. msgid "MItemRights2"
  13538. msgstr "Droits sur l'élément"
  13539. msgid "MAddClassgroup"
  13540. msgstr "Ajouter classe/groupe"
  13541. msgid "EditItemRight"
  13542. msgstr "Éditer les droits sur éléments"
  13543. msgid "DeleteItemRight"
  13544. msgstr "Éliminer les droits sur éléments"
  13545. msgid "MBookingPeriodsRight"
  13546. msgstr "Droits sur les périodes de réservation"
  13547. msgid "ViewItemRight"
  13548. msgstr "Voir les droits des éléments"
  13549. msgid "DeleteSelectedItemRights"
  13550. msgstr "Éliminer les droits des éléments sélectionnés"
  13551. msgid "SetEditRights"
  13552. msgstr "Configurer les droits d'édition"
  13553. msgid "UnsetEditRights"
  13554. msgstr "Éliminer les droits d'édition"
  13555. msgid "SetDeleteRights"
  13556. msgstr "Assigner droits de suppression"
  13557. msgid "UnsetDeleteRights"
  13558. msgstr "Éliminer droits de suppression"
  13559. msgid "SetMresRights"
  13560. msgstr "Assigner droits de réservations"
  13561. msgid "UnsetMresRights"
  13562. msgstr "Éliminer droits de réservations"
  13563. msgid "SetViewRights"
  13564. msgstr "Assigner droits de visualisation"
  13565. msgid "UnsetViewRights"
  13566. msgstr "Éliminer droits de suppression"
  13567. msgid "SetAllRights"
  13568. msgstr "Assigner tous les droits"
  13569. msgid "UnsetAllRights"
  13570. msgstr "Éliminer tous les droits"
  13571. msgid "ItemCourse"
  13572. msgstr "Élément de cours"
  13573. msgid "MItemRight"
  13574. msgstr "Droits de l'élément"
  13575. msgid "EditItem2"
  13576. msgstr "Éditer l'élément"
  13577. msgid "ItemManagerHeader"
  13578. msgstr "Gestionnaire de l'élément"
  13579. msgid "LangClass"
  13580. msgstr "Classe"
  13581. msgid "MReservationPeriodsRight"
  13582. msgstr "Droits de périodes de réservation"
  13583. msgid "AddNewItem"
  13584. msgstr "Ajouter un élément"
  13585. msgid "ItemName"
  13586. msgstr "Nom d'élément"
  13587. msgid "ItemDescription"
  13588. msgstr "Description d'élément"
  13589. msgid "ItemExist"
  13590. msgstr "L'élément existe"
  13591. msgid "EditItem"
  13592. msgstr "Éditer l'élément"
  13593. msgid "ItemEdited"
  13594. msgstr "Élément modifié."
  13595. msgid "CategoryFilter"
  13596. msgstr "Filtre de catégorie"
  13597. msgid "ItemCreator"
  13598. msgstr "Création d'élément"
  13599. msgid "DeleteSelectedItems"
  13600. msgstr "Éliminer les éléments sélectionnés"
  13601. msgid "BookingPeriodTimepickerLimitation"
  13602. msgstr "Limitation de la période de réservation du timepicker"
  13603. msgid "Blackout"
  13604. msgstr "Blackout"
  13605. msgid "EveryDay"
  13606. msgstr "Tous les jours"
  13607. msgid "EveryWeek"
  13608. msgstr "Toutes les semaines"
  13609. msgid "EveryMonth"
  13610. msgstr "Tous les mois"
  13611. msgid "ReservationForDenied"
  13612. msgstr "Réservation refusée"
  13613. msgid "BookingPeriodTooSmall"
  13614. msgstr "La période de réservation est trop courte."
  13615. msgid "BookingPeriodTooBig"
  13616. msgstr "La période de réservation est trop longue."
  13617. msgid "PermissionsStored"
  13618. msgstr "Permissions enregistrées"
  13619. msgid "PermissionGranted"
  13620. msgstr "Permission alouée"
  13621. msgid "PermissionRevoked"
  13622. msgstr "Permission retirée"
  13623. msgid "RoleGranted"
  13624. msgstr "Rôle aloué"
  13625. msgid "RoleRevoked"
  13626. msgstr "Rôle retiré"
  13627. msgid "ErrorPleaseGiveRoleName"
  13628. msgstr "Veuillez donner un nom à ce rôle"
  13629. msgid "RoleDeleted"
  13630. msgstr "Rôle supprimé"
  13631. msgid "AddRole"
  13632. msgstr "Ajouter rôle"
  13633. msgid "RoleComment"
  13634. msgstr "Un rôle est un élément qui vous permet d'assigner des permissions à une personne ou à un groupe de personnes."
  13635. msgid "DefaultRole"
  13636. msgstr "Rôle par défaut"
  13637. msgid "PermissionsOfRole"
  13638. msgstr "Permissions du rôle"
  13639. msgid "IsPlatformRoleNotEditable"
  13640. msgstr "Est-ce que le rôle de plateforme est non-éditable?"
  13641. msgid "UserPermissions"
  13642. msgstr "Permissions de l'utilisateur"
  13643. msgid "ClearContent"
  13644. msgstr "<p><b>Responsable du cours (formateur, enseignant...)</b></p><p>Chamilo est un système de gestion de la formation et de la connaissance. Il permet à des enseignants, des formateurs, des responsables de formation d'organiser des cours en ligne sous forme de parcours d'apprentissage, de gérer des interactions avec des apprenants et de construire des contenus sans quitter le navigateur web. Depuis Chamilo 1.8, il est également possible de convertir des présentations PowerPoint en parcours d'apprentissage et d'organiser de la vidéoconférence (réunion virtuelle et classe virtuelle)</p><p>Pour utiliser Chamilo en tant que formateur/enseignant, vous devez disposer d'un identifiant et d'un mot de passe. Ceux-ci pourront être obtenus soit par auto-inscription (si votre portail le permet, un lien 'Inscription' apparaît sur sa page d'accueil) soit par votre administration si l'inscription est gérée de façon centralisée. Une fois en possession de votre identifiant et de votre mot de passe, introduisez-les dans le système, créez un cours (ou utilisez celui qui a été créé pour vous par votre administration) et familiarisez-vous avec les outils en déposant des documents, en composant des textes de description etc.</p><p>Dans votre cours, commencez par ouvrir Paramètres du cours et fermez-en l'accès le temps de concevoir le dispositif. Vous pouvez, si vous le souhaitez, inscrire un collègue comme co-responsable de votre cours pendant cette période, pour cela, si votre collègue n'est pas encore inscrit dans le portail, rendez-vous dans la rubrique Membres et inscrivez-le en cochant : 'Responsable'. S'il est déjà inscrit dans le système, ouvrez l'accès à l'inscription (dans Paramètres du cours) et demandez-lui de s'inscrire lui-même puis modifiez ses droits dans 'Utilisateurs' pour le rendre responsable au même titre que vous puis refermez l'accès à l'inscription. Si votre organisation le permet, vous pouvez aussi lui demander d'associer votre collègue à votre cours.</p><p>Chaque outil est muni d'une aide contextuelle (signalée par la bouée) qui vous en explique le fonctionnement. Si vous ne trouvez pas l'information voulue, consultez la page de documentation: <a href=\"http://www.chamilo.org/documentation.php\">http://www.chamilo.org/documentation.php</a> et téléchargez éventuellement le Manuel du professeur.</p><p><b>Apprenant (étudiant, stagiaire...)</b></p><p>Ce portail vous permet de suivre des formations et d'y participer. Le logiciel Chamilo a été spécialement conçu pour favoriser les scénarios d'apprentissage actifs : par la collaboration, par le projet, le problème, etc. Vos formateurs/enseignants ont conçu pour vous des espaces d'apprentissage qui peuvent prendre la forme de simples répertoires de documents ou bien de parcours sophistiqués impliquant une chronologie et des épreuves à surmonter, seul ou en groupe.</p><p>Selon les décisions qui ont été prises par votre organisation, votre école, votre université, les modes d'inscription et de participation aux cours peuvent varier sensiblement. Dans certains campus, vous pouvez vous auto-inscrire dans le système, vous auto-inscrire dans les cours. Dans d'autres, un système d'administration centralisée gère l'inscription et vous recevrez par courriel ou par la poste votre identifiant et votre mot de passe.</p>"
  13645. msgid "WCAGImage"
  13646. msgstr "Image"
  13647. msgid "WCAGLabel"
  13648. msgstr "Label de l'image"
  13649. msgid "WCAGLink"
  13650. msgstr "Lien"
  13651. msgid "WCAGLinkLabel"
  13652. msgstr "label du lien"
  13653. msgid "ErrorNoLabel"
  13654. msgstr "Il n'y a pas de label sur l'image."
  13655. msgid "AllLanguages"
  13656. msgstr "tous les langages"
  13657. msgid "WCAGEditor"
  13658. msgstr "Éditeur WCAG"
  13659. msgid "WCAGGoMenu"
  13660. msgstr "Aller au menu"
  13661. msgid "WCAGGoContent"
  13662. msgstr "Aller au contenu"
  13663. msgid "LinkMoved"
  13664. msgstr "Le lien a bien été déplacé"
  13665. msgid "langLinkName"
  13666. msgstr "Nom du lien"
  13667. msgid "langLinkAdd"
  13668. msgstr "Ajouter un lien"
  13669. msgid "langLinkAdded"
  13670. msgstr "Le lien a été ajouté"
  13671. msgid "langLinkMod"
  13672. msgstr "Modifier un lien"
  13673. msgid "langLinkModded"
  13674. msgstr "Le lien a été modifié"
  13675. msgid "langLinkDel"
  13676. msgstr "Le lien a été effacé"
  13677. msgid "langLinkDeleted"
  13678. msgstr "Le lien a été supprimé"
  13679. msgid "langLinkDelconfirm"
  13680. msgstr "Voulez-vous supprimer ce lien ?"
  13681. msgid "langAllLinksDel"
  13682. msgstr "Supprimer tous les liens de cette catégorie"
  13683. msgid "langCategoryName"
  13684. msgstr "Nom de la catégorie"
  13685. msgid "langCategoryAdd"
  13686. msgstr "Ajouter une catégorie"
  13687. msgid "langCategoryAdded"
  13688. msgstr "La catégorie a été ajoutée"
  13689. msgid "langCategoryModded"
  13690. msgstr "La catégorie a été modifiée"
  13691. msgid "langCategoryDel"
  13692. msgstr "Supprimer cette catégorie"
  13693. msgid "langCategoryDeleted"
  13694. msgstr "La catégorie et tous ses liens ont été supprimés"
  13695. msgid "langCategoryDelconfirm"
  13696. msgstr "Lorsque vous supprimez une catégorie, tous ses liens sont également supprimés.
  13697. Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette catégorie et tous ses liens ?"
  13698. msgid "langAllCategoryDel"
  13699. msgstr "Supprimer toutes les catégories et tous les liens"
  13700. msgid "langGiveURL"
  13701. msgstr "Veuillez introduire l'URL du lien"
  13702. msgid "langGiveCategoryName"
  13703. msgstr "Veuillez indiquer le nom de la catégorie"
  13704. msgid "langNoCategory"
  13705. msgstr "Pas de catégorie"
  13706. msgid "showall"
  13707. msgstr "Afficher tout"
  13708. msgid "shownone"
  13709. msgstr "Masquer tout"
  13710. msgid "langListDeleted"
  13711. msgstr "La liste a été complètement effacée"
  13712. msgid "langAddLink"
  13713. msgstr "Ajouter un lien"
  13714. msgid "langDelList"
  13715. msgstr "Effacer complètement la liste"
  13716. msgid "langModifyLink"
  13717. msgstr "Modifier un lien"
  13718. msgid "langCsvImport"
  13719. msgstr "Import CSV"
  13720. msgid "langCsvFileNotFound"
  13721. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier CSV (vide? trop large?)"
  13722. msgid "langCsvFileNoSeps"
  13723. msgstr "Utilisez , ou ; pour séparer les colonnes dans le fichier CSV"
  13724. msgid "langCsvFileNoURL"
  13725. msgstr "Les colonnes 'URL' et 'title' sont obligatoires"
  13726. msgid "langCsvFileLine1"
  13727. msgstr "... - 1e ligne ="
  13728. msgid "langCsvLinesFailed"
  13729. msgstr "ligne(s) échouée(s) (pas de 'URL' ou pas de 'title')."
  13730. msgid "langCsvLinesOld"
  13731. msgstr "lien(s) mis à jour (même 'URL' et 'category')."
  13732. msgid "langCsvLinesNew"
  13733. msgstr "nouveau(x) lien(s)."
  13734. msgid "langCsvExplain"
  13735. msgstr "Le fichier doit se présenter comme ci-dessous, avec des noms de colonnes en anglais:<blockquote><pre><b>URL</b>;category;<b>title</b>;description;<b>http://www.aaa.org/...</b>;Important links;<b>Name 1</b>;Description 1;<b>http://www.bbb.net/...</b>;;<b>Name 2</b>;\"Description 2\";</pre></blockquote>Si 'URL' et 'category' sont ceux d'un lien existant, il est mis à jour. Dans tous les autres cas, un nouveau lien est créé.<br /><br />Gras = obligatoire. L'ordre des champs est sans importance, majuscules et minuscules sont permis. Champs non connus sont ajoutés à 'description'.Séparez les valeurs avec des virgules ou des point-virgules.Les valeurs peuvent se trouver entre guillemets, mais pas les noms de colonne.Certains [b]tags HTML[/b] sont reconnus dans le champ 'description'."
  13736. msgid "langLinkUpdated"
  13737. msgstr "Les données du lien ont été mises à jour"
  13738. msgid "langAll_Link_Deleted"
  13739. msgstr "Tous les liens ont été supprimés"
  13740. msgid "langOnHomepage"
  13741. msgstr "Sur la page d'accueil"
  13742. msgid "langShowLinkOnHomepage"
  13743. msgstr "Afficher ce lien sous forme d'icône sur la page d'accueil du cours"
  13744. msgid "General"
  13745. msgstr "Général"
  13746. msgid "SearchFeatureDoIndexLink"
  13747. msgstr "Indexer le titre et la description du lien?"
  13748. msgid "langSaveLink"
  13749. msgstr "Enregistrer le lien"
  13750. msgid "langSaveCategory"
  13751. msgstr "Enregistrer le dossier"
  13752. msgid "BackToLinksOverview"
  13753. msgstr "Retour à la vue globale des liens"
  13754. msgid "AddTargetOfLinkOnHomepage"
  13755. msgstr "Sélectionnez la cible du lien pour la page d'accueil du cours"
  13756. msgid "Url"
  13757. msgstr "URL"
  13758. msgid "LinkOpenSelf"
  13759. msgstr "Ouvrir dans la même fenêtre"
  13760. msgid "LinkOpenBlank"
  13761. msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
  13762. msgid "LinkOpenParent"
  13763. msgstr "Ouvrir dans la fenêtre parente"
  13764. msgid "LinkOpenTop"
  13765. msgstr "Ouvrir dans page complète"
  13766. msgid "LinkTarget"
  13767. msgstr "Cible du lien"
  13768. msgid "langOnlineConference"
  13769. msgstr "Conférence"
  13770. msgid "langWash"
  13771. msgstr "Nettoyer"
  13772. msgid "langReset"
  13773. msgstr "Effacer"
  13774. msgid "langSave"
  13775. msgstr "Enregistrer"
  13776. msgid "langRefresh"
  13777. msgstr "Actualiser"
  13778. msgid "langIsNowInYourDocDir"
  13779. msgstr "est maintenant dans votre outil Documentd. <br /><strong>Attention il est visible par tous</strong>"
  13780. msgid "langCopyFailed"
  13781. msgstr "La copie du fichier courant n'a pas réussi..."
  13782. msgid "langTypeMessage"
  13783. msgstr "Veuillez introduire votre message !"
  13784. msgid "langConfirmReset"
  13785. msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer tous les messages ?"
  13786. msgid "langHasResetChat"
  13787. msgstr "a effacé les messages"
  13788. msgid "langNoOnlineConference"
  13789. msgstr "Il n'y pas de de conférence pour le moment ..."
  13790. msgid "langMediaFile"
  13791. msgstr "Fichier audio ou vidéo"
  13792. msgid "langContentFile"
  13793. msgstr "Présentation"
  13794. msgid "langListOfParticipants"
  13795. msgstr "Liste des participants"
  13796. msgid "langYourPicture"
  13797. msgstr "Votre photo"
  13798. msgid "langOnlineDescription"
  13799. msgstr "Description de la conférence"
  13800. msgid "langOnlyCheckForImportantQuestion"
  13801. msgstr "Veuillez cocher cette case uniquement pour poser une question importante !"
  13802. msgid "langQuestion"
  13803. msgstr "question"
  13804. msgid "langClearList"
  13805. msgstr "Effacer la liste"
  13806. msgid "langWhiteBoard"
  13807. msgstr "Editeur"
  13808. msgid "langTextEditorDefault"
  13809. msgstr "<h2>Editeur de texte</h2>Coupez et collez ici un texte provenant de MS Word® et éditez-le. Les autres participants verront vos modifications en direct."
  13810. msgid "langStreaming"
  13811. msgstr "Streaming"
  13812. msgid "langStreamURL"
  13813. msgstr "URL du stream"
  13814. msgid "langStreamType"
  13815. msgstr "Type du stream"
  13816. msgid "langLinkName"
  13817. msgstr "Nom du lien"
  13818. msgid "langLinkURL"
  13819. msgstr "URL du lien"
  13820. msgid "langWelcomeToOnlineConf"
  13821. msgstr "Bienvenue à la <b>Conférence en ligne</b>"
  13822. msgid "langNoLinkAvailable"
  13823. msgstr "Aucun lien disponible"
  13824. msgid "langChat_reset_by"
  13825. msgstr "La discussion à été rafraichie par"
  13826. msgid "OrFile"
  13827. msgstr "Ou le fichier"
  13828. msgid "langCallSent"
  13829. msgstr "Une demande de \"chat\" a été envoyée. En attente d'approbation de la personne contactée."
  13830. msgid "langChatDenied"
  13831. msgstr "Votre appel a été refusé par la personne contactée."
  13832. msgid "Send"
  13833. msgstr "Envoyer"
  13834. msgid "Connected"
  13835. msgstr "Connectés"
  13836. msgid "Think"
  13837. msgstr "Pensant"
  13838. msgid "BigGrin"
  13839. msgstr "Grand sourire"
  13840. msgid "Amazing"
  13841. msgstr "Incroyable"
  13842. msgid "Confused"
  13843. msgstr "Confus"
  13844. msgid "Cool"
  13845. msgstr "Cool"
  13846. msgid "Surprised"
  13847. msgstr "Surpris"
  13848. msgid "Hand"
  13849. msgstr "Hello"
  13850. msgid "Wink"
  13851. msgstr "Clin d'oeil"
  13852. msgid "Neutral"
  13853. msgstr "Neutre"
  13854. msgid "Angry"
  13855. msgstr "Fâché"
  13856. msgid "Avid"
  13857. msgstr "Avide"
  13858. msgid "Redface"
  13859. msgstr "Tout rouge"
  13860. msgid "Sad"
  13861. msgstr "Triste"
  13862. msgid "Silence"
  13863. msgstr "Silence"
  13864. msgid "Silenced"
  13865. msgstr "Silencieux"
  13866. msgid "Smile"
  13867. msgstr "Sourire"
  13868. msgid "Exclamation"
  13869. msgstr "Exclamation"
  13870. msgid "Arrow"
  13871. msgstr "Flèche"
  13872. msgid "Question"
  13873. msgstr "Question"
  13874. msgid "Idea"
  13875. msgstr "Idée"
  13876. msgid "AskPermissionSpeak"
  13877. msgstr "Demander la parole"
  13878. msgid "GiveTheFloorTo"
  13879. msgstr "Céder la scène à"
  13880. msgid "Pause"
  13881. msgstr "Pause"
  13882. msgid "Stop"
  13883. msgstr "Stop"
  13884. msgid "langCourseProgram"
  13885. msgstr "Description du cours"
  13886. msgid "langThisCourseDescriptionIsEmpty"
  13887. msgstr "La description du cours est vide"
  13888. msgid "langEditCourseProgram"
  13889. msgstr "Créer et éditer une description du cours"
  13890. msgid "QuestionPlan"
  13891. msgstr "Question pour le responsable"
  13892. msgid "langInfo2Say"
  13893. msgstr "Informations à communiquer aux utilisateurs"
  13894. msgid "langOuAutreTitre"
  13895. msgstr "Titre"
  13896. msgid "langNewBloc"
  13897. msgstr "Autre"
  13898. msgid "langAddCat"
  13899. msgstr "Ajouter une catégorie"
  13900. msgid "langAdd"
  13901. msgstr "Ajouter"
  13902. msgid "langValid"
  13903. msgstr "Enregistrer"
  13904. msgid "langBackAndForget"
  13905. msgstr "Abandonner"
  13906. msgid "CourseDescriptionUpdated"
  13907. msgstr "La description du cour a été mise à jour"
  13908. msgid "CourseDescriptionDeleted"
  13909. msgstr "La description du cours a été supprimée"
  13910. msgid "CourseDescriptionIntro"
  13911. msgstr "Pour créer une description du cours, cliquez sur une rubrique au choix et remplissez le champs du formulaire associé.<br /><br />Cliquez ensuite sur Valider et remplissez une autre rubrique de votre choix."
  13912. msgid "langSaveDescription"
  13913. msgstr "Enregistrer la description"
  13914. msgid "AddCourseDescription"
  13915. msgstr "Ajouter une description au cours"
  13916. msgid "DescriptionUpdated"
  13917. msgstr "Description mise à jour"
  13918. msgid "CourseDescriptions"
  13919. msgstr "Descriptions de cours"